To Oleg fell to Byzantium to defend the rights on the Byzantium throne. |
Олегу приходилось нападать на Византию, чтобы отстоять свои права на византийский трон. |
Although discussions were held, and a small military stīvēšanās but Strongbovs throne, however, remained. |
Хотя было проведено обсуждение, а также небольшой военный stīvēšanās но Strongbovs трон, однако, осталась прежней. |
Secondly, it was necessary to create desirable male descendants to the throne would be over. |
Во-вторых, необходимо было создать желательно мужского потомства придется взять на трон. |
Meanwhile, Venice sided with Alfonso V of Aragon, who occupied the throne of Naples. |
В это время Венеция была на стороне Альфонсо V Арагонского, который захватил трон Неаполя. |
Upon her husband's accession to the Belgian throne in 1909, Elisabeth became queen. |
После вступления мужа на трон в 1909 году получила титул королевы бельгийцев. |
The Delhi gate was open, and his father Humayun regained the throne. |
Ворота Дели были открыты, и Хумаюн вернул отцовский трон. |
In 1217, Berengaria's brother Ferdinand III had inherited the throne of the Kingdom of Castile through abdication of their mother. |
В 1217 году брат Беренгарии Фердинанд III унаследовал трон Кастилии после отречения своей матери. |
No serious rival candidates to the Norwegian throne existed, but the Council was determined to demonstrate Norway's status as a sovereign kingdom. |
Хотя не было ни одного кандидата на трон, но Совет всячески демонстрировал независимое положение норвежского королевства. |
Ebrahim decided to set himself up as a rival, defeated Adil in battle, blinded him and took the throne. |
Ибрахим решил сам стать правителем, победил Адиля в бою, ослепил его и занял трон. |
In 1573 and 1587, he was a candidate for the throne of Poland. |
В 1573 и 1574 он претендовал на польский трон. |
Blastaar later did regain the throne of Baluur and started to conquer Negative Zone, only opposed by Annihilus. |
Бластаар позже вернул трон Балуура и начал побеждать Отрицательную зону, только против Аннигилуса. |
The play mentions her claim to the throne. |
В пьесе упоминается её претезания на трон. |
Influence came from the Emperor of Russia, who urged the Prussian King to allow the Grand Duke to keep his throne. |
Помощь пришла со стороны русского императора Александра II: он призвал прусского короля разрешить великому герцогу сохранить трон. |
I have brought thy heart and I have placed it upon its throne within thy body. |
Я принёс твоё сердце и положил его на трон внутри твоего тела. |
The King retained the throne and would be further recognised as such by France. |
Королю удалось сохранить свой трон и получить признание Франции. |
The following year, he allied with René of Anjou, pretender to the throne of Naples, and marched against southern Italy. |
На следующий год, объединившись с Рене Анжуйским, претендентом на неаполитанский трон, он выступил в Южную Италию. |
A deputy crown prince (second in line for the throne) was first selected in 2014. |
В 2014 году был впервые выбран заместитель наследного принца (второй в очереди на трон). |
Basil died 6 April 1340, apparently poisoned by his legitimate wife Irene Palaiologina, who promptly seized the throne. |
Император Василий скончался 6 апреля 1340 года, вероятно, отравленный своей законной женой Ириной Палеолог, которая вскоре захватила трон. |
She was considered in Spain as a foreign Princess aiming at gaining a throne for her son. |
Её теперь воспринимали как иностранную принцессу, стремящуюся обеспечить трон для своего сына. |
Phetracha then married Narai's daughter, took the throne, and pursued a policy of ousting French influence and military forces from Siam. |
Затем Петрача женился на дочери Нараи, взял трон и проводил политику вытеснения французского влияния и вооруженных сил из Сиама. |
In 1311 there was a war for the throne between Vladimir and Moscow princes. |
В 1311 году шла борьба за великокняжеский трон между владимирским и московским князьями. |
Vitalian supported Constans' son Constantine IV against the usurper Mezezius and thus helped him attain the throne. |
Виталий поддерживал сына Константа Константина IV против узурпатора Мезеция и, таким образом, помог ему занять трон. |
The struggle the throne of Hungary and Slavonia resulted with civil war and served as an opportunity for advance of the Ottomans. |
Борьба за трон Венгрии и Славонии привела к гражданской войне и послужила поводом для продвижения османов. |
Eldacar was forced into exile, and Castamir, called the Usurper, took the throne. |
Эльдакар был вынужден отправиться в ссылку, а Кастамир, прозванный «Узурпатором», захватил трон. |
He held the throne in opposition to Canute for a few years, in tandem with his brother or uncle Burislev. |
Он занимал трон в оппозиции к Кнуту в течение нескольких лет, вместе со своим братом или дядей Бурислевом. |