The Special Representative was told that Zamira Sadykova had to leave the country because of threats and continuing persecution by the authorities. |
Специальному представителю рассказали, что Замира Садыкова была вынуждена покинуть страну из-за угроз и постоянного преследования со стороны властей. |
They told about their work as peer educators, community workers, providers of care and psychological support. |
Они рассказали о своей работе в качестве наставников, общественников, занимающихся уходом и оказанием психологической поддержки. |
The High Commissioner was told that, in many cases, these orchards and fields represented the entire livelihood of dozens of families. |
Верховному комиссару рассказали, что во многих случаях такие плантации и поля являются единственным источником средств существования для десятков семей. |
Scientists and experts have now told us the inconvenient truth about global warming. |
Ученые и эксперты рассказали нам сейчас не слишком приятную для нас правду о глобальном потеплении. |
The Special Rapporteur was told that many of these children become thieves and/or get involved in other illegal activities. |
Специальному докладчику рассказали, что многие из этих детей становятся ворами и/или вовлекаются в другую противоправную деятельность. |
Former counsel, however, told a different story. |
Однако бывшие адвокаты рассказали иную историю. |
He was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. |
Ему рассказали также о том, что в некоторых деревнях были созданы наблюдательные посты, оповещающие жителей о приближении призывных команд. |
Afghan refugee women told the Special Rapporteur that they did not feel safe in Peshawar. |
Афганские женщины-беженки рассказали Специальному докладчику о том, что они не чувствуют себя в Пешаваре в безопасности. |
The Special Representative was told that students are encouraged to form associations, and that complete academic freedom was the institution's policy. |
Специальному представителю рассказали, что поощряется создание студенческих объединений и что университет проводит политику полной академической свободы. |
Security Council members, quite properly, were shocked and distressed by what we were told. |
Члены Совета Безопасности, вполне естественно, были потрясены и расстроены тем, что нам рассказали. |
2.2 The complainant and his friends told people in the neighbourhood what they had seen. |
2.2 Жалобщик и его друзья рассказали о виденном ими людям, живущим в этих местах. |
FDLR combatants told the Group that their patrols transported batches of gold weighing up to 50 kg. |
Боевики ДСОР рассказали Группе, что их патрули перевозят партии золота весом до 50 кг. |
The delegation members were also told that HIV testing is voluntary. |
Членам делегации рассказали также о том, что ВИЧ-тестирование проводится на добровольной основе. |
Witnesses and survivors told the Commission that, on 23 August 2011, guards opened fire on the detainees. |
Свидетели и выжившие рассказали Комиссии, что 23 августа 2011 года охранники открыли огонь по заключенным. |
They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. |
Они рассказали, что во время вторжения больница сутки работала без воды, телефона и света. |
My men told me what you did for me, so I've come to thank you. |
Мои люди рассказали, как вы помогли мне, и я пришел поблагодарить вас. |
So you told Brian Willingham what you'd found. |
И вы рассказали о том, что нашли Брайану Уиллингэму. |
I've been told that you are behaving badly. |
Мне рассказали, что ты плохо себя ведешь. |
I see you told the demons where the sword is. |
Я смотрю, демонам вы рассказали, где меч. |
LURD operatives told the Panel that weapons delivered in Conakry are trucked up to Macenta. |
Бойцы ЛУРД рассказали членам Группы, что доставленное в Конакри оружие переправляется на грузовиках в Масенту. |
You've told us Jill was much more of a drinker than Mrs. Bailey says. |
Вы нам рассказали, Джилл была намного больше, чем пьющий миссис Бейли говорит. |
I tried to visit every day and the family told me the rest. |
Я навещал ее каждый день а кое-что рассказали родные. |
You told them Amy and I are living together. |
Вы рассказали им, что Эми и я живём вместе. |
Boyle needed a bathroom, so we told him about it. |
Бойлу нужна была уборная, так что мы ему о ней рассказали. |
Paul was told the truth about her mother. |
Полу рассказали правду о её матери. |