Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказали

Примеры в контексте "Told - Рассказали"

Примеры: Told - Рассказали
Former abductees told the Group that Morgan's soldiers would beat the women whom they held captive, a statement corroborated by images obtained by the Group. Бывшие похищенные рассказали Группе о том, что солдаты Моргана били женщин, которых они держали в плену, что подтверждается полученными Группой фотоснимками.
Ex-combatants and local leaders in the Grand Nord administrative region of North Kivu told the Group that ivory poached in Virunga National Park was traded in Butembo, Beni and Kasindi. Бывшие комбатанты и местные лидеры «Большого северного административного района» провинции Северное Киву рассказали Группе, что торговля слоновой костью, добытой браконьерами в Национальном парке Вирунга, осуществляется в Бутембо, Бени и Касинди.
Several of the children's parents have told them you scouted for Custer Моим детям родители рассказали, что вы были лазутчицей у Кастера.
Plus after they stopped singing, we sat down, we kibbitzed - which means "talked" - they told me all about their customs and traditions. Плюс, после того, как они перестали петь, Мы сели, покиббицили, - что значит "поболтали" - они рассказали мне об их обычаях и традициях.
You told Dr. Torres about us, and Dr. Torres chose not to teach me in a moment that put a patient in danger. Вы рассказали Доктору Торрес про нас, и Доктор Торрес решила не учить меня в тот момент, когда пациент оказался в опасности.
Well, technically, you're not a snitch because you haven't actually told us anything yet. Ну, технически, вы не стукач, потому что, вы же ничего нам еще не рассказали.
And they told me the things that you are telling, but without fear, without trembling like you. И они рассказали мне то же самое, что и ты, но без страха, не дрожа, как ты.
Sharon: It's clear you were having a bit of a cash-flow problem, Mr. Lawrence, and you've already told us what happened. Ясно, что у вас те ещё проблемы с доходами, мистер Лоуренс, и вы уже рассказали нам, что произошло.
What would your wife say if we told her everything we did last night? Что бы сказала твоя жена, если бы мы рассказали ей все, чем мы занимались прошлой ночью?
You'd make things very much easier for us both if you told us what you know of Flambeau. Было бы проще нам обоим, если бы вы рассказали, что вам известно о Фламбо.
But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать.
And you told him about the letter. (laughing nervously) И вы рассказали ему о письме?
So, I know it will be difficult talking about the illnesses, but the stories that you've told us, you'll have to repeat. Итак, я знаю, будет трудно говорить о болезнях, но истории, которые вы рассказали нам, нужно будет повторить.
Everything you've told me is total fiction, isn't it? Все что вы рассказали мне, сначала и до конца вымысел, не так ли?
You'd have saved me a lot of time if you'd told me all your symptoms. Вы сэкономили бы мне массу времени, если бы рассказали о всех симптомах, когда приходили.
We already told our family about it, and now Skyler, I'm sure she believes - Мы уже все рассказали семье, и теперь Скайлер, наверняка, думает...
You told your husband about arguing with Hayley The night she was killed, didn't you? Вы рассказали мужу о споре с Хейли в ночь когда она была убита?
So, what do you say about what we told you? Так что скажешь, о чем мы тебе рассказали?
You can stay as long as you like, but there's something else the guys here told me about, something I thought you might want to know. Ты можешь быть здесь столько, сколько захочешь, но мне тут ребята рассказали ещё кое-что, о чём, думаю, ты наверное должен знать.
So you went to Swift and told him what you knew? И вы пошли к Свифту и рассказали все, что знали?
We also feel that the early users who told friends about YouTube or MySpace or even Google probably deserved something too, but no referral system was available to record their work). Мы также думаем, что первые участники, которые рассказали друзьям о YouTube или MySpace или даже о Google, наверное хотели чего-нибудь такого же, но тогда не было реферальной системы, чтобы запечатлеть их работу).
Because they would've told Warren and that would've been the end of me. Потому что они рассказали бы Уоррену, и мне пришел бы конец.
I apologize, but after everything you've told me, I didn't expect you have a husband. Простите, но после всего, что вы рассказали, я не понял, что у вас есть муж.
Miss Sheldon, would you mind telling Mr. Wilson from the State Department what you told us? Мисс Шелдон, не могли бы вы рассказать мистеру Вилсону из Государственного департамента то, что вы рассказали нам?
But if you'd told us about him when Alison first went missing, a lot of time and effort would have been spared and he'd still be alive. Если бы вы рассказали нам о нем в первый же день, когда пропала Элисон мы бы сэкономили много времени и усилий, а он все еще был бы жив.