Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Thanksgiving - Праздник"

Примеры: Thanksgiving - Праздник
It's not thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. День Благодарения - не праздник, без картошки с зефиром!
Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник.
I'm amazed to find so many staff members without proper plans for Thanksgiving. Я не надеялся найти столько персонала без планов на праздник.
Not a lot of places are open, so this will be a multiethnic, nontraditional Thanksgiving. Мало кто сейчас работает, так что это будет многонациональный, нетрадиционный праздник.
Big thanksgiving for them, all the sudden, But she offer me time and a half, so... Большой праздник для них, неожиданно, но она предложила заплатить мне за сверхурочную работу...
A particularly bad Thanksgiving. Это был особенно плохой праздник.
Thanksgiving's off - am I right? Праздник отменяется, я прав?
How was your Thanksgiving, Marjorie? Как провела праздник, Марджори?
I'm sorry I ruined Thanksgiving. Прости, что испортила праздник.
It was a celebration of thanksgiving. Поэтому в известной мере это был праздник благодарения.
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству.
Besides, you have to come to my Thanksgiving. Да и потом, ты должен прийти ко мне на праздник.
My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. Мама потащит меня на праздник к злым теткам.
This has been a great Thanksgiving for half of us... Отличный праздник получился для той половины...
This is just like your Thanksgiving holiday. Это похоже на ваш праздник - День Благодарения.
The rematch is set for Thanksgiving. Праздник является пародией на День Благодарения.
The influx of many new people over Thanksgiving weekend caused new problems, according to some activists. По мнению некоторых активистов, приток многих новых людей на праздник в честь Дня благодарения вызвал новые проблемы.
Giving Tuesday takes place on the Tuesday after Thanksgiving. Праздник отмечается во вторник после Пасхи.
Sorry, my brain's already on Thanksgiving break. Прости, теперь я думаю лишь о выходных на праздник.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.
Thanksgiving is a beautiful family holiday. День Благодарения - это прекрасный семейный праздник.
Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник.
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник.
No, this will not be our Thanksgiving. Нет, наш праздник этим не кончится.
c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. с/ 25 ноября - праздник "День благодарения".