He says his father wants him on the throne imminently. |
И он говорит, что отец просит его занять трон в скором времени. |
But I serve the throne, and the throne will endure. |
Но я служу трону а трон любого стерпит. |
Several Atlantean nobles battled for the throne, but Attuma took the throne and became the new ruler of Atlantis. |
Несколько знатных атлантов боролись за трон, но Аттума занял трон первым и стал новым правителем Атлантиды. |
Right, Rosanna's throne is the control hub but she's locked the program, so tear out every single wire and circuit in the throne. |
Так, трон Розанны - центр управления, но она заблокировала программу, так что вырвите каждый провод и схему из трона. Посходите с ума. |
The sequence outside was all about claiming the throne - or reclaiming the throne. |
Последовательность снаружи была по поводу претензий на трон - или возвращения трона.» |
Genovian law states that a princess must marry before she can take the throne. |
Согласно законам Женовии, принцесса должна выйти замуж, чтобы занять трон. |
I'm actually third in line to the throne. |
Вообще-то я третий в очереди на трон. |
Fight for yourself, your country, your throne. |
Борись за себя, свою страну, свой трон. |
If that makes Mary a less attractive rival for the English throne, so be it. |
Если это делает Марию менее привлекательным претендентом на английский трон, пусть так и будет. |
More like a queen's throne at the head of the table, surrounded by her pawns. |
Больше похоже на трон королевы во главе стола, окруженный пешками. |
His implication is that the throne of St. Peter's is for sale. |
Он подразумевает, что трон Святого Петра продается. |
For Pope Alexander, a ceremonial throne constructed by Florentine master builders, gold and silver plated. |
Для Папы Александра: церемониальный трон работы флорентийских мастеров, украшенный серебром и золотом. |
Louis is next in line to the throne. |
Луи следующий в очереди на трон. |
Wuhuan, I thought you wanted my throne |
Вухуан, я думал, что тебе нужен мой трон |
Climb down from the high table with your new Valyrian sword and show everyone how a true king wins his throne. |
Спускайтесь с помоста с вашим новым валирийским клинком и покажите, как истинный король завоёвывает свой трон. |
The throne doesn't judge what a man believes in his heart. |
Трон не осуждает то, во что человек верит сердцем. |
Maud is secretly raising an army to regain the throne. |
Мод собрала армию, чтобы вернуть себе трон. |
I have dreamt of the day I would retake the throne... |
Я мечтала о том дне, когда верну себе трон... |
He's preparing you to take the throne someday. |
Он готовит тебя к тому, чтобы сесть на трон. |
I will retake my throne and the usurpers will pay. |
Я верну себе трон, а узурпаторы поплатятся. |
Then some day with your help, I'll take my rightful place on the throne. |
Тогда, однажды, с вашей помошью, я верну себе законное право на трон. |
Having entered on a throne, Shoshenq has immediately brought under this certificate, the lawful basis which legally was not. |
Вступив на трон, Шешонк немедленно подвел под этот акт, законное основание, которого юридически не было. |
An empty tomb is not enough; a busy throne is necessary. |
Пустая усыпальница не достаточно; многодельный трон обязательно. |
I wish you could take the throne sooner. |
Я очень хотел что бы Вы раньше взошли на трон. |
You weren't really next in line for the throne. |
Вообще-то, трон предназначался не тебе. |