"Long live The King!" refers to the heir who immediately succeeds to a throne upon the death of the preceding monarch. |
Второе предложение «Да здравствует король!» относится к его преемнику, который в этот же момент наследует монарший трон. |
Charles I acceded to the throne in 1625. |
Карл I взошёл на трон в 1625 году. |
He used to let me play here beside him, promising someday, this throne would be mine. |
Помню, как он разрешал мне играть рядом, обещая, что когда-нибудь этот трон будет моим. |
It is Morgana that will take the throne, not you or I. |
Моргана займёт трон, а не ты или я. |
You have no right to the throne! |
У тебя нет прав на трон! |
But, whoever you are, Archie Bunker, you had one comfortable throne. |
Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер... твой трон весьма удобный. |
Someday you'll sit on the throne and the truth will be what you make it. |
Однажды ты взойдёшь на трон, и правда будет такой, какой ты её сделаешь сам. |
This is Jack, second in line to the throne and that one's Michael. |
Это Джак, второй кандидат на трон а это Майкл. |
Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne? |
Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон? |
In 1660, a Mughal prince, Shah Shuja, escaped to Arakan (now Rakhine State), after unsuccessfully attempting to ascend to the Mughal throne. |
В 1660 году Могольский принц Шах Шуджа бежал в Аракан (ныне штат Ракхайн), после безуспешной попытки захватить трон Могольской империи. |
The throne then passed to a series of other kings who claimed descent from Cerdic but whose supposed genealogies and relationship to one another are unknown. |
Затем трон перешёл к ряду других королей, которые заявили о происхождении от Кердика, но чьи предполагаемые родословные и отношение друг к другу неизвестны. |
What they have really got there is the throne of England... in their arms. |
Они привезут его, и по сути английский трон будет у них в руках. |
Since you've claimed the throne, we could use some direction. |
С тех пор как вы сели на трон, мы бы смогли взять какое-то направление |
You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside. |
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли. |
It had been 41 years since King Biryu took the throne from him. |
Прошёл 41 год с того времени, когда Пирю забрал его трон. |
Well, if you will not give me the throne, then I'll just have to take it. |
Ну, если ты не отдаёшь мне трон, то мне придётся самому забрать его. |
Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne! |
Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон |
I think before your first levee, we should probably try to find a throne that fits. |
Думаю, перед первым приемом нам следует найти более подходящий для вас трон. |
About glad to see you're protecting the throne. |
кстати говоря, рад тебя видеть защищающего трон. |
And renounce your York claim to the English throne? |
И отрекаетесь от притязаний на трон? |
The man who cowered behind his wall and abandoned us to save his throne and his son. |
Человека, который прятался за своей стеной и оставил нас, чтобы спасти свой трон и своего сына. |
I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly spent the last two years making. |
Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года. |
It seems that every orphan born in '73 is trying to lay dubious claim to the throne. |
Кажется, что каждая сирота, рожденная в 73 пытается заявить о своих правах на трон. |
Before I took back the throne from my uncle... he tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. |
Прежде чем я отвоевал трон, мой дядя пытался убить самых верных друзей моего отца. |
Where Charles Stuart lost his throne, did he not? |
Где Карл Стюарт потерял трон, разве нет? |