| Is there anything else you've not told me? | Есть ещё что-то, что вы мне не рассказали? |
| You know, Mr. Monk, you never told me. | Мистер Монк, вы так и не рассказали мне. |
| So, let me see if I understand what you've just told us. | Посмотрим, правильно ли я понял то, что вы рассказали. |
| Why haven't you told me about this? | Почему вы не рассказали мне об этом? |
| I take it you still haven't told the others about l'offer undercover Paris? | Я так понимаю, вы до сих пор не рассказали остальным о предложении работать в Париже? |
| They told the Commission that the police were indeed targeted during the attacks on villages, but they mainly blamed the Janjaweed for these actions. | Они рассказали Комиссии о том, что во время нападений на деревни удары наносились и по полиции, однако в этих действиях пострадавшие обвиняли главным образом формирования «джанджавид». |
| They also told us about the restrictions on movement imposed on them and how it was impossible to go about in rented vehicles beyond certain areas. | Они также рассказали нам об ограничениях на передвижение, которым они подвергаются, и о том, что невозможно совершать поездки в арендованных автомобилях за пределы некоторых районов. |
| During the conversation the veterans told us about battles in which they participated, whilst defending their homeland, shared memories of the harsh realities of war. | В процессе беседы ветераны рассказали нам о боях в которых они участвовали, защищая Родину, поделились воспоминаниями о суровых военных буднях. |
| You told us in Yalta that it would be effective to place the Life Card Standart device on a computer seat and to sit on it. | Вы нам рассказали в Ялте, что эффективно класть карту Life Card Standart на компьютерное кресло и сидеть на ней. |
| 34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. | 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. |
| Referencing the Marvel Comics character Hulk, Barlog said that in regards to Kratos, We've already told the story of The Hulk. | Упоминая героя вселенной Marvel Comics Халка, Барлог отметил, что в отношении Кратоса, «Мы уже рассказали историю о Халке. |
| The pair then told Wilson about the concept and Wilson became eager to jump aboard the project. | Двое затем рассказали Уилсон о концепции и та изъявила желание принять участие в проекте. |
| In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. | В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы. |
| Anti-violence group, Mothers Against Violence, told the British Daily Mirror, It's all about the money with these videos. | Борцы с насилием, Мамы Против Насилия, рассказали British Daily Mirror: «Все эти видео создаются только ради денег. |
| But suddenly, the henchmen Krishna met at the bar in the club saw him and told Amar about him. | Но вдруг приспешники Кришны встретились в баре, где они увидели его и рассказали об этом Амару. |
| Perhaps if you told me how you came to know all of this... | Возможно, если бы вы мне рассказали, как вы это узнали... |
| They have told her about maria, don't you think? | Они уже рассказали ей о Марии, тебе так не кажется? |
| If someone told me a story like that, I wouldn't believe it. | Если бы мне рассказали эту историю, я бы ни за что не поверил. |
| No, they told me that I was born here, near to your outfit. | Нет, мне рассказали, что я родился в этих местах. |
| During your interview, while you were under the influence... you told us you liked music. | Вы рассказали нам, будучи во сне, что любите музыку. |
| I just can't believe it, even after what those guys told me. | Я не могу поверить в это, даже после того, что они рассказали. |
| Well, that's why you told me all this? | Ну, вот зачем вы мне это все рассказали? |
| That file would've told us who's at the center of this and who killed my mom. | Эти бумаги рассказали бы нам, кто в центре всего этого и кто убил мою маму. |
| All they'd told her, all they'd been through together. | Все что они рассказали ей, все что она пережила вместе с ними. |
| I guess, but... you're the ones who told me that. | Я думаю, но... это вы сами рассказали мне, что... |