Former abductees told the Group that Morgan's soldiers would beat the women whom they held captive, a statement corroborated by images obtained by the Group. |
Бывшие похищенные рассказали Группе о том, что солдаты Моргана били женщин, которых они держали в плену, что подтверждается полученными Группой фотоснимками. |
Ex-combatants and local leaders in the Grand Nord administrative region of North Kivu told the Group that ivory poached in Virunga National Park was traded in Butembo, Beni and Kasindi. |
Бывшие комбатанты и местные лидеры «Большого северного административного района» провинции Северное Киву рассказали Группе, что торговля слоновой костью, добытой браконьерами в Национальном парке Вирунга, осуществляется в Бутембо, Бени и Касинди. |
Several of the children's parents have told them you scouted for Custer |
Моим детям родители рассказали, что вы были лазутчицей у Кастера. |
Plus after they stopped singing, we sat down, we kibbitzed - which means "talked" - they told me all about their customs and traditions. |
Плюс, после того, как они перестали петь, Мы сели, покиббицили, - что значит "поболтали" - они рассказали мне об их обычаях и традициях. |
You told Dr. Torres about us, and Dr. Torres chose not to teach me in a moment that put a patient in danger. |
Вы рассказали Доктору Торрес про нас, и Доктор Торрес решила не учить меня в тот момент, когда пациент оказался в опасности. |
Well, technically, you're not a snitch because you haven't actually told us anything yet. |
Ну, технически, вы не стукач, потому что, вы же ничего нам еще не рассказали. |
And they told me the things that you are telling, but without fear, without trembling like you. |
И они рассказали мне то же самое, что и ты, но без страха, не дрожа, как ты. |
Sharon: It's clear you were having a bit of a cash-flow problem, Mr. Lawrence, and you've already told us what happened. |
Ясно, что у вас те ещё проблемы с доходами, мистер Лоуренс, и вы уже рассказали нам, что произошло. |
What would your wife say if we told her everything we did last night? |
Что бы сказала твоя жена, если бы мы рассказали ей все, чем мы занимались прошлой ночью? |
You'd make things very much easier for us both if you told us what you know of Flambeau. |
Было бы проще нам обоим, если бы вы рассказали, что вам известно о Фламбо. |
But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. |
Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать. |
And you told him about the letter. (laughing nervously) |
И вы рассказали ему о письме? |
So, I know it will be difficult talking about the illnesses, but the stories that you've told us, you'll have to repeat. |
Итак, я знаю, будет трудно говорить о болезнях, но истории, которые вы рассказали нам, нужно будет повторить. |
Everything you've told me is total fiction, isn't it? |
Все что вы рассказали мне, сначала и до конца вымысел, не так ли? |
You'd have saved me a lot of time if you'd told me all your symptoms. |
Вы сэкономили бы мне массу времени, если бы рассказали о всех симптомах, когда приходили. |
We already told our family about it, and now Skyler, I'm sure she believes - |
Мы уже все рассказали семье, и теперь Скайлер, наверняка, думает... |
You told your husband about arguing with Hayley The night she was killed, didn't you? |
Вы рассказали мужу о споре с Хейли в ночь когда она была убита? |
So, what do you say about what we told you? |
Так что скажешь, о чем мы тебе рассказали? |
You can stay as long as you like, but there's something else the guys here told me about, something I thought you might want to know. |
Ты можешь быть здесь столько, сколько захочешь, но мне тут ребята рассказали ещё кое-что, о чём, думаю, ты наверное должен знать. |
So you went to Swift and told him what you knew? |
И вы пошли к Свифту и рассказали все, что знали? |
We also feel that the early users who told friends about YouTube or MySpace or even Google probably deserved something too, but no referral system was available to record their work). |
Мы также думаем, что первые участники, которые рассказали друзьям о YouTube или MySpace или даже о Google, наверное хотели чего-нибудь такого же, но тогда не было реферальной системы, чтобы запечатлеть их работу). |
Because they would've told Warren and that would've been the end of me. |
Потому что они рассказали бы Уоррену, и мне пришел бы конец. |
I apologize, but after everything you've told me, I didn't expect you have a husband. |
Простите, но после всего, что вы рассказали, я не понял, что у вас есть муж. |
Miss Sheldon, would you mind telling Mr. Wilson from the State Department what you told us? |
Мисс Шелдон, не могли бы вы рассказать мистеру Вилсону из Государственного департамента то, что вы рассказали нам? |
But if you'd told us about him when Alison first went missing, a lot of time and effort would have been spared and he'd still be alive. |
Если бы вы рассказали нам о нем в первый же день, когда пропала Элисон мы бы сэкономили много времени и усилий, а он все еще был бы жив. |