Distribution efforts also targeted persons displaced from Fallujah, including 11,519 families who temporarily relocated to other communities throughout the Al-Anbar governorate. |
Усилия по распределению также затрагивали лиц, перемещенных из Эль-Фаллуджи, в том числе 11519 семей, которые были временно перемещены в другие общины во всей мухафазе Анбар. |
Training content and implementation throughout the Organization will be coordinated with the Office of Human Resources Management. |
Программа профессиональной подготовки и процесс ее осуществления во всей Организации будет координироваться Управлением людских ресурсов. |
The Cascade Effect is a rather understudied phenomenon, although its ramifications can be felt throughout the United Nations system. |
Каскадный эффект является недостаточно изученным явлением, хотя его влияние можно ощутить во всей системе Организации Объединенных Наций. |
The new building will be a model station, in the context of the wider programme of police reform throughout Georgia. |
Новое здание будет использовано в качестве типового здания участка в рамках более широкой программы реформы полицейской службы во всей Грузии. |
While significant progress had been made in harmonizing travel conditions throughout the system, disparities still existed. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс в плане унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций, различия по-прежнему существуют. |
OHCHR should be responsible for circulating special procedures' recommendations throughout the United Nations system. |
УВКПЧ должно нести ответственность за распространение рекомендаций специальных процедур во всей системе Организации Объединенных Наций. |
Yet it is important that such best practices are captured and disseminated throughout the Organization. |
Важно, однако, внедрять такую «передовую практику» и распространять ее во всей системе Организации. |
The Council has a central role to play in promoting the coordination of those outcomes throughout the United Nations system. |
Совет призван играть ведущую роль в содействии координации усилий по реализации этих решений во всей системе Организации Объединенных Наций. |
It reached more than 26 million households throughout India, and reached the top 10 in the country's music charts. |
Программа охватила более 26 млн. домашних хозяйств во всей Индии и достигла высшей отметки 10 в музыкальных чартах страны. |
Investigations by OIOS had served as an effective deterrent to fraud, waste and the abuse of authority throughout the Organization. |
Расследования, проводимые УСВН, эффективно препятствуют мошенничеству, расточительству и превышению служебных полномочий во всей Организации. |
This online facility should ensure timely completion and standardization of unit business plans throughout the organization. |
Это аналоговое устройство обеспечит своевременное завершение и стандартизацию планов оперативной деятельности подразделений во всей организации. |
This can have synergistic effects throughout the IT services industry and the broader economy, leading to job creation and export opportunities. |
Это может обеспечить эффект синергизма во всей индустрии ИТ и в экономике в целом благодаря созданию рабочих мест и экспортных возможностей. |
A system of rotating all administrative and security staff throughout the Penitentiary System had also been introduced to prevent staff becoming too familiar with prisoners. |
Для предотвращения установления слишком близких отношений между персоналом и заключенными во всей пенитенциарной системе были также введены процедуры ротации всех административных сотрудников и служащих, обеспечивающих безопасность. |
Our starting assumption is that by improving the living conditions of migrants and other vulnerable groups, we could reduce infection rates throughout the system. |
Наше первое предположение заключается в том, что путем улучшения условий жизни мигрантов и других уязвимых групп мы могли бы сократить темпы инфицирования во всей системе. |
Timely execution of these transactions improves administrative procedures throughout the organization. |
Своевременное выполнение этих операций привело к совершенствованию административных процедур во всей организации. |
DESA's statistical functions are recognized and appreciated throughout the system. |
Статистические функции ДЭСВ признаны и получили высокую оценку во всей системе. |
A structured program regimen emphasizing work skills and education has also been established throughout the young offender system. |
Во всей системе исправительных учреждений для несовершеннолетних правонарушителей введен упорядоченный режим, ориентированный на приобретение трудовых навыков и получение образования. |
This was changed later in 1880, when Greenwich Mean Time was legally adopted throughout the island of Great Britain. |
Это было изменено позже в 1880 году, когда время по Гринвичу было законно принято во всей Великобритании. |
But resemblances to German folk-song of the end of the seventeenth century may be found generally throughout the melody. |
Но сходство с немецкой народной песней конца XVII века присутствует во всей мелодии в целом. |
Themes that allow the user to keep consistency in colors and fonts throughout the presentation, including charts, graphs and tables. |
Темы оформления, позволяющие пользователю сохранить единообразие цветов и шрифтов во всей презентации, в том числе в диаграммах, графиках и таблицах. |
This model was exported throughout Europe, reaching the United States, in Spain we know as Pension. |
Эта модель была экспортирована во всей Европе, достигнув Соединенных Штатах, в Испании мы знаем как "Пенсионный". |
The surprise leads to an increase in production and employment throughout the economy. |
В этом случае непредвиденная цена приведёт к увеличению производства и занятости во всей экономике. |
During this time, a notably unified common language was spoken throughout Scandinavia. |
В это время во всей Скандинавии говорили на одном общем языке. |
Rain and hail continues throughout France... |
Почти во всей Франции продолжает идти дождь и град. |
This pattern repeats throughout the DNA sequence. |
Один и тот же узор повторяется во всей цепочке ДНК. |