I have discovered that this was an attempted coup orchestrated by the exiled pretender to the throne, |
Я выяснила, что это была попытка переворота, задуманная изгнанным претендентом на трон |
Tell me, whose son is it that would ascend to my throne? |
Скажи, чей сын взойдёт на мой трон? |
Do you think that the King would want a scandal that could endanger the throne? |
Вы думаете, король захочет скандала, который поставит трон под угрозу? |
Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony. |
В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии. |
So, I will take the throne and restore it to its former glory! |
Теперь я займу трон и восстановлю его былую славу! |
Think'st thou that I will leave my kingly throne, |
Иль думаешь, что я покину трон, |
Soon, the boy will be gone, and you and I will have the throne. |
Скоро мальчишка уйдёт, и мы с тобой получим трон. |
You help me get my revenge, and when I take back my throne, I will give you every resource you need to free yourself from this icy prison. |
Поможете отомстить им, и когда я верну свой трон, я обеспечу вас всем необходимым, чтобы вы освободились от ледяных оков. |
The person to take the throne isn't Biryu's son. |
принявший трон - не сын Пирю. |
According to succession, the throne goes to the Princess. |
трон перейдёт к Принцессе. то все начнут давить на Королевскую семью. |
These changes were far-reaching and further deepened the process of democratization and people's participation initiated by His Majesty the King ever since he ascended the throne. |
Это далеко идущие изменения, которые направлены на дальнейшее углубление процесса демократизации и обеспечения участия народа, начатых Его Величеством королем с момента его восхождения на трон. |
She hoped that during the term of the current legislature it would be possible to amend the family pact of the House of Nassau so as to enable a female descendant to inherit the throne. |
Она выражает надежду на то, что во время срока действия полномочий нынешнего законодательного органа удастся внести поправку в семейный пакт Династии Нассау, с тем чтобы позволить потомкам из числа женщин наследовать трон. |
Well? Who else wishes to claim the throne? |
Ну, кто еще на трон сесть желает? |
And no matter who takes the throne? |
А там трава не растелет. И лезьте на трон |
Under Juan Carlos' proposal, after his eldest son completes his reign, the son's first child would succeed to the throne, regardless of whether the child is a male or a female. |
Недавно король Хуан Карлос указал на возможность изменения норм наследования трона Испании и предложил, чтобы после окончания срока правления его старшего сына трон унаследовал первый родившийся в его семье ребенок, будь то лицо мужского или женского пола. |
It was the ardent desire of both the king and the chief queen that they should have a son who would be the heir to the throne. |
И у короля и у главной королевы было страстное желание: иметь сына, который унаследовал бы трон. |
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently. |
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно. |
In Morocco, in July 2009, the death sentences of 32 prisoners were commuted to life imprisonment on the occasion of the tenth anniversary of the King's accession to the throne. |
В Марокко в июле 2009 года смертные приговоры 32 заключенным были заменены пожизненным тюремным заключением в связи с десятой годовщиной вступления Короля на трон. |
If we're to save her and your throne, we've got to act now! |
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать! |
I am your obedient daughter, so if it is your will that they should take the throne and not my son, then you need to give me a sign. |
Я - твоя покорная дочь, и если ты хочешь, чтобы они заняли трон, а не мой сын, тогда дай мне знак. |
I mean, if you're royalty, where's the throne? |
Я имею в виду, если ты величествен, где трон? |
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well. |
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся. |
For his first act as Lord Protector, Otho intends to destroy the entire village using the throne chair, so that no other villages will ever rise up against him again. |
Своим первым действием в качестве Лорда-Защитника Осо намеревается уничтожить целую деревню, используя Трон, чтобы жители других деревень никогда уже не поднялись против него. |
But you're the oldest, and then there's Bear, and that's the throne. |
Но ты старший, и еще есть Медведь, вот и трон. |
Not when Francis has sent so many troops to defend my country, my throne. |
Не тогда, когда Франциск отправил туда так много войск что бы защитить мою страну, мой трон |