Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказали

Примеры в контексте "Told - Рассказали"

Примеры: Told - Рассказали
Is there anything else you've not told me? Есть ещё что-то, что вы мне не рассказали?
You know, Mr. Monk, you never told me. Мистер Монк, вы так и не рассказали мне.
So, let me see if I understand what you've just told us. Посмотрим, правильно ли я понял то, что вы рассказали.
Why haven't you told me about this? Почему вы не рассказали мне об этом?
I take it you still haven't told the others about l'offer undercover Paris? Я так понимаю, вы до сих пор не рассказали остальным о предложении работать в Париже?
They told the Commission that the police were indeed targeted during the attacks on villages, but they mainly blamed the Janjaweed for these actions. Они рассказали Комиссии о том, что во время нападений на деревни удары наносились и по полиции, однако в этих действиях пострадавшие обвиняли главным образом формирования «джанджавид».
They also told us about the restrictions on movement imposed on them and how it was impossible to go about in rented vehicles beyond certain areas. Они также рассказали нам об ограничениях на передвижение, которым они подвергаются, и о том, что невозможно совершать поездки в арендованных автомобилях за пределы некоторых районов.
During the conversation the veterans told us about battles in which they participated, whilst defending their homeland, shared memories of the harsh realities of war. В процессе беседы ветераны рассказали нам о боях в которых они участвовали, защищая Родину, поделились воспоминаниями о суровых военных буднях.
You told us in Yalta that it would be effective to place the Life Card Standart device on a computer seat and to sit on it. Вы нам рассказали в Ялте, что эффективно класть карту Life Card Standart на компьютерное кресло и сидеть на ней.
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Referencing the Marvel Comics character Hulk, Barlog said that in regards to Kratos, We've already told the story of The Hulk. Упоминая героя вселенной Marvel Comics Халка, Барлог отметил, что в отношении Кратоса, «Мы уже рассказали историю о Халке.
The pair then told Wilson about the concept and Wilson became eager to jump aboard the project. Двое затем рассказали Уилсон о концепции и та изъявила желание принять участие в проекте.
In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы.
Anti-violence group, Mothers Against Violence, told the British Daily Mirror, It's all about the money with these videos. Борцы с насилием, Мамы Против Насилия, рассказали British Daily Mirror: «Все эти видео создаются только ради денег.
But suddenly, the henchmen Krishna met at the bar in the club saw him and told Amar about him. Но вдруг приспешники Кришны встретились в баре, где они увидели его и рассказали об этом Амару.
Perhaps if you told me how you came to know all of this... Возможно, если бы вы мне рассказали, как вы это узнали...
They have told her about maria, don't you think? Они уже рассказали ей о Марии, тебе так не кажется?
If someone told me a story like that, I wouldn't believe it. Если бы мне рассказали эту историю, я бы ни за что не поверил.
No, they told me that I was born here, near to your outfit. Нет, мне рассказали, что я родился в этих местах.
During your interview, while you were under the influence... you told us you liked music. Вы рассказали нам, будучи во сне, что любите музыку.
I just can't believe it, even after what those guys told me. Я не могу поверить в это, даже после того, что они рассказали.
Well, that's why you told me all this? Ну, вот зачем вы мне это все рассказали?
That file would've told us who's at the center of this and who killed my mom. Эти бумаги рассказали бы нам, кто в центре всего этого и кто убил мою маму.
All they'd told her, all they'd been through together. Все что они рассказали ей, все что она пережила вместе с ними.
I guess, but... you're the ones who told me that. Я думаю, но... это вы сами рассказали мне, что...