A woman wants to send a $5,000 money transfer, but knowing that the threshold of $3,000 or more for recording of funds transfers would be met, she sends a $2,500 money transfer and asks her friend to send a $2,500 money transfer. |
Женщина хочет послать перевод 5000 долларов США, но зная, что порог составления отчетности представляет 3000 долларов США или более, она посылает 2500 долларов США и просит своего друга сделать транзакцию на 2500 долларов США. |
One State used a general minimum threshold of two years for extradition to Commonwealth countries, and in one State an extraditable offence had to fulfil the minimum penalty requirement in both the requesting and requested States. |
В одном государстве использовался общий минимальный порог в два года для выдачи в страны Содружества, а еще в одном государстве преступления, которые могут повлечь выдачу, должны отвечать требованию о минимальном наказании как в запрашивающем, так и запрашиваемом государстве. |
Ms. Seibert-Fohr said that, in defining the right to liberty and security of person, the Rapporteur had established a relatively high threshold that limited security of person to bodily security, which would exclude mental integrity and the issues to which Ms. Majodina had referred. |
Г-жа Зайберт-Фор говорит, что, определяя право на личную свободу и неприкосновенность, Докладчик установил довольно высокий порог, ограничивающий личную неприкосновенность телесной неприкосновенностью, что исключает психическую неприкосновенность и вопросы, о которых упомянула г-жа Майодина. |
(c) Photo-neutron interrogation: photo-induced neutron emission occurs when the energy of an incoming photon (X-ray or gamma ray) is above a certain threshold and atoms of low atomic weight undergo photonuclear reactions that emit neutrons. |
с) фотонейтронный анализ: нейтронное излучение под воздействием фотонов возникает в том случае, когда энергия воздействующего фотона (рентгеновские лучи или гамма-лучи) превышает определенный порог и атомы с низким атомным весом вступают в фотоядерную реакцию, в результате которой происходит эмиссия нейтронов. |
However, knowing that the threshold for filing a CTR (more than $10,000 cash transaction) would be met, he conducts two $5,250 cash transactions, thereby trying to evade the CTR reporting requirement/threshold. |
Однако зная, что порог наличности для составления отчета CTR представляет 10000 долларов США и более, он осуществляет две транзакции по 5250 долларов США каждая, таким образом пытаясь обойти пороговые требования составления CTR. |
As the detectors are between 0.5 and 1.5 m from the cargo surface, the detection threshold of the monitoring system should not exceed 3-5 nSv/h. Monitoring with portable equipment Cargoes of scrap are monitored with sniffer devices, radiation meters, multipurpose devices, and high-sensitivity dosimeters. |
В связи с тем, что детекторы системы располагаются от поверхности транспорта на 0,5-1,5 м, порог обнаружения систем контроля не должен превышать 3-5 нЗв/ч. Для проведения контроля транспорта с ломом применяются поисковые приборы, радиометры, многофункциональные приборы и высокочувствительные дозиметры. |
There goes the Doherty Threshold. |
Вот вам и порог Доэрти. |
But after countries pass a certain development threshold, there is a tendency for pollution to decline with rising real incomes. |
Но после того, как страны перешагнут некий порог в своем развитии, намечается тенденция к уменьшению загрязнения: - масштабный фактор; |
The threshold for exposure is no longer wrongdoing of the scale that coined the term "Watergate" and all the subsequent"-gates." |
Существующий порог незащищенности данных более не приводит к таким масштабным правонарушением как те, в результате которых появился термин «Уотергейт» и все последующие «-гейты». |
Thus, the same threshold of "significant", applicable in the case of the draft articles on prevention, was also applicable in respect of the draft principles. |
Поэтому для применения режима трансграничного ущерба установлен тот же "порог", что и для применения режима предотвращения такого ущерба, а именно "значительность" ущерба. |
Threshold(s) MeV |
Порог(и) МэВ |
a) Threshold for applying the marking |
а) Порог для нанесения маркировки |
We hit the Doherty Threshold. |
Мы преодолели порог Доэрти. |
I mean, the Doherty Threshold? |
В смысле, порог Доэрти? |
Although unmarried mothers in Peru live in precarious conditions due to unequal power relations and resource allocation within the household, these women have been excluded from cash-transfer programmes because the overall economic condition of the household the women belonged to exceeded the income threshold. |
в Перу живут в тяжелых условиях вследствие неравноправных отношений и несправедливого распределения ресурсов внутри домашнего хозяйства, эти женщины были исключены из программ социальных денежных выплат, поскольку общее экономическое положение домашних хозяйств, к которым принадлежали такие женщины, превышало установленный порог дохода. |
Threshold can not be selected when occurence of all items are same. |
Порог нельзя установить, если число вхождений всех элементов одинаково. |
Adaptive Supersampling: Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. |
Адаптивная супервыборка: Определяет величину сглаживания для таких параметров, как «Глубина» и «Порог». |
Sprinkle the contents of this at his threshold. |
Опрыскайте этим его порог. |
Sprinkle the contents of this at his threshold. |
Опрыскай этим его порог. |