Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving. Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения.
I got you a talking Thomas the Tank Engine for Thanksgiving. А я тебе приготовил говорящего паравозика Томаса на День Благодарения.
Thanksgiving wouldn't have been the same without you, Gramps. День Благодарения был бы не тот без тебя, дедуль.
We were planning on having Thanksgiving together. Мы собирались провести вместе День благодарения.
You could come over for Thanksgiving. Ты могла бы придти на День Благодарения.
Probably feels weird having Thanksgiving with two of your teachers. Наверно, это странно, проводить День благодарения с двумя учителями.
Well, you said you wanted a family Thanksgiving. Ты сказал, что хотел провести семейный День Благодарения.
Maybe the first Thanksgiving was cause they were just to worn out to fight anymore. Наверное, в первый День Благодарения они были слишком измотаны, чтобы вступать в драку.
That's why you don't like Thanksgiving. Вот почему ты не любишь День Благодарения.
Since you were so rudely denied the opportunity at Thanksgiving. Раз вы были лишены такой возможности в День Благодарения.
I see him at Thanksgiving once every five years. Я вижу его на День Благодарения раз в пять лет.
This is the best Thanksgiving surprise I could ever hope for. Лучший сюрприз на День Благодарения, на который я могла надеяться.
I just hate to think that it's Thanksgiving, and my little Todd is all alone. Ужасно, что сейчас День Благодарения, а мой малыш Тодд совсем один.
The finance industry doesn't have Thanksgiving. Финансовая индустрия не отмечает День Благодарения.
Guess what, bright side, it'll be our first Thanksgiving together. Знаешь что, а в этом есть и плюсы- это будет наш первый совместный День Благодарения.
Well I want a legitimate baby and a wife who didn't have pained on Thanksgiving. Ну а я хочу законного ребенка и жену, которая не обнюхалась краски на день благодарения.
I'll have time off for Thanksgiving... У меня будет выходной на День Благодарения...
Although the last time I was here, over Thanksgiving... Sally's parents asked us to stay for breakfast. Хотя в прошлый раз, на День Благодарения, родители Салли предложили нам позавтракать всем вместе.
Don't even bother to come to Thanksgiving. Даже не вздумай приходить на День Благодарения.
I'll talk to her at Thanksgiving. Я поговорю с ней в День Благодарения.
You have a meeting on Thanksgiving. У вас собрание в День Благодарения.
I got a terrible burn at Thanksgiving. На День Благодарения я жутко обгорела.
I... You know, I'm in charge of Thanksgiving. Вы знаете, я отвечаю за День Благодарения.
No, Tina, I'm sorry for whoever thought they could ruin Thanksgiving. Нет, это мне очень жаль того, кто думает, что сможет разрушить день благодарения.
Okay, Thanksgiving is officially canceled. Всё, День благодарения официально отменяется.