It's not thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. |
День Благодарения - не праздник, без картошки с зефиром! |
Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. |
Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник. |
I'm amazed to find so many staff members without proper plans for Thanksgiving. |
Я не надеялся найти столько персонала без планов на праздник. |
Not a lot of places are open, so this will be a multiethnic, nontraditional Thanksgiving. |
Мало кто сейчас работает, так что это будет многонациональный, нетрадиционный праздник. |
Big thanksgiving for them, all the sudden, But she offer me time and a half, so... |
Большой праздник для них, неожиданно, но она предложила заплатить мне за сверхурочную работу... |
A particularly bad Thanksgiving. |
Это был особенно плохой праздник. |
Thanksgiving's off - am I right? |
Праздник отменяется, я прав? |
How was your Thanksgiving, Marjorie? |
Как провела праздник, Марджори? |
I'm sorry I ruined Thanksgiving. |
Прости, что испортила праздник. |
It was a celebration of thanksgiving. |
Поэтому в известной мере это был праздник благодарения. |
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - |
Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству. |
Besides, you have to come to my Thanksgiving. |
Да и потом, ты должен прийти ко мне на праздник. |
My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. |
Мама потащит меня на праздник к злым теткам. |
This has been a great Thanksgiving for half of us... |
Отличный праздник получился для той половины... |
This is just like your Thanksgiving holiday. |
Это похоже на ваш праздник - День Благодарения. |
The rematch is set for Thanksgiving. |
Праздник является пародией на День Благодарения. |
The influx of many new people over Thanksgiving weekend caused new problems, according to some activists. |
По мнению некоторых активистов, приток многих новых людей на праздник в честь Дня благодарения вызвал новые проблемы. |
Giving Tuesday takes place on the Tuesday after Thanksgiving. |
Праздник отмечается во вторник после Пасхи. |
Sorry, my brain's already on Thanksgiving break. |
Прости, теперь я думаю лишь о выходных на праздник. |
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. |
Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения. |
Thanksgiving is a beautiful family holiday. |
День Благодарения - это прекрасный семейный праздник. |
Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. |
Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник. |
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. |
Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник. |
No, this will not be our Thanksgiving. |
Нет, наш праздник этим не кончится. |
c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. |
с/ 25 ноября - праздник "День благодарения". |