| He says his father wants him on the throne imminently. | И он говорит, что отец просит его занять трон в скором времени. |
| But I serve the throne, and the throne will endure. | Но я служу трону а трон любого стерпит. |
| Several Atlantean nobles battled for the throne, but Attuma took the throne and became the new ruler of Atlantis. | Несколько знатных атлантов боролись за трон, но Аттума занял трон первым и стал новым правителем Атлантиды. |
| Right, Rosanna's throne is the control hub but she's locked the program, so tear out every single wire and circuit in the throne. | Так, трон Розанны - центр управления, но она заблокировала программу, так что вырвите каждый провод и схему из трона. Посходите с ума. |
| The sequence outside was all about claiming the throne - or reclaiming the throne. | Последовательность снаружи была по поводу претензий на трон - или возвращения трона.» |
| Genovian law states that a princess must marry before she can take the throne. | Согласно законам Женовии, принцесса должна выйти замуж, чтобы занять трон. |
| I'm actually third in line to the throne. | Вообще-то я третий в очереди на трон. |
| Fight for yourself, your country, your throne. | Борись за себя, свою страну, свой трон. |
| If that makes Mary a less attractive rival for the English throne, so be it. | Если это делает Марию менее привлекательным претендентом на английский трон, пусть так и будет. |
| More like a queen's throne at the head of the table, surrounded by her pawns. | Больше похоже на трон королевы во главе стола, окруженный пешками. |
| His implication is that the throne of St. Peter's is for sale. | Он подразумевает, что трон Святого Петра продается. |
| For Pope Alexander, a ceremonial throne constructed by Florentine master builders, gold and silver plated. | Для Папы Александра: церемониальный трон работы флорентийских мастеров, украшенный серебром и золотом. |
| Louis is next in line to the throne. | Луи следующий в очереди на трон. |
| Wuhuan, I thought you wanted my throne | Вухуан, я думал, что тебе нужен мой трон |
| Climb down from the high table with your new Valyrian sword and show everyone how a true king wins his throne. | Спускайтесь с помоста с вашим новым валирийским клинком и покажите, как истинный король завоёвывает свой трон. |
| The throne doesn't judge what a man believes in his heart. | Трон не осуждает то, во что человек верит сердцем. |
| Maud is secretly raising an army to regain the throne. | Мод собрала армию, чтобы вернуть себе трон. |
| I have dreamt of the day I would retake the throne... | Я мечтала о том дне, когда верну себе трон... |
| He's preparing you to take the throne someday. | Он готовит тебя к тому, чтобы сесть на трон. |
| I will retake my throne and the usurpers will pay. | Я верну себе трон, а узурпаторы поплатятся. |
| Then some day with your help, I'll take my rightful place on the throne. | Тогда, однажды, с вашей помошью, я верну себе законное право на трон. |
| Having entered on a throne, Shoshenq has immediately brought under this certificate, the lawful basis which legally was not. | Вступив на трон, Шешонк немедленно подвел под этот акт, законное основание, которого юридически не было. |
| An empty tomb is not enough; a busy throne is necessary. | Пустая усыпальница не достаточно; многодельный трон обязательно. |
| I wish you could take the throne sooner. | Я очень хотел что бы Вы раньше взошли на трон. |
| You weren't really next in line for the throne. | Вообще-то, трон предназначался не тебе. |