Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказали

Примеры в контексте "Told - Рассказали"

Примеры: Told - Рассказали
Those outlaws you love so much never told you? А разве твои любимые разбойники тебе не рассказали?
Ma'am, please know that we took everything that you told us very seriously, and our entire unit is focused on this. Мэм, знайте, мы подробно изучаем всё, о чём вы нам рассказали, весь отдел занимается этим делом.
How did he react when you told him? Как он отреагировал, когда вы ему рассказали?
They also told the Committee how they had organized themselves to undertake a world campaign against child labour - the Global March. Кроме того, они рассказали членам Комитета о том, как им удалось организовать всемирную кампанию по борьбе с детским трудом в форме "Всемирного марша".
The soldiers told United Nations staff members that the interrogators seemed uninterested in ascertaining the truth and instead wanted to obtain certain responses. Солдаты рассказали сотрудникам Организации Объединенных Наций, что допрашивающих, судя по всему, интересовало не выяснение истины, а получение конкретных ответов.
The Panel was told of three dealers in Abidjan that had become specialists in laundering Liberian rough since the diamond embargo entered into force in May. Группе рассказали о трех дилерах в Абиджане, которые стали специалистами по незаконному сбыту либерийских необработанных алмазов после введения в мае эмбарго на торговлю алмазами.
Its occupants told the United Nations military observers that they were conducting a survey on behalf of the Croatian telecommunications authorities. Находящиеся в нем пассажиры рассказали военным наблюдателям Организации Объединенных Наций, что они проводили обследование от имени хорватских телекоммуникационных органов.
Those people told me almost unanimously that they had not fled the rebels but, rather, reprisals by FACA and the Presidential Guard. Практически все эти люди рассказали мне о том, что они бежали не от повстанцев, а от репрессий ЦАВС и Президентской гвардии.
To begin with, the Special Rapporteur met the 12 women together, and they told her how they had arrived in Canada. Вначале Специальный докладчик побеседовала с группой из 12 женщин, которые рассказали ей о том, как они прибыли в Канаду.
The Special Representative was told about the arrest of Samagan Orozaliev, a free-lance television journalist from Jalal-Abad, in May 2001 on charges of extortion. Специальному представителю рассказали об аресте в мае 2001 года Самагана Орозалиева - внештатного телевизионного журналиста из Джелалабада - по обвинению в вымогательстве.
In October last year, we told the Council what we believed the threats were and how they should be addressed. В октябре прошлого года мы рассказали Совету о том, что мы считали вероятными угрозами, и каким образом им следовало бы противостоять.
"The handful of people who stayed in the village during the Ethiopian occupation told a story which is becoming familiar in this part of western Eritrea. Небольшое число людей, остававшихся в деревне во время эфиопской оккупации, рассказали историю, которая стала слишком знакомой в западной части Эритреи.
They told her of cases of children as young as seven who can speak several languages and support their whole family by taking tourists around Marrakech. Они рассказали ей о том, что некоторые дети, в том числе даже в возрасте семи лет, которые говорят на нескольких языках, содержат всю свою семью, показывая туристам достопримечательности Марракеша.
Some detainees told OIOS investigators that they also received small sums of money deposited in their commissary accounts for use at the detention facility. Некоторые содержащиеся под стражей лица рассказали следователям УСВН, что они также получают небольшие суммы, переводимые на их счет в магазине при Следственном изоляторе.
They told the Special Rapporteur that three prisoners had to share a single long piece of bread as their only daily food. Они рассказали Специальному докладчику о том, что им приходилось делить на троих один продолговатый кусок хлеба - единственную пищу, которая выдавалась им на целый день.
They told the Committee they were in a group of 27 people including 17 children and 5 women. Они рассказали Комитету о том, что в тот день их было 27 человек, включая 17 детей и 5 женщин.
This appeared to have been done with bulldozers, and indeed a number of witnesses told the Committee about bulldozers clearing areas. Как представляется, это было сделано с помощью бульдозеров, и действительно, большое число свидетелей рассказали Комитету об использовании бульдозеров для зачистки территории.
They told the group of their personal experiences and the circumstances in which they had had to leave Bhutan, very often with their families. Эти лица рассказали членам Группы о своем личном опыте и обстоятельствах, в которых они вынуждены были покинуть Бутан во многих случаях вместе со своей семьей.
I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership's generous verdict on Mao. Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством.
They were told that food was provided twice daily and, according to detainees, the food was insufficient and of poor quality. Как рассказали членам делегации, пищу задержанным предоставляют дважды в день, но эта еда не только недостаточна по объему, но и плохого качества.
Witnesses who were inside the Khokimiyat told the mission that they had seen wounded people on the first floor who were being given first aid. Свидетели, которые находились внутри Хокимията, рассказали миссии, что они видели раненых на первом этаже, которым оказывалась первая медицинская помощь.
I'm kind of glad they couldn't, after what our furry friends told us. Я даже рада, что они не смогли, после того, что наши фурри-друзья нам рассказали.
And then told him you preferred catfish stew? А потом рассказали, что предпочитаете овощное рагу.
People told me of a magic shaman, part man, part hornet. Люди рассказали мне о шамане, который был наполовину человеком, наполовину шершнем.
please repeat exactly what you told me for his honor. Мадам Вормсер, прошу вас повторить все, что вы мне рассказали.