Примеры в контексте "Threshold - Порог"

Примеры: Threshold - Порог
And the borderline, the threshold... this curtain between the quantum world and the classical world... is really mysterious. И граница, порог, этот занавес между квантовым миром и классическим, является действительно таинственным.
That threshold was crossed with the development of a program that made complex websites possible Этот порог был преодолён разработкой программы, которая сделала бы возможными комплексные вэб-сайты
Can we cross the threshold together like not crazy people? - Okay. Мы можем переступить этот порог вместе, как нормальные люди?
The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold. Лучшие или наиболее успешные пары те, у которых порог негативности очень низкий.
I've crossed the threshold of your home, and you haven't offered me a drink or even to take my coat. Я преступила порог вашего дома, а вы не предложили мне выпить и даже одежду не взяли.
If we can stay below the $15 threshold, consumers seem willing to shine it on. Если сможем не переходить порог в $15, потребители будут готовы стерпеть.
However, in practice, ITC informed the Board that increasingly it applies the higher threshold of $1 million to trust fund projects as well. Тем не менее ЦМТ информировал Комиссию о том, что на практике он все шире применяет более высокий порог, составляющий 1 млн. долл. США, также в отношении проектов, финансируемых из целевых фондов.
Nor is it clear what threshold must be used to establish the "main nucleus" of permanent posts as opposed to temporary posts. Также неясно, какой порог должен использоваться для создания "основных" постоянных должностей в отличие от временных должностей.
The 'threshold' for applying sanctions against those who obstinately ignore United Nations demands should be high, and precise criteria should be taken into account. Порог применения санкций против тех, кто упорно игнорирует требования ООН, должен быть высок и должны учитываться ясные критерии.
In order to determine that threshold, two avenues had been explored, focusing on the goal and the degree of countermeasures, respectively. Для того чтобы определить этот порог, работа велась по двум направлениям, а именно с упором соответственно на цель и степень контрмер.
The nine-hour threshold was introduced in the United Nations Secretariat for staff below the Assistant Secretary-General level at the beginning of the 1960s. Девятичасовой порог был введен в Секретариате Организации Объединенных Наций для сотрудников ниже уровня помощника Генерального секретаря в начале 60-х годов.
The same threshold of "significance" also appeared in articles 3, 4, and 7. Такой же порог "значительности" фигурирует и в статьях З, 4 и 7.
It was noted that the exceptions were broad, vague and ambiguously drafted, and that their threshold was too low. Отмечалось, что изъятия являются широкими, расплывчатыми и неопределенными и что их порог является слишком низким.
However, ambient radioactivity cannot be regarded as a threshold of acceptability which applies to all products. Однако уровень фоновой радиоактивности нельзя рассматривать как общий порог допустимой радиоактивности, применимый для любой продукции.
With regard to war crimes, option 1 set too high a threshold; the SADC countries therefore supported option 2. Что касается военных преступлений, то в варианте 1 устанавливается слишком высокий порог; поэтому страны-члены САДК поддерживают вариант 2.
The threshold for such crimes should be kept low, and the wording should be "widespread or systematic commission". Порог в отношении таких преступлений должен быть установлен на низком уровне, и формулировка должна гласить "широкомасштабного или систематического совершения".
I have an extremely high threshold - У меня крайне высокий болевой порог.
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё.
As magic hour descends over the city, Max and I will retire to the honeymoon suite where she carries me over the threshold. И когда час волшебства опустится на город, мы с Макс направимся в номер для новобрачных, где она перенесет меня на руках через порог.
The threshold for the use of such measures should be high and clear criteria should be employed. Порог перехода к ним должен быть высок, и должны учитываться ясные критерии.
(e) The threshold for entry into force. ё) порог для вступления в силу.
It sets the threshold higher for the acquisition of nuclear weapons, prevents a qualitative arms race and builds confidence through its verification system. Он устанавливает повышенный порог применительно к приобретению ядерного оружия, предотвращает качественную гонку вооружений и формирует доверие за счет своей системы проверки.
Despite the existence of improved tools, better science, a more informed public and a more proactive private sector, the threshold of sustained action was yet to be crossed. Несмотря на наличие более совершенного инструментария, развитие науки, возросшую информированность общественности и бóльшую активность частного сектора, порог устойчивости действий еще не удалось перейти.
The threshold for triggering the regime of allocation of loss Порог для инициирования действия режима распределения ущерба
Others were of the view that the requirement of both lawful and habitual residence set a threshold that was too high. Другие выразили мнение о том, что требование о таком проживании устанавливает порог, являющийся слишком высоким.