His touch now feels like a weird uncle just putting his hand on my knee at Thanksgiving. |
Теперь его прикосновения идут как от руки жуткого дяди на моём колене в День благодарения. |
My brother says my son's not welcome over to his house on Thanksgiving. |
Мой брат говорит, что не хочет видеть моего сына у себя дома на День благодарения. |
Even if it means seeing Ricky every Christmas and Thanksgiving. |
Даже если это означает видеть Рикки каждое Рождество и День благодарения. |
I invited them up to the church for Thanksgiving. |
Пригласил их всех в церковь на день благодарения. |
We don't celebrate Thanksgiving in Ireland. |
В Ирландии не отмечают День Благодарения. |
Man, this is worse than Thanksgiving. |
Мужик, это хуже чем на день Благодарения. |
Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. |
Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения. |
On Thanksgiving Day in 1926, after eight years of courtship, he married Alberta in the Ebenezer Church. |
На День благодарения в 1926 году, после восьми лет ухаживаний, он женился на Альберте в Эбенезерской Церкви. |
We only have to spend Christmas and Thanksgiving with them... every year for the rest of our lives. |
Мы обязаны с ними проводить только Рождество и День Благодарения... каждый год, до самого конца наших жизней. |
It's like a pumpkin pie of Thanksgiving... |
Это как тыквенный пирог на День Благодарения. |
Thanksgiving was a disaster because of those files. |
День Благодарения обернулся катастрофой из-за тех папок. |
Chad wants to set you up with someone at Thanksgiving. |
Чад хочет познакомить тебя с кем то на день благодарения. |
No, he said he was going to visit his aunt for Thanksgiving. |
Нет, он сказал, что едет навестить свою тетю на День Благодарения. |
It says here your sister's coming for Thanksgiving. |
Тут написано, что твоя сестра приедет на День благодарения. |
Besides, she says she's been having Thanksgiving with your mother for the last 20 years. |
И потом, она говорит, что справляла День благодарения с твоей матерью все последние 20 лет. |
And now that your mom has passed, she'd like to spend Thanksgiving with you. |
А теперь, когда твоя мама нас покинула, ей хотелось бы провести День благодарения с тобой. |
I'm sorry to bother you on Thanksgiving, but I met you once. |
Привет, прости за беспокойство в день благодарения, мы однажды пересекались. |
And that's a Goldberg Thanksgiving. |
И это был День благодарения Голдбергов. |
This isn't the Thanksgiving you planned... but for me, this has been really great. |
Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали... но для меня он оказался потрясающим. |
We haven't spent Thanksgiving together since I was 13. |
Мы с 13 лет не отмечаем вместе День Благодарения. |
I'll never forget the first time Sarah brought you for Thanksgiving. |
Никогда не забуду день, когда Сара привезла вас на день Благодарения. |
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. |
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
This is Emma's first Thanksgiving. |
Это первый День Благодарения для Эммы. |
Thanksgiving's over. Let's get ready for Christmas. |
Так, День благодарения окончен, готовимся к Рождеству. |
It was a good Thanksgiving, ma. |
У нас был очень хороший День Благодарения. |