Rising tensions in 1869 about the possible candidacy of Prince Leopold von Hohenzollern-Sigmaringen to the throne of Spain caused a rise in the scale of animosity between France and Germany. |
Рост напряжения в 1869 году по поводу возможной кандидатуры Леопольда Гогенцоллерна-Зигмарингена на трон Испании, вызвало повышение враждебности Франции к Пруссии. |
Thomas Hoving, once director of the Metropolitan Museum of Art, recollects being told by an art dealer in Italy that the twin throne in Boston was the work of the great faker Alcide Dossena. |
Томас Ховинг, экс-директор Музея Метрополитен, свидетельствует, что по словам одного итальянского арт-дилера, бостонский Трон является работой знаменитого фальсификатора Алкида Доссены. |
Miguel had at first served as Regent in Portugal for his niece and betrothed Queen Maria II of Portugal but had seized the throne for himself on 23 June 1828. |
Мигел поначалу был регентом своей племянницы и невесты Марии II, но захватил трон 23 июня 1828 года. |
During the latter half of the 15th century, civil war existed in England as the House of York and House of Lancaster fought each other for the English throne. |
В течение XV-го столетия гражданская война в Англии представляла собой борьбу Йорков и Ланкастеров за английский трон. |
Traditional historiography has seen the Carolingian assumption of the Frank kingship as the product of a long rise to power, punctuated even by a premature attempt to seize the throne through Childebert the Adopted. |
Традиционная историография рассматривала царствование Каролингов как итог длительного процесса прихода к власти, прерванного попыткой захватить трон при Хильдеберте Приёмном. |
In 1596 he was sent with a diplomatic mission to Sweden by King of Poland Sigismund III Vasa, in order to negotiate for Zygmunt's rights to the throne of Sweden. |
В 1596 году ездил с дипломатической миссией в Швецию, отстаивая права польского короля Сигизмунда III Вазы на шведский королевский трон. |
There, he was ordered by the Emperor Leopold to negotiate an alliance with England and Portugal to support the claims to the Spanish throne of Leopold's son, the Archduke Charles. |
Император поручил ему вести переговоры с Англией и Португалией о поддержке претензий своего сына Карла на трон Испании. |
He was later offered the throne of the Seven Kingdoms after the death of his father Maekar, but ceded the rule to Aegon and joined the Night's Watch. |
Позже ему предлагали трон Семи Королевств, однако он уступил власть Эйегону и присоединился к Ночному Дозору. |
You're a great person who took the throne from me and gave it to Biryu. |
забравший у меня трон и отдавший его Пирю. |
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king, and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France. |
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон. |
I have no intention of taking advice from a pretender to the throne. |
Мне не нужны советы претендентки на трон! |
However, he was not averse to displaying his militaristic streak; on ascending the throne he made known his desire to lead a crusade against "not only the Turks, but all foes". |
Однако он был склонен к показу своей милитаристской жилки; при восхождении на трон он сообщил о желании вести крестовый поход против «не только турок, но и всех противников». |
Alexander's marriage contravened Article 85 of the Belgian constitution, which deprived of the right of succession to the throne any descendant of King Leopold I who marries without the sovereign's permission. |
Однако, секретный брак Александра нарушил статью 85 бельгийской конституции, которая исключает возможность претендовать на трон любого потомка короля Леопольда I, женившегося без разрешения суверена. |
Due to his father's long reign he came to the throne at a late age since one of his sons, named Ili-bani, was a witness in a contract (and so already a grown man) eleven years before Puzur-Ashur II became ruler. |
Из-за долгого правления своего отца он принял трон уже в старческом возрасте, так как один из его сыновей Или-бани был свидетелем в контракте за 11 лет до того, как Пузур-Ашшур стал правителем. |
About that same time, one Egwale Anbesa announced his claim to the throne; Sahle Dengel cut his head off, and set it in a tree at Adababay. |
Примерно в то же время Эгвале Анбеса объявил о своих притязаниях на трон: Сахле-Дынгыль отрубил ему голову и выставил его на дереве в Адабабе. |
It is not known, whether made Shoshenq revolution or has come to power in the peace way, but it is known, that his uncle Osorkon. Ancient already borrowed the Egyptian throne, being the lawful pharaoh of XXI dynasty. |
Неизвестно, совершал ли Шешонк государственный переворот или пришёл к власти мирным путём, но известно, что его дядя Осоркон Древний уже занимал египетский трон, будучи законным фараоном XXI династии. |
This the empress did under pressure from the grand councilor, El Temür, who resisted allowing Toghon Temür to accede to the throne since he was suspected of having poisoned his father. |
Императрица сделала это под давлением со стороны великого советника Эль-Тимура, который сопротивлялся тому, чтобы Тогон-Темур занял трон, так как его подозревали в отравлении своего отца. |
Abu Faris was one of the sons of Abu al-Hasan ibn Uthman, and before coming to the throne was held captive in the palace of Fez. |
Абу-ль-Фариз был одним из сыновей Абу-л-Хасанf Али I и до восшествия на трон был пленником во дворце Феса. |
To give him also the Spanish throne was no longer in Britain's interests, but the proposed Peace of Utrecht submitted to Parliament for ratification did not go as far as the Whigs wanted to curb Bourbon ambitions. |
В интересы Британии не входило отдать ему ещё и испанский трон, но виги выступили против мирного договора, предложенного парламенту на ратификацию, поскольку не хотели увеличения влияния Бурбонов. |
Before the rise of the Shungas, Vidarbha had become independent from the Mauryan Empire when a former Mauryan sachiva (minister) put his brother-in-law Yajnasena on the throne. |
Ещё до возвышения Шунгов, Видарбха стала независимой от империи Маурья, когда бывший министр («сачива») посадил своего шурина Яджнасену на трон. |
Prince Ngô Xưong Xí, the son of King Ngô Xương Văn, inherited the throne, but could not maintain his father's authority. |
Ngô Xưong Xí), сын Сыонг Вана, унаследовал трон, но не смог его удержать. |
The throne of Hungary became the subject of a dynastic dispute between Ferdinand and John Zápolya from Transylvania, since Suleiman had promised to make Zápolya the ruler of all Hungary. |
Трон Венгрии стал предметом династического спора между Фердинандом и Яношем Запольяи, трансильванским магнатом, которого Сулейман обещал сделать правителем всей Венгрии. |
It was an heirloom of the kings of Númenor until Tar-Elendil gave the ring to his eldest daughter Silmariën, who was not eligible to succeed him on the throne. |
Оно стало наследственным сокровищем королей Нуменора, пока король Тар-Элендил не отдал его своей старшей дочери Сильмариэн, которой не было позволено наследовать трон после него. |
Andronikos, however, escaped, and with Genoese and Ottoman aid, he managed to usurp the throne from his father for three years (1376-1379). |
Но узник смог сбежать с помощью генуэзцев и османов, и занял трон на З года (с 1376 по 1379). |
Her union with the king, annulled within a few years of Eadwig's reign, seems to have been a target for factional rivalries which surrounded the throne in the late 950s. |
Её брак с королём был аннулирован в течение нескольких лет правления Эдвига, что видится результатом фракционного соперничества, которое окружало трон в конце 950-х годов. |