| Phase two of "operation perfect Thanksgiving" | Вторая фаза операции "Идеальный День благодарения" |
| So this is our family Thanksgiving, and all you're doing is trying to ruin everything. | И то, что это семейный День благодарения, а ты только и делаешь, что пытаешься все испортить. |
| It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out. | Как это вдруг Чендлер нас не достанет на День Благодарения? |
| Thanksgiving night we play the world champions | В день Благодарения мы играем с чемпионом. |
| What's everybody doing for Thanksgiving? | Что вы делаете на День благодарения? |
| Look, Thanksgiving is my favorite holiday because I get to tell the people I love how much I appreciate them. | Послушайте, День Благодарения мой любимый праздник, потому что я могу высказать людям, которых люблю, как я им признательна. |
| Why does it remind you of Thanksgiving? | И почему тебе вспоминается День благодарения? |
| Are you really going to spend Thanksgiving by yourself? | И ты правда намерен провести День Благодарения в одиночестве? |
| Are you really not coming to the Clinica for Thanksgiving? | Ты правда не приедешь в "Санандо" на День Благодарения? |
| Right, right, but everyone who's coming over for Thanksgiving already knows we're dating and can't fire us. | Да, ты права, но все, кто придет на День Благодарения, уже знают, что мы встречаемся, и не смогут нас уволить. |
| It is our first Thanksgiving with Lux and Tasha, and we are all together, and I would just really like to enjoy it. | Это наш первый День Благодарения с Лакс и Ташей, когда мы собрались все вместе, и я бы очень хотела им насладиться. |
| You know, I've never dated anyone who cooked anything before, much less an entire Thanksgiving meal. | Знаешь, я никогда не встречался с тем, кто что-то готовит, тем более - весь стол на День благодарения. |
| My goal was to make my mother's Thanksgiving a reality, and that meant making her famous ambrosia salad. | Я хотела сделать "мамин День благодарения", а значит, нужно приготовить ее знаменитый салат "Амброзия". |
| Some of our residents don't make it to their favorite holiday, so we have Christmas, easter and Thanksgiving every three weeks. | Некоторые наши постояльцы не доживут до своих любимых праздников, так что у нас Рождество, Пасха и День благодарения проходят каждые три недели. |
| I hope it doesn't affect your Thanksgiving plans. | Надеюсь, это не нарушит твои планы на День Благодарения? |
| I just want to have a really nice Thanksgiving, and no one has touched the stuffing that I had made. | Я просто пытаюсь хорошо провести День Благодарения, а никто даже не прикоснулся к запеканке, которую я приготовила. |
| Is this what normal people Thanksgiving is like? | Это так проходит День Благодарения у нормальных людей? |
| I hope that Thanksgiving's on a Friday next year, so that I can sleep through the entire weekend. | Я надеюсь, День благодарения в следующем году будет в пятницу, чтобы я могла проспать все выходные. |
| I'll come get them Thanksgiving morning and then I'll come get her. | Я заберу их утром в День Благодарения, а потом заеду за ней. |
| I'd invite him to my place for Thanksgiving, but Ralph stopped drinking and you know little Ralphie's spastic. | Я бы хотел пригласить его к себе на День Благодарения. но Ральф бросил пить, и ведет себя немного нервно. |
| You remember the Thanksgiving game when it snowed in Dallas? | Помните игру на День Благодарения, когда в Далласе пошел снег? |
| Plus, Penny told me we're married, and Thanksgiving's a time to be with family. | К тому же Пенни сказала мне, что мы теперь женаты, а день Благодарения - семейный праздник. |
| To almost all of us keeping our promise to come home for Thanksgiving. | за каждого из нас, кто сдержал обещание вернуться домой на День Благодарения. |
| What are you doing for Thanksgiving? | Что ты делаешь на День Благодарения? |
| Did you just say Canadian Thanksgiving was and I'm quoting, | Ты только что назвала канадский День Благодарения, и я цитирую, |