Примеры в контексте "Threshold - Порог"

Примеры: Threshold - Порог
For a fit young woman, she has a low pain threshold. Для молодой девушки у нее достаточно низкий болевой порог
O endless bacchanalia, O threshold of Darkness... О вечная вакханалия, О порог тьмы
Reaching my threshold Staring/at the truth 'til I'm blind Достигая порог с истиной пока я слеп
Walking upright, we are told, is the threshold of what made us human. Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми.
My, my pain threshold is still built for birthing so lava is fine. Тем более мой болевой порог поднялся из-за родов, так что лава - это ничего.
Although Switzerland sets its threshold far higher, it nonetheless is below established prices for basic models marketed by commonly identified producers of luxury watches. Хотя в Швейцарии этот ценовой порог достаточно высок, он все же ниже принятых цен на базовые модели часов, продаваемые общепризнанными производителями часов класса «люкс».
Hong Kong, China, is urged not to set an inappropriate high threshold for recognizing a real risk of ill-treatment on return. Комитет настоятельно призывает Гонконг, Китай, не устанавливать неоправданно высокий порог требований для признания реальности угрозы применения жестокого обращения после возвращения.
The threshold for remanding children in custody is, thus, very high. Поэтому порог требований, касающихся содержания детей под стражей весьма высок.
And in a week, yields on our ten-year notes will pierce the seven percent threshold. И через неделю доход по 10-летним облигациям перейдет 7%-ный порог.
Just wondering if your mother shares your pain threshold. Интересно, а у твоей матери такой же высокий болевой порог?
Wait a minute - you're able to cross the threshold of a church? Подожди минутку, ты способен переступить порог церкви?
In the United Republic of Tanzania, there is no market share threshold and parties can voluntarily notify any agreement that they believe deserves an exemption. В Объединенной Республике Танзания такой порог не оговорен и странам предоставляется возможность по собственному усмотрению уведомлять о заключении любого соглашения, которое, по их мнению, заслуживает изъятия из антимонопольных правил.
Mr. Thornberry was indeed right that there had to be a threshold, and his Government was keen to ensure that its legislation was consistent with international standards. Г-н Торнберри действительно прав в том, что должен существовать определенный порог, и правительство страны старается обеспечить, чтобы его законодательство соответствовало международным стандартам.
It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. Они не должны брать на вооружение системы или доктрины, которые стирают различие между ядерным и обычным оружием или понижают ядерный порог.
Actuation threshold of existing fuses: 500 - 6.000 N Порог активации существующих взрывателей: 500 - 6000 н
Delete all figures or numerical references to a particular actuation threshold Исключить все цифры или нумерические ссылки на конкретный порог активации
The Chairman said that the word "reasonably" was intended to lower the threshold of anticipation concerning the performance of obligations under the concession contract. Председатель говорит, что слово "разумно" призвано снизить порог ожидания относительно выполнения обязательств по концессионным договорам.
The 3 per cent threshold contained in the electoral law was described as very modest and the estimated 200 stateless persons in Greece were free to gain Greek citizenship upon naturalization. Предусмотренный законом о выборах порог для избрания, составляющий З%, был охарактеризован им как весьма невысокий; что касается проживающих в Греции около 200 лиц без гражданства, то они имеют право получить греческое гражданство путем натурализации.
Her delegation believed that the draft should depart from precedent and lower the threshold to "harm". Делегация Греции полагает, что следует отойти от предварительной формулировки проекта и снизить порог до категории "ущерб".
Because this threshold may prove relevant to the general question of the effect of armed conflict on treaties, it is discussed in some detail here. Поскольку этот порог может иметь значение для общего вопроса о воздействии вооруженного конфликта на договоры, мы остановимся здесь на нем подробнее.
This threshold is admittedly arbitrary, ERS choose $250,000 at the suggestion of the National Commission on Small Farms. Надо сказать, что этот порог носит произвольный характер и СЭИ определило его в 250000 долл. США по рекомендации Национальной комиссии по малым фермам.
We are at a point when all our attention must be devoted to crossing the threshold and entering a new era. Мы достигли того момента, когда все наше внимание должно быть направлено на то, чтобы перейти этот порог и вступить в новую эру.
Before identifying the elements of damage, it is important to note that damage to be eligible for compensation should acquire a certain threshold. До определения элементов ущерба важно отметить, что для того, чтобы ущерб подлежал компенсации, должен быть достигнут известный порог.
This threshold is lower than that of "significant harm" under draft article 6. Этот порог ниже, чем порог "значительного ущерба", установленный в соответствии с проектом статьи 6.
His delegation welcomed the distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint but believed that the so-called "nexus requirement" set too high a threshold and should be eliminated. Делегация его страны приветствует проведение различия между принудительными мерами, принимаемыми до и после вынесения судебного решения, однако считает, что так называемое «требование наличия связи» устанавливает слишком высокий порог и должно быть исключено.