| The Special Representative was told that Zamira Sadykova had to leave the country because of threats and continuing persecution by the authorities. | Специальному представителю рассказали, что Замира Садыкова была вынуждена покинуть страну из-за угроз и постоянного преследования со стороны властей. |
| They told about their work as peer educators, community workers, providers of care and psychological support. | Они рассказали о своей работе в качестве наставников, общественников, занимающихся уходом и оказанием психологической поддержки. |
| The High Commissioner was told that, in many cases, these orchards and fields represented the entire livelihood of dozens of families. | Верховному комиссару рассказали, что во многих случаях такие плантации и поля являются единственным источником средств существования для десятков семей. |
| Scientists and experts have now told us the inconvenient truth about global warming. | Ученые и эксперты рассказали нам сейчас не слишком приятную для нас правду о глобальном потеплении. |
| The Special Rapporteur was told that many of these children become thieves and/or get involved in other illegal activities. | Специальному докладчику рассказали, что многие из этих детей становятся ворами и/или вовлекаются в другую противоправную деятельность. |
| Former counsel, however, told a different story. | Однако бывшие адвокаты рассказали иную историю. |
| He was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. | Ему рассказали также о том, что в некоторых деревнях были созданы наблюдательные посты, оповещающие жителей о приближении призывных команд. |
| Afghan refugee women told the Special Rapporteur that they did not feel safe in Peshawar. | Афганские женщины-беженки рассказали Специальному докладчику о том, что они не чувствуют себя в Пешаваре в безопасности. |
| The Special Representative was told that students are encouraged to form associations, and that complete academic freedom was the institution's policy. | Специальному представителю рассказали, что поощряется создание студенческих объединений и что университет проводит политику полной академической свободы. |
| Security Council members, quite properly, were shocked and distressed by what we were told. | Члены Совета Безопасности, вполне естественно, были потрясены и расстроены тем, что нам рассказали. |
| 2.2 The complainant and his friends told people in the neighbourhood what they had seen. | 2.2 Жалобщик и его друзья рассказали о виденном ими людям, живущим в этих местах. |
| FDLR combatants told the Group that their patrols transported batches of gold weighing up to 50 kg. | Боевики ДСОР рассказали Группе, что их патрули перевозят партии золота весом до 50 кг. |
| The delegation members were also told that HIV testing is voluntary. | Членам делегации рассказали также о том, что ВИЧ-тестирование проводится на добровольной основе. |
| Witnesses and survivors told the Commission that, on 23 August 2011, guards opened fire on the detainees. | Свидетели и выжившие рассказали Комиссии, что 23 августа 2011 года охранники открыли огонь по заключенным. |
| They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. | Они рассказали, что во время вторжения больница сутки работала без воды, телефона и света. |
| My men told me what you did for me, so I've come to thank you. | Мои люди рассказали, как вы помогли мне, и я пришел поблагодарить вас. |
| So you told Brian Willingham what you'd found. | И вы рассказали о том, что нашли Брайану Уиллингэму. |
| I've been told that you are behaving badly. | Мне рассказали, что ты плохо себя ведешь. |
| I see you told the demons where the sword is. | Я смотрю, демонам вы рассказали, где меч. |
| LURD operatives told the Panel that weapons delivered in Conakry are trucked up to Macenta. | Бойцы ЛУРД рассказали членам Группы, что доставленное в Конакри оружие переправляется на грузовиках в Масенту. |
| You've told us Jill was much more of a drinker than Mrs. Bailey says. | Вы нам рассказали, Джилл была намного больше, чем пьющий миссис Бейли говорит. |
| I tried to visit every day and the family told me the rest. | Я навещал ее каждый день а кое-что рассказали родные. |
| You told them Amy and I are living together. | Вы рассказали им, что Эми и я живём вместе. |
| Boyle needed a bathroom, so we told him about it. | Бойлу нужна была уборная, так что мы ему о ней рассказали. |
| Paul was told the truth about her mother. | Полу рассказали правду о её матери. |