It must continue through the participation in collective efforts to impede others from crossing the nuclear threshold. |
Она должна сохраниться в форме участия в совместных действиях, имеющих целью не позволить другим переступить ядерный порог. |
For economic crimes, the minimum damage threshold above which an act is deemed to be a crime has been significantly raised. |
Для экономических преступлений существенно повышен минимальный порог размера ущерба, после которого деяние будут признаваться преступлением. |
Epidemiological studies have been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM has no effect on health. |
В ходе эпидемиологических исследований не удалось определить порог концентрации, ниже которого содержащиеся в воздухе ТЧ не оказывают никакого воздействия на здоровье. |
Other laws set the age of 15 or 16 years as a legal threshold for reaching full religious maturity. |
Другие законы устанавливают возраст 15 или 16 лет как юридический порог достижения полной «религиозной зрелости». |
The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%. |
На сегодняшний день порог для прохождения партий в парламент составляет 2 %. |
Moreover, the "significant harm" threshold in draft articles 6 and 12 was too high. |
Кроме того, в проектах статей 6 и 12 установлен слишком высокий порог «значительного ущерба». |
The threshold of "significant harm" was viewed by some delegations as too high and uncalled for. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что порог «значительного ущерба» является слишком высоким и необоснованным. |
Article 6 introduces the threshold of "significant harm" which is, considering the vulnerability of groundwaters, rather high. |
В статье 6 устанавливается «порог значительного ущерба», который с учетом уязвимости грунтовых вод является довольно высоким. |
The tolerance threshold for freedom of expression must be higher. |
Порог терпимости для свободы слова должен быть выше. |
Fortunately, the nuclear power plant was designed to withstand shocks above its recommended seismic threshold. |
К счастью, АЭС была спроектирована таким образом, чтобы выдерживать толчки, превышающие рекомендованный сейсмический порог. |
As a result, the numerical threshold for registration was reduced from five hundred members to five in March 2004. |
Вследствие этого в марте 2004 года численный порог для регистрации религиозной организации был снижен с 500 членов до пяти. |
In addition, it provides for a lower burden of proof and a higher threshold for judicial review. |
Кроме того, им предусматриваются менее основательное бремя доказывания и более высокий порог для судебного пересмотра решений. |
You walked right through the threshold at the Whitmore house. |
Ты прошел прямо через порог дома Уитморов. |
The threshold for better's pretty low with these people. |
Порог для лучшего довольно низкий с этими людьми. |
Once you cross the threshold, you are committed to be here for the remainder of your days. |
Как только вы пересекаете порог, вы соглашаетесь провести здесь остаток своих дней. |
That once you cross the threshold, there's no return. |
Как только вы пересечете порог, пути назад не будет. |
This room, Leonardo, is a threshold between worlds. |
Эта комната, Леонардо, порог между мирами. |
And he threw open the door and he carried her over the threshold. |
И он распахнул дверь и он перенес ее через порог. |
If it passes a load-bearing threshold, the whole thing could just give way. |
Если они пройдут несущий порог, всю эту штуку просто смоет. |
He'll not set foot over this threshold until we're done. |
Он не переступит порог этой комнаты, пока мы не закончим. |
It's a tool of the church to prevent demons from crossing a threshold. |
Инструмент церкви, не пропускающий демонов через порог. |
I shall get up out of this chair and go, never to cross the threshold again. |
Я буду вставать с этого стула и идти, никогда не пересечь порог снова. |
A psychopathic personality has a low boredom threshold. |
У психопатической личности низкий порог скуки. |
And when you did that, you crossed a threshold. |
И, когда сделала это, ты переступила порог. |
Push me across the threshold if you have to. |
Затолкай меня через порог, если будет нужно. |