Примеры в контексте "Threshold - Порог"

Примеры: Threshold - Порог
It removed the minimum threshold that was previously required for a candidate or coalition to gain a seat, paving the way for a greater number of small parties to gain representation on governorate councils. В соответствии с такой поправкой был отменен минимальный порог, который ранее требовался кандидату или коалиции для получения места, что создало условия для увеличения числа небольших партий, получивших возможность быть представленными в советах мухафаз.
If extradition was sought for the enforcement of a sentence, the threshold was typically 6 months (4 months in two States parties). Если выдачи добиваются для исполнения приговора, то порог обычно составляет 6 месяцев (4 месяца в двух государствах-участниках).
I believe I'm supposed to carry you across the threshold. Думаю, я должен взять тебя на руки и пронести через порог.
I can't see, on the evidence I've heard, that the threshold for significant harm has been reached. Основываясь на заслушанных доказательствах, я не вижу, что был достигнут порог значительного вреда.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services, in July 2012, increased the authority delegated to mission procurement sections from $75,000 to $150,000, which reflects an increase in the threshold for the local committees on contracts. В июле 2012 года помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию расширил полномочия, делегированные секциям по закупкам в миссиях, повысив финансовый порог с 75000 до 150000 долл. США, что отражает повышение порогового значения для местных комитетов по контрактам.
The preparatory work of the Criminal Procedure Act states that in certain circumstances police custody and pre-trial detention of children are considered justified; however the threshold for its use is very high. В документах, составленных в процессе подготовки уголовно-процессуального закона, указывается, что при определенных обстоятельствах содержание под стражей в полиции и предварительное заключение детей до суда считается оправданным; однако порог применения таких мер очень высок.
It establishes a high threshold for imposing limitations on freedom of expression, for identifying incitement to hatred and for the application of article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. В нем установлен высокий порог для введения ограничений свободы выражения мнений, выявления подстрекательства к ненависти и применения статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The threshold that a party must pass in order to be allocated seats in the Duma has been reduced from 7 to 5 per cent of the votes cast in an election. Так, в частности, с 7 до 5 процентов голосов избирателей был снижен порог, преодоление которого позволяет политической партии, участвовавшей в выборах, быть допущенной к распределению мест в Государственной Думе.
'I'm looking to be dominated and I have a high pain threshold. Хочу, чтобы меня подавляли. У меня высокий болевой порог.
Just as you will change... when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed... only by those who have embraced the Necromonger faith. И вы тоже изменитесь... когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут... лишь те, кто принял веру смертоносцев.
Then tell me the odds that Vaako met with success, that I will now be the one... who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life. Тогда скажи, какова вероятность, что Ваако успешно исполнил задание, что теперь я стану тем... кто проведёт свой народ через порог Обратной вселенной, где все они начнут истинную жизнь.
That mean you don't want me to carry you across the threshold? Это значит, что ты не хочешь, чтобы я перенес тебя через порог?
While she's here, I'll not cross this threshold again! Пока она здесь, я не пересеку порог!
The Russian delegation is ready to discuss, in the context of the problem of sensitivity, the use of mines with pin-detonating fuses that have a relatively low activation threshold, (15210 N). Российская делегация готова в контексте проблемы чувствительности обсуждать применение мин со штыревыми взрывателями, имеющими относительно низкий порог активации (15 - 210 ньютонов).
The 1998 Constitution lowers the threshold to 2.5 per cent for parties and 4 per cent for coalitions. По Конституции 1998 года этот порог был снижен до 2,5% для партий и 4% для коалиций.
Draft article 7, paragraph 1, by referring to "significant harm", set too high a threshold, especially with regard to non-recharging aquifers, damage to which by definition could not be restored. В пункте 1 проекта статьи 7 посредством ссылки на "значительный ущерб" устанавливается слишком высокий порог, особенно в том, что касается неподпитываемых водоносных горизонтов, в случае которых нанесенный ущерб по определению невозможно возместить.
The "obvious futility" test, expounded by Arbitrator Bagge in the Finnish Ships Arbitration, sets too high a threshold. З) Критерий "очевидной бесполезности", подробно охарактеризованный арбитром Багге в деле О финских судах, устанавливает слишком высокий порог.
A number of conventions have also referred to "significant", "serious" or "substantial" harm or damage as the threshold for giving rise to legal claims. В ряде конвенций также упоминается "значительный", "серьезный" или "существенный" вред или ущерб как порог для возникновения юридических притязаний.
In these circumstance, reports that new nuclear weapon systems are being developed and strategic doctrines that lower the threshold for the use of those weapons are being considered are disturbing. В этих условиях вызывает тревогу сообщение о разработке новых систем ядерного оружия и формулирования новых стратегических доктрин, которые снижают порог применения этих видов оружия.
And I told you never to cross this threshold again. А тебе я велел не переступать порог этого дома!
I believe there is little to no room for interpretation when it comes to the United States constitution, and I have an unusually high threshold for pain. Я верю, что нет места интерпретации когда дело касается Конституции США, и у меня необыкновенно высокий болевой порог.
At the start of a consultation process indigenous peoples should make clear, and agree on, how they will make a collective decision on the extractive activity, including the threshold to indicate there is consent. В начале процесса консультаций коренные народы должны четко сформулировать и согласовать свои методы принятия коллективного решения о деятельности добывающих предприятий, включая порог достижения согласия.
Has a monetary threshold been determined in your country in order to decide on sound financial standing? Был ли в вашей стране установлен порог денежных средств для принятия решения об устойчивости финансового положения?
A patrimony development threshold served to classify households in which income per person was less than that necessary to meet nutritional requirements and basic consumption in the areas of health, education, clothing, footwear, housing and public transport. З. Порог бедности по признаку имущественной обеспеченности: домохозяйства, в которых душевой доход меньше суммы, необходимой для покупки продуктов питания и приобретения таких элементарных товаров и услуг, как здравоохранение, образование, одежда, обувь, жилье и общественный транспорт.
It may also be noted that the level of Kyrgyzstan's external debt compared to exports and revenue well exceeds the threshold to be eligible for the World Bank's Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. Можно также отметить, что уровень внешней задолженности Кыргызстана по сравнению с его экспортом и доходами намного превышает порог, установленный для бенефициаров инициативы Всемирного банка в отношении бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ).