Less warlike than his father, the young emperor signs a peace treaty with Prussia, thus averting war and changing the course of history by securing the French throne for a long line of Napoleons. |
Будучи менее воинственным чем его отец, молодой император заключил с Пруссией мир, предотвратив этим войну и изменив ход истории, защитив тем самым Французский трон для последующих поколений Наполеонов. |
If the procedure outlined in the above paragraphs does not succeed in filling the vacant throne, succession shall pass to a collateral relative designated by the Crown Council with the concordance of the Regency Council. |
Если на основании вышеуказанных пунктов занять трон нельзя, то вопрос о передаче власти решается в пользу какого-либо родственника, назначаемого Советом Короны по рекомендации Регентского совета. |
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat. |
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один. |
It was the chair she sat on, her throne, which was always on her side and gave her continuous advice. |
И было кресло, на нём она восседала, ...её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы. |
Since Anabella and John did have two daughters, but no sons for several years, he was a supporter of a law that would bar women from inheriting the throne. |
Поскольку у Анабеллы и Джона было две дочери, но в течение нескольких лет не родилось ни одного сына, Роберт пытался поддержать принятие закона, запрещающего женщинам наследовать трон. |
In Shakespeare's day, however, they were considered historical figures of great repute, and the king, James I, based his claim to the throne in part on a descent from Banquo. |
Однако во времена Шекспира они считались историческими фигурами и обладали больши́м весом - в частности, король Яков I обосновывал свои притязания на трон в том числе и своим происхождением от Банко. |
The Château de Clermont was built shortly after the Battle of Rocroi (19 May 1643), where the Grand Condé, saved the throne of the enfant Louis XIV and merited a considerable reward. |
Замок Клермон был построен после победы в битве при Рокруа (19 мая 1643), во время которой «Великий Конде», получивший звание герцога Энгиенского, сохранил трон Людовику XIV и заслужил тем самым огромную милость. |
The Alteration, by Kingsley Amis, is an alternate history novel centred on the "War of the English Succession", during which Henry VIII attempts to usurp the throne of his nephew, Stephen II, Arthur and Catherine's son. |
В романе The Alteration английского писателя Кингсли Эмиса представлена альтернативная версия развития событий: в ходе войны за английское наследство Генрих Тюдор, пытаясь узурпировать трон своего племянника Стивена II, сына Артура и Екатерины, терпит поражение. |
In around 1770, the lama of Hanle Monastery dictated that his elder son should inherit the throne of Ladakh while other princes should be lamas at Thikse and Spituk. |
Около 1770, лама из Ханле повелел, что его старший сын займёт трон Ладакха, а другими князьями станут ламы из Тикси и Спитук. |
When the revolution of 1640 placed John IV on the throne of Portugal, Brazil gave him her allegiance, and Vieyra was chosen to accompany the viceroy's son to Lisbon to congratulate the new king. |
Когда в результате революции 1640 года на португальский трон взошёл Жуан IV, Бразилия признала его, и Виейра был выбран в качестве сопровождающего сына вице-короля, отправившегося в Лиссабон поздравить нового монарха. |
Caspian uses Susan's magic horn that was left in Narnia to summon the four Pevensies and a small army of Old Narnians to help him reclaim his rightful throne, and find Aslan. |
Каспиан использует волшебный рог Сьюзен, который был оставлен в Нарнии, чтобы вызвать четырёх королей «Золотого века Нарнии», которые должны помочь ему и маленькой армии нарнийцев вернуть ему по праву принадлежащий трон. |
He ruled for 410 years until he voluntarily abdicated the throne as well as his life in S.A. 442, at age 500. |
Элрос правил 410 лет, пока добровольно не покинул трон и не ушёл из жизни в 442 году В.Э. в возрасте 500 лет. |
Ferdinand appealed to John of Gaunt, who also claimed the throne of Castile, on behalf of his wife, Infanta Constance of Castile, daughter of Peter of Castile. |
Фернанду I обратился к Джону Гонту, который также претендовал на кастильский трон по линии своей супруги - Констансы - дочери Педро I Кастильского. |
As the Starks consult their followers over whether to support Stannis or Renly Baratheon, both of whom have challenged Joffrey Baratheon's claim to the throne, Lord Greatjon Umber instead makes the case for Northern independence. |
Пока Старки советуются со своими сторонниками, поддерживать им Станниса или Ренли, которые оспаривают претензии Джоффри Баратеона (Джек Глисон) на трон, лорд «Большой Джон» Амбер (Клайв Мэнтл) вместо этого предлагает объявить о независимости Севера. |
Have you forgotten all that was done to get you on the throne in the first place? |
Неужели ты забыла, что было сделано, чтобы посадить тебя на трон? |
Moreover, the death of Hadım Ali, the chief partisan of Ahmet, provided an advantage to the youngest claimants to throne: the succession would ultimately fall to Selim I, under whose reign the Ottoman state saw spectacular victories and doubled in area. |
Кроме того, смерть Хадима Али, главного сторонника Ахмета, склонила чашу весов в пользу младших претендентов на трон: в конце концов в 1512 году султаном стал Селим I, под правлением которого Османская империя одержала немало эффектных побед и почти вдвое увеличила свою территорию. |
1357 and made his way to Sinope to regain his throne, only to die in that city in 1362. |
В 1357 году Иоанн бежал оттуда, и направился в Синоп, чтобы вернуть себе трон, но в 1362 году скончался. |
In 1700, Sikkim was invaded by the Bhutanese with the help of the half-sister of the Chogyal, who had been denied the throne. |
В 1700 году на Сикким напал Бутан, пользовавшийся поддержкой сводной сестры чогьяла, притязания которой на трон были отвергнуты. |
Béla was planning to abdicate in favor of his nephew if the latter restored his former ducatus, but he was seriously injured when "his throne broke beneath him" in his manor at Dömös. |
Бела планировал отречься от престола в пользу своего племянника, если тот оставит ему во владение его бывший ducatus, но вскоре был серьезно ранен в результате несчастного случая - в его королевском имении Дёмёш под ним рухнул трон. |
Ceolred succeeded to the throne in 709, after Coenred abdicated in 709 to go to Rome on pilgrimage. |
Кеолред занял трон в 709 году, после того, как Кенред оставил престол, чтобы совершить паломничество в Рим. |
Baldwin V's paternal uncle, Conrad of Montferrat, saved Tyre and carried forward the Montferrat claim to the throne, reinforced by his marriage to Isabella. |
Дядя Балдуина V по отцу Конрад Монферратский удержал под своей властью Тир и предъявил претензии на трон Иерусалима, женившись на Изабелле. |
He sent Ivan Asen III, son of the former Emperor Mitso Asen, to claim the Bulgarian throne at the head of a large Byzantine army. |
Он послал Ивана Асена III, сына бывшего царя Митсо Асена, в качестве претендента на болгарский трон, снабдив его крупной византийской армией. |
She might have been our de facto ruler for decades, but, regrettably, she would have never gained the throne, if not for subterfuges such as this. |
Она могла быть нашим фактическим правителем на протяжении десятилетий, но так и не смогла бы получить трон, не прибегая к ухищрениям, подобным этим. |
There was also no mistaking the symbolism of seeing President Bush, waving cheerfully from his spot in the bleachers while Chinese President Hu Jintao sat behind what looked more like a throne. |
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон. |
Under the Luxembourg Constitution, the heir presumptive is the legal successor to the crown when the throne falls vacant as a result of the death or abdication of the sovereign. |
В соответствии с Конституцией Люксембурга наследный принц по праву получает корону, как только трон освобождается в результате либо кончины, либо отречения венценосца. |