Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
His touch now feels like a weird uncle just putting his hand on my knee at Thanksgiving. Теперь его прикосновения идут как от руки жуткого дяди на моём колене в День благодарения.
My brother says my son's not welcome over to his house on Thanksgiving. Мой брат говорит, что не хочет видеть моего сына у себя дома на День благодарения.
Even if it means seeing Ricky every Christmas and Thanksgiving. Даже если это означает видеть Рикки каждое Рождество и День благодарения.
I invited them up to the church for Thanksgiving. Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
We don't celebrate Thanksgiving in Ireland. В Ирландии не отмечают День Благодарения.
Man, this is worse than Thanksgiving. Мужик, это хуже чем на день Благодарения.
Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения.
On Thanksgiving Day in 1926, after eight years of courtship, he married Alberta in the Ebenezer Church. На День благодарения в 1926 году, после восьми лет ухаживаний, он женился на Альберте в Эбенезерской Церкви.
We only have to spend Christmas and Thanksgiving with them... every year for the rest of our lives. Мы обязаны с ними проводить только Рождество и День Благодарения... каждый год, до самого конца наших жизней.
It's like a pumpkin pie of Thanksgiving... Это как тыквенный пирог на День Благодарения.
Thanksgiving was a disaster because of those files. День Благодарения обернулся катастрофой из-за тех папок.
Chad wants to set you up with someone at Thanksgiving. Чад хочет познакомить тебя с кем то на день благодарения.
No, he said he was going to visit his aunt for Thanksgiving. Нет, он сказал, что едет навестить свою тетю на День Благодарения.
It says here your sister's coming for Thanksgiving. Тут написано, что твоя сестра приедет на День благодарения.
Besides, she says she's been having Thanksgiving with your mother for the last 20 years. И потом, она говорит, что справляла День благодарения с твоей матерью все последние 20 лет.
And now that your mom has passed, she'd like to spend Thanksgiving with you. А теперь, когда твоя мама нас покинула, ей хотелось бы провести День благодарения с тобой.
I'm sorry to bother you on Thanksgiving, but I met you once. Привет, прости за беспокойство в день благодарения, мы однажды пересекались.
And that's a Goldberg Thanksgiving. И это был День благодарения Голдбергов.
This isn't the Thanksgiving you planned... but for me, this has been really great. Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали... но для меня он оказался потрясающим.
We haven't spent Thanksgiving together since I was 13. Мы с 13 лет не отмечаем вместе День Благодарения.
I'll never forget the first time Sarah brought you for Thanksgiving. Никогда не забуду день, когда Сара привезла вас на день Благодарения.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
This is Emma's first Thanksgiving. Это первый День Благодарения для Эммы.
Thanksgiving's over. Let's get ready for Christmas. Так, День благодарения окончен, готовимся к Рождеству.
It was a good Thanksgiving, ma. У нас был очень хороший День Благодарения.