Примеры в контексте "Throne - Трон"

Примеры: Throne - Трон
"Long live The King!" refers to the heir who immediately succeeds to a throne upon the death of the preceding monarch. Второе предложение «Да здравствует король!» относится к его преемнику, который в этот же момент наследует монарший трон.
Charles I acceded to the throne in 1625. Карл I взошёл на трон в 1625 году.
He used to let me play here beside him, promising someday, this throne would be mine. Помню, как он разрешал мне играть рядом, обещая, что когда-нибудь этот трон будет моим.
It is Morgana that will take the throne, not you or I. Моргана займёт трон, а не ты или я.
You have no right to the throne! У тебя нет прав на трон!
But, whoever you are, Archie Bunker, you had one comfortable throne. Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер... твой трон весьма удобный.
Someday you'll sit on the throne and the truth will be what you make it. Однажды ты взойдёшь на трон, и правда будет такой, какой ты её сделаешь сам.
This is Jack, second in line to the throne and that one's Michael. Это Джак, второй кандидат на трон а это Майкл.
Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne? Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон?
In 1660, a Mughal prince, Shah Shuja, escaped to Arakan (now Rakhine State), after unsuccessfully attempting to ascend to the Mughal throne. В 1660 году Могольский принц Шах Шуджа бежал в Аракан (ныне штат Ракхайн), после безуспешной попытки захватить трон Могольской империи.
The throne then passed to a series of other kings who claimed descent from Cerdic but whose supposed genealogies and relationship to one another are unknown. Затем трон перешёл к ряду других королей, которые заявили о происхождении от Кердика, но чьи предполагаемые родословные и отношение друг к другу неизвестны.
What they have really got there is the throne of England... in their arms. Они привезут его, и по сути английский трон будет у них в руках.
Since you've claimed the throne, we could use some direction. С тех пор как вы сели на трон, мы бы смогли взять какое-то направление
You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside. Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.
It had been 41 years since King Biryu took the throne from him. Прошёл 41 год с того времени, когда Пирю забрал его трон.
Well, if you will not give me the throne, then I'll just have to take it. Ну, если ты не отдаёшь мне трон, то мне придётся самому забрать его.
Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne! Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон
I think before your first levee, we should probably try to find a throne that fits. Думаю, перед первым приемом нам следует найти более подходящий для вас трон.
About glad to see you're protecting the throne. кстати говоря, рад тебя видеть защищающего трон.
And renounce your York claim to the English throne? И отрекаетесь от притязаний на трон?
The man who cowered behind his wall and abandoned us to save his throne and his son. Человека, который прятался за своей стеной и оставил нас, чтобы спасти свой трон и своего сына.
I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly spent the last two years making. Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года.
It seems that every orphan born in '73 is trying to lay dubious claim to the throne. Кажется, что каждая сирота, рожденная в 73 пытается заявить о своих правах на трон.
Before I took back the throne from my uncle... he tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. Прежде чем я отвоевал трон, мой дядя пытался убить самых верных друзей моего отца.
Where Charles Stuart lost his throne, did he not? Где Карл Стюарт потерял трон, разве нет?