| His touch now feels like a weird uncle just putting his hand on my knee at Thanksgiving. | Теперь его прикосновения идут как от руки жуткого дяди на моём колене в День благодарения. |
| My brother says my son's not welcome over to his house on Thanksgiving. | Мой брат говорит, что не хочет видеть моего сына у себя дома на День благодарения. |
| Even if it means seeing Ricky every Christmas and Thanksgiving. | Даже если это означает видеть Рикки каждое Рождество и День благодарения. |
| I invited them up to the church for Thanksgiving. | Пригласил их всех в церковь на день благодарения. |
| We don't celebrate Thanksgiving in Ireland. | В Ирландии не отмечают День Благодарения. |
| Man, this is worse than Thanksgiving. | Мужик, это хуже чем на день Благодарения. |
| Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. | Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения. |
| On Thanksgiving Day in 1926, after eight years of courtship, he married Alberta in the Ebenezer Church. | На День благодарения в 1926 году, после восьми лет ухаживаний, он женился на Альберте в Эбенезерской Церкви. |
| We only have to spend Christmas and Thanksgiving with them... every year for the rest of our lives. | Мы обязаны с ними проводить только Рождество и День Благодарения... каждый год, до самого конца наших жизней. |
| It's like a pumpkin pie of Thanksgiving... | Это как тыквенный пирог на День Благодарения. |
| Thanksgiving was a disaster because of those files. | День Благодарения обернулся катастрофой из-за тех папок. |
| Chad wants to set you up with someone at Thanksgiving. | Чад хочет познакомить тебя с кем то на день благодарения. |
| No, he said he was going to visit his aunt for Thanksgiving. | Нет, он сказал, что едет навестить свою тетю на День Благодарения. |
| It says here your sister's coming for Thanksgiving. | Тут написано, что твоя сестра приедет на День благодарения. |
| Besides, she says she's been having Thanksgiving with your mother for the last 20 years. | И потом, она говорит, что справляла День благодарения с твоей матерью все последние 20 лет. |
| And now that your mom has passed, she'd like to spend Thanksgiving with you. | А теперь, когда твоя мама нас покинула, ей хотелось бы провести День благодарения с тобой. |
| I'm sorry to bother you on Thanksgiving, but I met you once. | Привет, прости за беспокойство в день благодарения, мы однажды пересекались. |
| And that's a Goldberg Thanksgiving. | И это был День благодарения Голдбергов. |
| This isn't the Thanksgiving you planned... but for me, this has been really great. | Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали... но для меня он оказался потрясающим. |
| We haven't spent Thanksgiving together since I was 13. | Мы с 13 лет не отмечаем вместе День Благодарения. |
| I'll never forget the first time Sarah brought you for Thanksgiving. | Никогда не забуду день, когда Сара привезла вас на день Благодарения. |
| You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
| This is Emma's first Thanksgiving. | Это первый День Благодарения для Эммы. |
| Thanksgiving's over. Let's get ready for Christmas. | Так, День благодарения окончен, готовимся к Рождеству. |
| It was a good Thanksgiving, ma. | У нас был очень хороший День Благодарения. |