Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Позволяет

Примеры в контексте "Thus - Позволяет"

Примеры: Thus - Позволяет
No true democracy allowed armed militias or groups with violent agendas to participate in elections; yet some demonstrated double standards, promoting abroad what they would not accept at home, thus empowering those who used democratic means to advance anti-democratic ends. Ни одно подлинно демократическое государство не позволяет вооруженным формированиям и группам, выдвигающим программы, полные агрессивных устремлений, участвовать в выборах.
It was thus decided to publicize the Commission's report so as to allow the country to learn about the facts in general terms, in their full magnitude and horror. Доклад позволяет составить полное впечатление о происшедшем и о последствиях соответствующих событий для жизни людей, сохранив при этом конфиденциальность сообщенных сведений.
The Comprehensive Retirement and Pension System (SIJP) provides information on the wages paid for reported salaried posts, thus giving indicators of the wage per reported post in the different economic sectors. Информация, касающаяся единой системы пенсионного обеспечения, позволяет вывести показатели в отношении оплаты учтенного труда в различных секторах экономики.
This new provision of the Nationality Act thus allows Senegalese women to transmit their nationality to their children born of a foreign father, and even to their husband. Новое положение этого закона позволяет женщине-сенегалке передать гражданство своим детям, рожденным от отца-иностранца, равно как и своему мужу».
Applying toplist algorithms in C++ language, allows using server resources in the most flexible and rational way. It considerably decreases server upload thus increasing toplist operating speed giving additional advantages in comparison with other languages. Реализация алгоритмов топлиста на С++ позволяет наиболее гибко и рационально использовать ресурсы сервера, а также понизить нагрузку на него и значительно увеличить быстродействие по сравнению с другими языками.
This procedure thus enables a party which was absent from the proceedings to secure a retrial before the same court which handed down the judgement, with a view to revocation. Эта процедура позволяет отсутствовавшей на процессе стороне обеспечить пересмотр дела в суде, который уже рассматривал его, с целью отмены вынесенного решения.
All those texts would be posted in English and French on her Office's Web site and it would thus be possible to follow the progress of the Preparatory Committee's work. С этими текстами можно ознакомиться на веб-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека, который позволяет также следить на английском и французском языках за работами Подготовительного комитета.
The frequency of cases in which four male witnesses to an act of adultery could apparently be found, and thus an adulterous woman could be stoned to death, seemed implausible. Ей представляется невероятной возможность того, чтобы четыре мужчины могли быть свидетелями адюльтера, хотя именно это обстоятельство позволяет приговорить женщину к смертной казни путем забрасывания камнями.
Also, thanks to the inverter function, the range of temperature fluctuations to the set temperature in the working room is reduced, thus making more advanced temperature control possible. Также, благодаря инвертору, предел отклонения температуры в рабочем помещении уменьшен, что позволяет лучше контролировать температуру.
The so-called avalanche radar is used in helicopters and makes it possible to locate within minutes people embedded in avalanche cones - which are often several hectares in size - and thus to intervene and save lives within an extremely short space of time. Сконструированный нами лавинный радар используется в поисках с вертолета и позволяет за считанные минуты локализовать чужеродные включения в конусе выноса лавины размером до нескольких гектаров и скорейшим образом организовать спасательные работы.
New Dean of Medicine has an ethical obligation to come in with a completely open mind about all employees, thus letting me blithely run roughshod tor at least four weeks. Новый главврач несет моральное обязательство с абсолютно открытой душой относиться ко всем работникам, что позволяет мне беспечно попирать авторитеты (?) по меньшей мере, месяц.
The final differences are not huge but are not suppressed, thus users can make their own judgement on how far they should carry the analysis on VPC and draw conclusions. Конечные различия, которые являются незначительными, не устраняются, что позволяет пользователям составить свое собственное суждение относительно глубины анализа СИЗ и достоверности своих выводов.
This data set averages together the data for all such replicate data, thus reducing the size of the original data set. В банке сжатых данных все подобные перекликающиеся сведения усредняются, что позволяет сократить размер первоначальной базы данных.
