Ganor controls the city... and there's no one to reclaim the throne that is rightfully mine. |
Ганор захватил город... и занял трон, который по праву мой. |
Then will you put Yeochan on the throne? |
Тогда... вы посадите Ёчана на трон? |
Think of it as letting him borrow your throne. |
как о разрешении ему занять твой трон. |
I will work with all of you to put Prince Edward on the throne. |
Я сделаю все, чтобы... принц Эдуард занял трон. |
The Queen, the crown, the throne, you name it. |
Королеву, корону, трон и тому подобное. |
Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne. |
Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон. |
Once I assumed the throne, Mara was to be given to Otho as his wife. |
Как только я принял бы трон, Мора должна была бы стать женой Осо. |
If I take the throne, at the least, I won't be charged with treason. |
Если займу трон, то меня хотя бы не будут судить за измену. |
OK, my conspiracy theory of choice is that someone might be trying to drive Lissa mad, to take her out of throne contention. |
И так, моя теория заговора заключается в следующем: кто-то может пытаться свести Лиссу с ума, вывести её из борьбы за трон. |
Tell Bu Yeojun I will get back the throne which is rightfully mine. |
Передай Ёчжуну, что я верну трон, принадлежащий мне по праву. |
And I will make it my mission to ensure that you will never take the throne. |
Я поставлю перед собой задачу, сделать все, чтобы ты не заняла трон. |
While Barry was no longer king of the bus, my mom was looking for my father's throne. |
Бэрри лишили сана короля автобуса, а мама разыскивала папин трон. |
But before you ascend to my throne, let's take baby steps. |
Но прежде чем ты взойдёшь на мой трон, давай делать маленькие шаги |
If Elizabeth has a stronghold in France and Condé's claim to the throne, this may mean the end of our reign. |
Если у Элизабет есть крепость во Франции и Конде заявит права на трон, это может означать конец нашего царствования. |
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy. |
А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге. |
What better wedding gift for Elizabeth than her greatest rival for the English throne? |
Что может быть лучшим свадебным подарком Елизавете, чем её главная соперница на английский трон? |
Give me my throne, I am ready to thrive |
Где мой трон, я готов суд вершить |
Staying in France, staying with me, secures the alliance and your throne in Scotland. |
Осталась во Франции, со мной, сохраняя союз и свой трон в Шотландии. |
He will try again for the throne of England and we have not sacrificed this much to step aside if he should win. |
Он еще раз попытается захватить трон, мы должны быть рядом, когда ему удастся. |
You believed the wrong king had been placed on the throne. |
Вы полагали, что трон достался не тому человеку. |
I dream of our Bonny Prince Charlie, a Stuart king back on the throne. |
Я хочу вернуть красавчика принца Чарли, Стюарта, на трон. |
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne. |
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон. |
No flash photos before I get on my throne, though, okay? |
Никаких фотографий, пока я не заберусь на трон, ладно? |
Stannis may take the city, he may take the throne, but he will not take us alive. |
Станнис может взять город, может захватить трон, но нас живыми он не получит. |
If I were to die and my half-brother were to die... your husband would take the throne. |
Если я умру и мой сводный брат умрет, ваш муж получит трон. |