Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
You don't even know what Thanksgiving is. Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.
Well, another Thanksgiving come and gone. Итак, ещё один день Благодарения пришел и ушел.
I'm so sorry I ruined your Thanksgiving. Мне так жаль, что я испортила вам День благодарения.
I feel the earth move my mother's favorite holiday was Thanksgiving. Больше всего мама любила День благодарения.
The teams playing today are like guests that come over for Thanksgiving. Сегодняшние команды, они как гости на день благодарения.
Look, I'm allowed to be with my friends on Thanksgiving. Я хочу провести день благодарения с друзьями.
If I can spend Thanksgiving with Rahim and his family. Если смогу провести День благодарения с семьёй Рахима.
And this, on the day of Thanksgiving. И всё это в день благодарения.
That's how my uncle greets me at Thanksgiving. Меня так дядя встречает на День Благодарения.
You know, Thanksgiving should be spent with the people that you care about. Знаешь, День Благодарения нужно проводить с близкими людьми.
Now I can relax, and have Thanksgiving the way it was intended. Теперь могу расслабиться, и отметить День Благодарения как положено.
Well, it doesn't have to end on Thanksgiving. Ну, на этом День Благодарения не закончится.
I wonder if Donna's bringing him to the country club for Thanksgiving. Наверняка Донна потащит его в загородный клуб на День благодарения.
This might be a great place to spend Thanksgiving. Здесь можно замечательно отметить День Благодарения.
Grandma was hoping to invite Mr. Greevy for Thanksgiving. Бабушка надеялась пригласить Мистера Гриви на День Благодарения.
Thanksgiving Day has been described as a reminder of the strained relationship between the U.S. government and native people. День благодарения был представлен как напоминание о напряженных отношениях между правительством США и коренными народами.
Listen, I figured out how to have our own Thanksgiving, stuffed inside Fischoeder's Thanksgiving. Слушайте, я придумаю, как наш День благодарения внедрить в День благодарения Фишодера.
I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef. Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара".
At the time of the first Thanksgiving, our Serbian ancestors were having a Thanksgiving of their own. Во времена первого дня благодарения наши сербские предки сами устраивали свой собственный день благодарения.
She gets you Thanksgiving day, I get you Thanksgiving night. День Благодарения отмечаешь с ней, ночь после Дня Благодарения - со мной.
The contest has traditionally been played on Thanksgiving. Обычно матч играется на День благодарения.
It was the first Thanksgiving Hannah agreed to spend with me, and then at the last minute, she changed her mind. Ханна впервые согласилась провести со мной День благодарения, но в последний момент передумала.
I don't know if we're coming to Thanksgiving. Не знаем, приедем ли на День благодарения.
You might be thinking back to your last Thanksgiving. Возможно, вы вспомнили прошлый день Благодарения.
It's going to make for a very awkward Thanksgiving. Это, вызовет неловкость в День Благодарения.