Quality education and health services provide individuals, regardless of their background, with better opportunities to improve their livelihoods and well-being and increase future income prospects, thus gaining better control over their own destinies. Благодаря качественному образованию и медицинскому обслуживанию у людей, независимо от их происхождения, расширяются возможности для повышения качества жизни и уровня благосостояния и улучшаются перспективы получения более высоких доходов, что позволяет им увереннее смотреть в будущее.
This represents more than 4 per cent of the average annual gross national product of Saudi Arabia, thus exceeding the target set by the United Nations sixfold, and putting the Kingdom at the top of the international ranking. Это больше 4 процентов среднегодового валового национального продукта Саудовской Аравии, что в шесть раз превышает установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель и позволяет Королевству занять одно из первых мест в международном рейтинге.
ETIs exercised administrative functions more or less on an equal footing with the municipalities or town councils, thus permitting indigenous groups to manage their own affairs with full respect for their culture and ethnic identity. ТОКН выполняют функции управления практически наравне с муниципалитетами или городскими советами, что позволяет группам коренного населения вести собственные дела при полном уважении их культуры и этнической самобытности.
Once harvested, the cassava roots and stalks and sweet potatoes vines are replanted, thus multiplying the initial plant cuttings, to the benefit of thousands of people. После сбора урожая производят повторные посадки корней и стеблей маниоки и побегов сладкого картофеля, что позволяет увеличить объем посадочного материала, распространяемого среди тысяч человек.
This allows the spouse entitled to equalisation to attain an independent pension claim, thus the spouse is accorded a status equivalent to having acquired the pension claim her- or himself. Это позволяет супруге, имеющей право на уравнивание пенсий, приобрести независимые пенсионные права, как если бы она самостоятельно их заработала.
This in turn will allow you to avoid filling in the seams, as the extra glue will be pushed out and thus form not only the seams, but a texture, imitating old brickwork. Такой прием позволяет избежать необходимости расшивки, так как избытки клея при выдавливании образуют не только сами швы, но и красивую фактуру, напоминающую старую кладку.
Endermology with the LPG patented treatment can achieve a real gymnastic effect on fat tissue. These gymnastics stimulate the elimination of toxins and the vascularisation of tissues, thus provoking a rapid reduction in the volume of fat cells and cellulite. Эндермология с помощью техники LPG позволяет осуществить настоящую кожную гимнастику на уровне жировой ткани: эта гимнастика стимулирует уничтожение токсинов и кровоснабжение тканей, и прежде всего сокращение объема жировых клеток и целлюлита.
It may be applied in conjunction with controlled naturally-ventilated housing systems, where straw would allow the animals to control the temperature themselves, thus requiring less energy for ventilation and heating. Она может применяться в сочетании с управляемыми системами естественной вентиляции, в которых солома позволяет самим животным контролировать свою температуру, что снижает энергопотребности на вентиляцию и отопление.
If information about runners-up is available, one may determine how frequently the two firms are the two most competitive bidders, thus the main competitive constraint on each other. Наличие информации о фирмах, уступивших победителю на торгах, позволяет проанализировать, как часто две фирмы подавали наиболее конкурентоспособные заявки и являлись главными конкурентами друг друга.
Consequently, it has designed mechanisms for identifying migrants and putting their documents in order, thus making it easy for them to regularize their status. Именно поэтому были разработаны механизмы легкого доступа к упорядоченной миграции, которая позволяет установить личность и урегулировать положение тех, кто оказывается на нашей территории.
The procedures can thus be linked at the level of the highest court, and the application of the principle of non-refoulement can be standardized. Это позволяет обеспечивать на уровне высших судебных инстанций параллельность этих процедур и унифицировать практику, касающуюся принципа невысылки.
The report also stated that that the steady flow of very poor Haitian migrants served the interests of Dominican entrepreneurs who were thus able to take advantage of the constant renewal of cheap labour to drive down wages. Кроме того, постоянный приток очень бедных гаитянских мигрантов, видимо, служит интересам доминиканских работодателей, которые ценят эту дешевую рабочую силу, постоянное обновление которой позволяет снижать заработную плату.