Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказали

Примеры в контексте "Told - Рассказали"

Примеры: Told - Рассказали
Is it hard to remember this story and the way it was told to you? Сложно ли помнить эту историю и то, как тебе ее рассказали?
Look, we've told you everything we know, Just like we did the night she went missing. Послушайте, мы рассказали вам все, что мы знаем, так же, как и в ночь её исчезновения.
Now, if what you both have told me is accurate, И если всё, что вы мне рассказали верно,
Then what you've told me so far is pure conjecture? Получается, всё, что вы сейчас мне рассказали, просто гипотеза?
You told them about us, didn't you? Вы ведь рассказали им о нас?
Can you think of anything at all that you haven't told the police, Mr. Pelfrey? Может вы вспомните что-нибудь, чего не рассказали полиции, мистер Пелфрей?
As I told you earlier, after the death of her child, the lady... Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала,
This is all I need - what you've told me. Это все, что мне нужно, то, что Вы рассказали.
These higher-ups you mentioned, can we assume that they'll confirm everything you just told us? Ваше начальство подтвердит все, что вы только что нам рассказали?
For instance, the Commission visited Kailek, a village in Southern Darfur mainly populated by people belonging to the Fur tribe, and confirmed what eyewitnesses had told the Commission. Например, Комиссия посетила Кайлек, деревню в Южном Дарфуре, населенную преимущественно народностью из племени фур, и подтвердило то, что очевидцы рассказали Комиссии.
In another armed group, girls told of the excitement and pride of being chosen to carry "a special gun", which occurred after a period of training. В другой вооруженной группе девочки рассказали о том, что они испытали волнение и гордость от того, что после курса обучения их выбрали для ношения «специального оружия».
I was told of a case where a suspect was arrested in the United States of America and appeared to be living in very comfortable circumstances. Мне рассказали о том, что один из подозреваемых был арестован в Соединенных Штатах Америки, где он, как представляется, проживал в полном достатке.
I was told when I was at the Yugoslavia Tribunal that in one case where the suspect was ordered to make a contribution he promptly indicated that he no longer required legal aid and that he would represent himself. Во время моего посещения Трибунала по Югославии мне рассказали об одном случае, когда подозреваемый, ознакомившись с постановлением о частичной компенсации расходов на его защиту, сразу же заявил о том, что ему больше не требуется юридическая помощь и что он будет представлять себя сам.
We've told about the exhibitions which will be held in the exhibition center "MoldExpo" because the majority of the exhibitions is organized here. Мы рассказали о выставках, которые пройдут в выставочном центре «МолдЭкспо», так как большая часть выставок проходит именно здесь.
They told Polygon that tablets were "inherently social", "less alienating to new players", and "possibly the best space for multiplayer play". Они рассказали Polygon, что планшеты «по своей сути являются социальными», «менее отчуждающими новых игроков» и «возможно, лучшим местом для многопользовательской игры».
You know, after all this time, no one's ever told me the story. Знаешь, за всё это время мне так и не рассказали, как это случилось.
If he had, you would have told us about it. Если бы предпринимал, вы бы нам рассказали?
Sam, Charlie, I want you to tell Julio and Barry what you told me. Сэм, Чарли, я хочу, чтобы Вы рассказали Хулио и Бэрри то же, что Вы рассказали мне.
So the only people that you've told about this are... this construction worker and me? Значит, из всех людей вы рассказали об этом строителю и мне?
'Night-Sky'... the legendary color my friends told me about! Ночное небо... волшебный цвет, мне друзья рассказали о нем!
Representatives of the directorate of railway terminals of Russian Railways who are responsible for construction of the transport hub at the metro have already told journalists: stores, hotels and apartments will be available in future multi-story buildings. Представители дирекции железнодорожных вокзалов РЖД, отвечающие за строительство ТПУ у метро, уже рассказали журналистам: в будущих многоэтажках расположатся магазины, гостиницы и апартаменты.
And after what you told us about her connection to Dunhill she's a person of interest in this case. И в связи с тем, что вы рассказали нам о её связи с Данхиллом, она заинтересованное лицо в этом деле.
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price. Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она - бесценная жемчужина.
You've told me your entire story, stretching back through the ages, but when I first knew you, it was after World War I, and your names were Joe and Edith. Вы рассказали мне всю вашу историю, тянувшуюся уже многие века, но когда мы впервые встретились, а это было после Первой Мировой войны, вас звали Джо и Эдит.
After reading Kolstad's script, Stahelski and Leitch, told Reeves they wanted to tell the story of John Wick, as they both had a desire to get involved with a project as directors. После прочтения сценария Колстада, Стахелски и Литч рассказали Ривзу, что хотят рассказать историю о Джоне Уике, поскольку у них обоих было желание участвовать в проекте в качестве режиссеров.