On December 2,904, Imre was deposed, and Cinhil Haldane, the great-grandson of King Ifor Haldane, assumed the throne. |
2 декабря 904 года Имре был смещен и правнук короля Ивора Халдейна, Кинхил, взошел на трон. |
In 1337 Edward III of England had pressed his claims to the French throne, beginning a long-running conflict that became known as the Hundred Years' War. |
В 1337 году Эдуард III настоял на своих притязаниях на французский трон, начав долгий военный конфликт, получивший в историографии название Столетняя война. |
Darejan appealed to Vakhtang V of Kartli for help, offering her now divorced niece Ketevan for Vakhtang V's son Archil, and her throne to Vakhtang himself. |
Дареджан обратилась за помощью к Вахтангу V, царю Картли, предложив теперь уже разведенную племянницу Кетеван в жены царевичу Арчилу, сыну Вахтанга V, а ему самому трон Имерети. |
On 15 December, Henry delivered an agreement under which Stephen would grant extensive freedoms and liberties to the church, in exchange for the Archbishop of Canterbury and the Papal Legate supporting his succession to the throne. |
15 декабря Генрих подготовил соглашение, по которому Стефан гарантировал широкие свободы церкви в обмен на поддержку его вступления на трон архиепископом Кентерберийским и папским легатом. |
They are the only Serbian club ever, since the first nationwide domestic football competition in 1923, to win six consecutive national titles, not leaving the throne since the 2007-08 season. |
Он является единственным сербским клубом, с первого национального соревнования в 1923, который выиграл 5 чемпионских титулов подряд, не покидая трон с сезона 2007/2008. |
The throne of Ternate was left vacant from 1914 to 1927, until the board of ministers under the blessing of the Dutch created Crown Prince Iskandar Muhammad Jabir the next Sultan. |
Трон Тернате оставался вакантным в 1914-1927 годах, пока совет министров с согласия голландских властей не провозгласил кронпринца Искандара Мухаммеда Джабира следующим султаном. |
To the south of Mercia, Cynewulf came to the throne of Wessex in 757 and recovered much of the border territory that Æthelbald had conquered from the West Saxons. |
К югу от Мерсии, Киневульф вступил на трон Уэссекса в 757 году и ему удалось возвратить большую часть пограничных территорий, которые в своё время Этельбальд завоевал у западных саксов. |
Leandro and Clarice plot to kill the Prince so that Clarice can succeed to the throne. |
Леандр и Клариче сговариваются убить Принца, чтобы трон достался Клариче. |
Amalric agreed and ascended the throne without a wife, although Agnes continued to hold the title Countess of Jaffa and Ascalon and received a pension from that fief's income. |
Амори согласился и взошел на трон без супруги, хотя Агнес продолжала удерживать титул графини Яффы и Аскалона и получала пенсию с доходов этого фьефа. |
They reconquered Tunis in 1574, and they helped to restore an ally, Abu Marwan Abd al-Malik I Saadi, to the throne of Morocco, in 1576. |
Они вернули Тунис в 1574 году, и помогли своему союзнику, Абу Марван Абд аль-Малику, вернуть трон Марокко в 1576. |
However, much of the country was in a state of economic instability due to the conflict, no matter which candidate to the Spanish throne was supported. |
Тем не менее, многие регионы страны находились в состоянии экономической нестабильности, вне зависимости от того, какого претендента на трон они поддерживали. |
She should have been Ruling Queen, but her cousin Ar-Pharazôn forced her to marry him so that he himself would gain the title of King, and in effect he usurped the throne. |
Она и стала бы королевой, но её двоюродный брат Ар-Фаразон заставил её выйти за него замуж, чтобы самому получить титул короля, и в результате узурпировал трон. |
After amnesty for all participants of the revolt was announced, dated for an ascension on the throne of Alexander III, he moved with his family back to Vilna. |
После амнистии для всех участников восстания, приуроченной к восхождению на трон Александра III, переехал с семьёй в Вильно. |
Comyn appears to have thought to get both the lands and the throne by betraying Bruce to the English. |
Комин, вероятно, думал, как заполучить и земли, и трон, а Брюса предать англичанам. |
I mean, why doesn't she just give her son the throne? |
То есть, почему она просто не отдаст трон сыну? |
The mythical history of city narrates, that in 947 has been given birth Quetzalcoatl («Feathery snakes»), and in 980 it has ascended on a throne. |
Мифическая история города повествует о том, что в 947 году был рожден Кетцалькоатль («пернатый змей»), который в 980 году взошел на трон. |
As a consequence of his visit to Santiago de Compostela, Alfonso IX invited him to marry his daughter Sancha and, presumably, through her inherit the Leonese throne. |
В результате его визита в Сантьяго-де-Компостела Альфонсо IX предложил ему жениться на своей дочери Санче и через неё унаследовать трон Леона. |
Redeemer, now aware of what he did wrong, travels to Hell to help Spawn battle the demons whose ideas were to battle for the throne of Hell. |
Искупитель, узнав, что он совершил, отправляется в Ад, чтобы помочь Спауну сражаться с демонами, устроившими битву за трон Ада. |
Korkut then gave up all of his claims to the throne and took no part in the civil war between his two brothers (Şehzade Ahmet and Selim I). |
Коркут оставил все претензии на трон и в дальнейшем не принимал участия в войне между своими двумя братьями (принцем Ахметом и Селимом I). |
Margaret's lands in Sweden became a base for her son, Magnus when he claimed the throne of Sweden through her. |
Владения Маргарет в Швеции стали основной поддержкой для её сына Магнуса, когда он с их помощью взошёл на трон Швеции. |
He proclaimed himself as King of Afghanistan in October 1801 (after the deposition of his brother Zaman Shah), but only properly ascended to the throne on July 13, 1803. |
Он провозгласил себя королём Афганистана в октябре 1801 года (после отстранения от власти его брата Земан-Шаха), однако на трон он взошёл только 13 июля 1803 года. |
A renewed invasion the following year brought the British back, and at that point, Napoleon decided to depose the Spanish king Charles IV and place his brother Joseph on the throne. |
В ходе повторного вторжения на следующий год англичане вернулись обратно, и в это время Наполеон решил сместить короля Испании Карла IV и посадить на испанский трон своего брата Жозефа. |
Although she was a great heiress, her status on the international royal marriage market was uncertain because of the political situation in Sweden after her father had conquered the throne from his nephew Sigismund. |
Хотя она была наследницей шведского трона, её статус на международном брачном рынке была неопределенным из-за политической ситуации в Швеции - в связи с тем, что её отец отвоевал трон у своего племянника Сигизмунда. |
Meanwhile, the Mughal emperor Humayun after unsuccessful battles with Sher Shah Suri, lost his throne, and in 1543 arrived in Persia, where Shah Tahmasp gave him a warm welcome and the highest protection. |
Тем временем могольский император Хумаюн после неудачных сражений с Шер Шахом потерял свой трон, и в 1543 году прибыл в Персию, где шах Тахмасп оказал ему теплый прием и высочайшее покровительство. |
It is revealed that Hela was one of the Asgardians that helped him to the throne, but is now demanding payment for her assistance, along with the seductress Lorelei. |
Выясняется, что Хела была одним из асгардцев, которые помогли Локи подняться на трон, но теперь она требует любезной оплаты за её помощь вместе с соблазнительницей Лорелей. |