| The island is one of the few locations outside North America to celebrate the holiday of Thanksgiving. | Остров Норфолк является одним из немногих мест за пределами Северной Америки, где отмечают День благодарения. |
| Tony brings Amelia and John with him to his family's Thanksgiving. | Тони приходит к своей семье с Амелией и Джоном на День Благодарения. |
| Thank you for giving up your Thanksgiving plans to join me here in the office today. | Спасибо за то, что отменили все свои планы на День благодарения, чтобы присоединиться ко мне здесь в офисе. |
| In later years, Thanksgiving was celebrated on or near the 25th, making Evacuation Day redundant. | В последующие годы День благодарения праздновался примерно 25 числа, тем самым делая День Эвакуации излишним. |
| A Thanksgiving Day protest in Portland, Oregon drew about 350 in heavy rain. | Протест в день благодарения в Портленде, штат Орегон привлек около 350 человек в сильный дождь. |
| You are correct, sir... who's coming to my Thanksgiving today... | Вы абсолютно правы, сэр... который сегодня придет на наш День Благодарения... |
| Thanksgiving is a food have to warm up. | День благодарения - это марафон еды. |
| It has been two years since I've had an American Thanksgiving. | Прошло два года с тех пор, как у меня был нормальный американский день благодарения. |
| Something about being home for Thanksgiving. | О поездке домой на День благодарения. |
| I guess we'll have a good story to tell at Thanksgiving. | Думаю, у нас будет хорошая история, чтобы рассказать на день благодарения. |
| Phase two of "operation perfect Thanksgiving" was in effect... Impressing George. | Вторая фаза операции "Идеальный День благодарения" заключалась в том... чтобы понравиться Джорджу. |
| He butchered his last wife and her family on Thanksgiving. | На день благодарения он расчленил свою последнюю жену и ее семью. |
| We are not having bald eagle for Thanksgiving. | У нас не будет белоголового орлана на День Благодарения. |
| And you will get it before everybody else does and in plenty of time for Thanksgiving. | Вы получите её раньше всех и как раз под День благодарения. |
| I just like Thanksgiving, Dr. Burke. | Мне нравится день Благодарения, доктор Берк. |
| We're excluding her from Thanksgiving. | Мы не пригласили её на День Благодарения. |
| Work schedule on her computer has her catering a Thanksgiving event tonight. | В рабочем расписании на ее компьютере есть поставка на День Благодарения сегодня вечером. |
| Boss, Senator Roberts is hosting the members of the Joint Economic Committee and their families for Thanksgiving. | Босс, сенатор Робертс принимает членов Объединенного экономического комитета и членов их семей на День Благодарения. |
| Thanksgiving's coming twice this year, ladies. | День благодарения будет дважды в этом году, дамы. |
| I'll send you the Rothschild again for Christmas, - only let's see how Thanksgiving goes. | Я опять пришлю вам Ротшильд на рождество, только давайте посмотрим, как пройдет День Благодарения. |
| Dads getting drunk on Thanksgiving is a holiday tradition. | Отцы всегда напиваются на День Благодарения это праздничная традиция. |
| Somehow, I'd been spared that Thanksgiving. | Каким-то образом, я уберегся на тот День Благодарения. |
| This one's a Thanksgiving special. | В этом - "День благодарения". |
| So, when I was 17, I went out one day on Thanksgiving. | И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу. |
| The Thanksgiving Day games were contested on Thursday, November 26, 2009. | Игры в День благодарения пройдут 26 ноября 2015 года, в четверг. |