The Act also prohibits the opening of retail businesses on statutory holidays such as Christmas and Thanksgiving, except those retail businesses that are expressly exempted under the Act and regulations. |
Этот закон запрещает также работу предприятий розничной торговли в предусмотренные законом праздничные дни, например, во время Рождества и в День благодарения, за исключением тех предприятий розничной торговли, которые конкретно указаны в законе и соответствующих правилах. |
Better thanksgiving than never. |
Лучше День Благодарения, чем ничего. |
I just have to be one of the first seven people in line when they open the doors the night of Thanksgiving, and I will take home a $4,000 television for $100! |
Я просто должен быть одним из первых семи человек в очереди, когда они откроют двери в ночь на День благодарения, и я возьму домой телевизор стоимостью 4000$ за 100$! |
Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? |
Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения? |
Rich The Kid and iLoveMakonnen released Whip It, featuring 8 tracks on Thanksgiving Day, November 26, 2015, with guest spots from Rome Fortune, Migos, T-Wayne and Key! |
Rich The Kid и ILoveMakonnen выпустили совместный микстейп «Whip It» в день благодарения 26 ноября 2015 года, с гостевыми куплетами от Rome Fortune, Migos, T-Wayne и Key!. |
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? |
Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
Are you coming to thanksgiving? |
Придешь на День Благодарения? |
No guns at thanksgiving. |
Никакого оружия в День Благодарения. |
Where is she having thanksgiving? |
Где она проводит День Благодарения? |
I know it is thanksgiving, |
Я знаю, это день благодарения, |
So you around for thanksgiving? |
Ты будешь по близости в День Благодарения? |
And invited us for thanksgiving, |
И пригласила нас на День Благодарения, |
! We didn't do Thanksgiving right, and we didn't listen to you, and now Thanksgiving's attacking us! |
мы не отпраздновали день благодарения как положено и не послушали тебя и теперь день благодарения мстит нам! |
So my thanksgiving plans changed. |
Значит, мои планы на День Благодарения меняются. |
Next week's thanksgiving, |
На следующей неделе День Благодарения. |
[chuckles] thanksgiving's only four days. |
День благодарения длится всего три дня |
Isn't thanksgiving fun? |
Разве не веселый день Благодарения? |
I'm letting you have thanksgiving. |
Я оставлю вам День благодарения. |
Well, it's thanksgiving, |
Ну, сегодня День Благодарения, |
How was your thanksgiving? |
Как прошел день благодарения? |
Honey, it's thanksgiving. |
Дорогой это день благодарения. |
It's not just thanksgiving. |
Это не просто День Благодарения. |
Not a horrible thanksgiving, right? |
Не то чтобы ужасный день благодарения |
Where are they spending thanksgiving? |
И где же они проводят день благодарения? |
We met briefly at thanksgiving |
Мы виделись на День благодарения. |