Английский - русский
Перевод слова Threshold
Вариант перевода Пороговый уровень

Примеры в контексте "Threshold - Пороговый уровень"

Примеры: Threshold - Пороговый уровень
The ceiling should not be understood as a proposed threshold for the support budget. Данный верхний предельный уровень не следует рассматривать как предлагаемый пороговый уровень для бюджета вспомогательных расходов.
There is evidence that HCBD is not readily biodegradable and some estimated half-lives in water exceed the threshold of 2 months. Есть свидетельства того, что ГХБД не подвержен быстрому биоразложению, и, по некоторым оценкам, период его полураспада в воде превышает пороговый уровень в 2 месяца.
That approach smoothed the effect of the adjustment on those moving up through the threshold. Такой метод позволял сглаживать эффект от применения скидки для тех стран, которые перешагивали пороговый уровень.
The procurement regulations will set out a monetary value threshold below which the publication requirement would not apply. В подзаконных актах о закупках следует установить пороговый уровень денежной стоимости, ниже которого требование об опубликовании не применяется.
The highest threshold requires advertisement, comparative desk review and mandatory interviews. Высший пороговый уровень предполагает объявление вакансии, анализ поданных документов и обязательное собеседование.
For the over-70, the income threshold is Euro 8,000. Для лиц старше 70 лет пороговый уровень дохода составляет 8000 евро.
When it applies the criterion of specific harm to itself, New Zealand appears to employ a rather higher threshold. Когда Новая Зеландия применяет критерий нанесения конкретного вреда себе, она, как кажется, использует более высокий пороговый уровень.
The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. Пороговый уровень для включения представляет собой последний из опубликованных Всемирным банком среднегодовой пороговый показатель низкого уровня дохода за трехлетний период.
It should also determine a threshold below which an audit of the financial report is not required. Он должен также определить пороговый уровень для проведения проверки финансового отчета.
It has been suggested that the current 20 % threshold may not adequately reflect business realities. Применяемый в настоящее время 20-процентный пороговый уровень, возможно, не отражает должным образом экономические реальности.
The Board is concerned that the higher threshold is likely to exclude the majority of such projects. Комиссия опасается, что более высокий пороговый уровень может привести к исключению большинства таких проектов из процесса оценки.
This marked the first time that donor countries, as a group, crossed the 4 per cent threshold. Это был первый случай, когда страны-доноры как группа в целом превысили 4-процентный пороговый уровень.
In this study, however, the actual threshold at the time of consideration was relevant. Однако в ходе данного исследования важное значение имел фактический пороговый уровень на момент рассмотрения.
The threshold could be determined as a fixed figure or as a percentage of hull insured value. Пороговый уровень мог бы устанавливаться в качестве фиксированной величины или процента от застрахованной стоимости корпуса.
The European Community will provide the relevant Council decision and the report of the standing committee establishing a threshold. Европейское сообщество представит соответствующее решение Совета и доклад постоянного комитета, устанавливающие пороговый уровень.
The threshold of 25 persons corresponds to an estimated relative inaccuracy of at most 20 percent. Пороговый уровень в 25 лиц соответствует расчетной относительной погрешности максимум в 20%.
For instance, the threshold established for office equipment and furniture was $600 per invoice. Например, для конторского оборудования и мебели этот пороговый уровень был установлен в размере 600 долл. США на один счет-фактуру.
Projects that receive grants above the threshold of US$ 25,000 must provide the above-mentioned statements and reports. Для проектов, объем субсидирования которых превышает пороговый уровень в 25000 долл. США, вышеупомянутые отчеты и материалы должны представляться в обязательном порядке.
When grouped together, the core obligations establish an international minimum threshold that all developmental policies should be designed to respect. Взятые в совокупности основные обязательства устанавливают международно признанный минимальный пороговый уровень, который должен учитываться при выработке любой политики в области развития.
The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. Этот фонд должен обеспечивать предоставление финансовой помощи, если цены превышают определенный пороговый уровень.
Moreover, the threshold for what constituted cruel, inhuman or degrading treatment should be low. Кроме того, пороговый уровень того, что должно считаться жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением, должен быть низким.
This may, however, not be the most appropriate threshold for all enterprises, and clearly there are degrees of dependency. Однако этот пороговый уровень может подходить не для всех предприятий, и, безусловно, существуют различные степени зависимости.
A threshold or a range of dependency would need to be clarified for compiling this indicator. При расчете данного показателя следует уточнять пороговый уровень или диапазон зависимости.
Recent nutrition surveys confirm that acute malnutrition rates in those areas are currently above the 15-per-cent emergency threshold. Проведенные недавно обследования уровня питания подтверждают, что показатели острого недоедания в этих районах в настоящее время превышают пороговый уровень в 15 процентов, свидетельствующий о чрезвычайной ситуации.
Epidemiological studies on large populations have been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM has no effect on health. Эпидемиологические исследования крупных групп населения не позволили идентифицировать пороговый уровень, ниже которого концентрации ТЧ в атмосферном воздухе являлись бы безвредными для здоровья человека.