Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всей

Примеры в контексте "Throughout - Во всей"

Примеры: Throughout - Во всей
Any disruption of the agricultural/pastoral economy can cause shocks that reverberate throughout the system, affecting markets and pricing structures. Любые сбои в такой сельскохозяйственной/ животноводческой экономике могут повлечь за собой нарушения, которые будут ощущаться во всей системе.
The widespread newspaper coverage created fear throughout the Delaware Valley prompting a number of schools to close and workers to stay home. Широкое освещение истории в газетах породило панику во всей долине Делавэра и побудило ряд школ к субботе закрыться, а многих рабочих в течение нескольких дней оставаться дома.
Surveys show that business confidence is up throughout the euro-zone economy, indicating that a domestic investment boom may be around the corner. Опросы показывают, что деловая уверенность на подъёме во всей экономике еврозоны, что может привести к быстрому увеличению внутренних инвестиций.
The least developed countries had always been regarded, throughout the United Nations system, as the priority among priorities. Во всей системе Организации Объединенных Наций среди приоритетных задач наименее развитым странам всегда уделялось пер-воочередное внимание.
The name of Zefram Cochrane is revered throughout the known galaxy. Имя Зефрама Кокрана почитают во всей галактике.
E1b1b1 lineages are found throughout Europe but are distributed along a South-to-North cline, with a E1b1b1a mode in the Balkans. Потомки E1b1b1 обнаружены во всей Европе, но сконцентрированы главным образом вдоль южно-северной линии, с модой на Балканах.
The BOJ's effort to weaken the yen is a beggar-thy-neighbor approach that is inducing policy reactions throughout Asia and around the world. Усилия Банка Японии ослабив иену разорить соседа- подход, который вызывал политические реакции во всей Азии и во всем мире.
Listen to it again. (Beeps) That's the difference track surface technology has made, and it's done it throughout the running world. Послушайте ещё раз. (Короткие звуковые сигналы) Вот такую разницу обусловили разные покрытия, и её видно во всей лёгкой атлетике.
From EMEP/CCC monitoring results it seems that base cation deposition, which neutralizes deposited acidity, is constant or declining throughout Europe. Из результатов мониторинга ЕМЕП/КХЦ можно сделать вывод, что уровень осаждений катионов основания, нейтрализующих кислотные осаждения, остается постоянным или снижается во всей Европе.
When South Korea's National University announced the first-ever successful cloning of a dog, the news triggered arguments about science and society throughout Asia. Когда Государственный университет Южной Кореи объявил о первом успешном эксперименте клонирования собаки, эта новость вызвала дебаты на тему науки и общества во всей Азии.
This new impetus will clearly have a positive knock-on effect on the treatment of related or connected issues throughout the United Nations system. Наладившаяся тем самым динамика, безусловно, не может не перекинуться на рассмотрение смежных или связанных вопросов во всей системе Организации Объединенных Наций.
Training on protection of whistle blowers throughout the organization is essential, and the online basic ethics awareness course should be mandatory for all staff, not just those at Level P-5 and above. Чрезвычайно важным является проведение во всей организации обучения по вопросам защиты сотрудников, сообщающих о нарушениях; прохождение курса интерактивной базовой учебной программы по повышению осведомленности в вопросах этики должно быть обязательным для всех штатных сотрудников, а не только тех, кто занимает должности категории С-5 или выше.
The Big Three and their auto finance associates (such as GMAC) are huge debtors whose liabilities are held throughout the financial system. "Большая тройка"и их финансовые компаньоны в автомобильной промышленности (такие как акцептная корпорация "Дженерал Моторз") являются большими дебиторами, чьи платежные обязательства присутствуют во всей финансовой системе.
Over the next year, it would request regular updates on support for Africa-related activities, the representation of Africans throughout UNCTAD, and coordination with other organizations. В течение следующего года делегация будет регулярно запрашивать информацию о той поддержке, которая оказывается деятельности в интересах Африки, требовать, чтобы Африка была представлена во всей системе ЮНКТАД, а также добиваться координации работы с другими организациями.
Working groups were also examining recommendations on the introduction of ombudsmen, a network of research institutions throughout Europe and a data bank. Кроме того, рабочие группы изучают рекомендации о возможности учреждения постов омбудсмена на национальном уровне, организации во всей Европе сети исследовательских учреждений и создания банка данных.
For our part, we are willing to cooperate with the ad hoc Working Group in any manner that can accelerate peace throughout Africa. Со своей стороны, мы готовы сотрудничать со специальной Рабочей группой таким образом, который может ускорить достижение мира во всей Африке. Председатель: Следующий оратор - представитель Руанды.
Nonetheless, more work is needed to ensure that the principles of RBM and evidence-based programming are systematically employed throughout the organization. Тем не менее многое еще предстоит сделать для того, чтобы принципы управления, ориентированного на достижение результатов, и научно обоснованного программирования систематически применялись во всей организации.
Software and equipment required for the implementation of customer relationship management throughout the Organization, including DPKO- and DFS-specific projects, were approved by the General Assembly in its resolution 63/262. Ресурсы на программное обеспечение и оборудование, необходимые для введения в действие системы управления информацией о взаимоотношениях с клиентами во всей Организации, включая конкретные проекты ДОПМ и ДПП, были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/262.
These initiatives may well lead to the mainstreaming of human rights throughout the United Nations and the promoting of rights-based development. Эти инициативы вполне могут привести к тому, что тема прав человека займет центральное место во всей системе Организации Объединенных Наций и развитие, основанное на соблюдении прав человека, начнет происходить более быстрыми темпами.
Given the pace of developments throughout the Federal Republic of Yugoslavia, it is possible that elements of this report will be superseded by events before the document is published. Учитывая темпы развития событий во всей Союзной Республике Югославии, не исключено, что части данного доклада устареют до публикации документа.
Views on the key achievements arising from the involvement of the Office in Nepal would be appreciated, as would further details about the High Commissioner's work on mainstreaming human rights throughout the United Nations system. Она хотела бы также получить информацию о мероприятиях по учету прав человека во всей деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The post classification review process for international professional and higher category posts is uniform throughout the United Nations system, based on the application of ICSC standards that entered into effect on 1 January 2004. Процесс рассмотрения классификации должностей категории международных специалистов и выше является единообразным во всей системе Организации Объединенных Наций.
There are controversial indications, though, of some sort of South American/Polynesian contact, most notably in the fact that the South American sweet potato is served as a dietary staple throughout much of Polynesia. Между тем, известны и прямые доказательства контактов между Южной Америкой и Полинезией: наиболее существенным представляется тот факт, что южноамериканский батат является основным пищевым продуктом почти во всей Полинезии.
This is nothing to be taken for granted, as is clearly the attitude towards illness throughout the entire country, the best way of keeping things under wraps is if people are dead. Трудно представить, но о болезни, которая так очевидна во всей стране, предпочитают глубоко молчать.
Your home planet, Kotojn is known throughout the universe for its berry mines. Твоя родная планета Котоджен во всей вселенной известна своими ягодными залежами