Now any of us claim the throne. |
Здесь мы все можем стать королем. |
He is a threat to Henry because people might prefer him on the throne. |
Он угроза для Генриха, его могут сделать королем. |
People say that I killed him to steal the throne. |
Люди говорят, что я убил его, дабы стать Королем... |
Only, what SHE doesn't know is that when he's defeated, we'll put MY son on the throne, not hers. |
Правда, она не знает, что после этого королем станет мой сын, а не ее. |
That would put you on the throne. |
Это сделает тебя королем. |
Edward III was the first English king to have a claim to the throne of France. |
Была начата английским королем Эдуардом III, имевшим претензии на французский трон. |
Your only hope of freeing him is putting Richard on the throne. |
Его освободят, только если Ричард станет королем. |
Renly declared himself king when the throne belonged to you. |
Провозгласил себя королем, хотя трон принадлежал вам. |
He has been plotting with King Louis of France to murder me and take my throne. |
Он сговорился с Королем Франции убить меня и занять мой престол. |
Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. |
Я займу престол и мы сможем по очереди быть королем. |
This body, dominated by royalists and Presbyterians, formally proclaimed Charles II as king, and he was restored to the throne on 29 May 1660. |
В нем доминировали роялисты и пресвитериане, которые официально провозгласили королем Карла II, и он был восстановлен на троне 29 мая 1660 года. |
When Gustav Eriksson became Swedish king and the union was dissolved, he, together with the sons that followed him on the throne, invested huge sums of money in repairing these buildings. |
Когда Густав I Ваза стал шведским королем и союз распался, он вместе со своими сыновьями, которые правили вместе с ним, вложил большую сумму денег в реконструкцию этих зданий. |
Now, I knew he would be King of England and I would put him on the throne. |
И я знала, что он будет королем Англии, а я приведу его на трон. |
These changes were far-reaching and further deepened the process of democratization and people's participation initiated by His Majesty the King ever since he ascended the throne. |
Это далеко идущие изменения, которые направлены на дальнейшее углубление процесса демократизации и обеспечения участия народа, начатых Его Величеством королем с момента его восхождения на трон. |
I'll not allow that witch upon the throne, and you've been no king since you first dipped your wick in her! |
Я не позволю этой ведьме сидеть на троне, и ты перестал быть королем с того момента, как впервые оказался в ней! |
The Pragmatic Sanction of 1723 was a bilateral treaty between the Diet of Hungary and the Hungarian king Charles III by which the Diet recognized the king's daughters (failing which his nieces and sisters) as possible heirs to the throne in return for considerable privileges. |
Прагматическая санкция (1723) (англ.)русск. - двусторонний договор между Сеймом Венгрии и венгерским королем Карлом III, в соответствии с которым Сейм признал дочерей короля возможными наследниками престола в обмен на значительные привилегии. |
To sit next to a handsome young king on the Iron Throne. |
Сидеть рядом с милым молодым королем на Железном троне. |
The same day, Prince Sihanouk was elected King of Cambodia by the Royal Council of the Throne. |
В тот же день принц Сианук был избран Королевским советом трона королем Камбоджи. |
After the new parliament passed a Law on the Throne Council, Norodom Sihamoni, the son of Norodom Sihanouk, was selected King on 14 October. |
После того как новый парламент принял Закон о совете трона, 14 октября королем был избран Нородом Сихамони - сын Нородома Сианука. |
As you once stood united with king pastoria, you now stand with his child, the one true heir to the throne, ozma. |
Как вы стояли за королем Пастория вы будете стоять за этим ребенком единственным наследником трона страны Оз |
After the sacrifices you made to become king, you'd give me the throne? |
После всех жертв, что вы сделали чтобы стать королем удалили бы вы? |
Renly wronged you. Renly declared himself king when the throne belonged to you. |
Ренли пошел против вас, объявил себя королем, хотя корона ваша. |