| "Long live The King!" refers to the heir who immediately succeeds to a throne upon the death of the preceding monarch. | Второе предложение «Да здравствует король!» относится к его преемнику, который в этот же момент наследует монарший трон. |
| Charles I acceded to the throne in 1625. | Карл I взошёл на трон в 1625 году. |
| He used to let me play here beside him, promising someday, this throne would be mine. | Помню, как он разрешал мне играть рядом, обещая, что когда-нибудь этот трон будет моим. |
| It is Morgana that will take the throne, not you or I. | Моргана займёт трон, а не ты или я. |
| You have no right to the throne! | У тебя нет прав на трон! |
| But, whoever you are, Archie Bunker, you had one comfortable throne. | Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер... твой трон весьма удобный. |
| Someday you'll sit on the throne and the truth will be what you make it. | Однажды ты взойдёшь на трон, и правда будет такой, какой ты её сделаешь сам. |
| This is Jack, second in line to the throne and that one's Michael. | Это Джак, второй кандидат на трон а это Майкл. |
| Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne? | Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон? |
| In 1660, a Mughal prince, Shah Shuja, escaped to Arakan (now Rakhine State), after unsuccessfully attempting to ascend to the Mughal throne. | В 1660 году Могольский принц Шах Шуджа бежал в Аракан (ныне штат Ракхайн), после безуспешной попытки захватить трон Могольской империи. |
| The throne then passed to a series of other kings who claimed descent from Cerdic but whose supposed genealogies and relationship to one another are unknown. | Затем трон перешёл к ряду других королей, которые заявили о происхождении от Кердика, но чьи предполагаемые родословные и отношение друг к другу неизвестны. |
| What they have really got there is the throne of England... in their arms. | Они привезут его, и по сути английский трон будет у них в руках. |
| Since you've claimed the throne, we could use some direction. | С тех пор как вы сели на трон, мы бы смогли взять какое-то направление |
| You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside. | Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли. |
| It had been 41 years since King Biryu took the throne from him. | Прошёл 41 год с того времени, когда Пирю забрал его трон. |
| Well, if you will not give me the throne, then I'll just have to take it. | Ну, если ты не отдаёшь мне трон, то мне придётся самому забрать его. |
| Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne! | Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон |
| I think before your first levee, we should probably try to find a throne that fits. | Думаю, перед первым приемом нам следует найти более подходящий для вас трон. |
| About glad to see you're protecting the throne. | кстати говоря, рад тебя видеть защищающего трон. |
| And renounce your York claim to the English throne? | И отрекаетесь от притязаний на трон? |
| The man who cowered behind his wall and abandoned us to save his throne and his son. | Человека, который прятался за своей стеной и оставил нас, чтобы спасти свой трон и своего сына. |
| I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly spent the last two years making. | Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года. |
| It seems that every orphan born in '73 is trying to lay dubious claim to the throne. | Кажется, что каждая сирота, рожденная в 73 пытается заявить о своих правах на трон. |
| Before I took back the throne from my uncle... he tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. | Прежде чем я отвоевал трон, мой дядя пытался убить самых верных друзей моего отца. |
| Where Charles Stuart lost his throne, did he not? | Где Карл Стюарт потерял трон, разве нет? |