I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving. |
Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения. |
I got you a talking Thomas the Tank Engine for Thanksgiving. |
А я тебе приготовил говорящего паравозика Томаса на День Благодарения. |
Thanksgiving wouldn't have been the same without you, Gramps. |
День Благодарения был бы не тот без тебя, дедуль. |
We were planning on having Thanksgiving together. |
Мы собирались провести вместе День благодарения. |
You could come over for Thanksgiving. |
Ты могла бы придти на День Благодарения. |
Probably feels weird having Thanksgiving with two of your teachers. |
Наверно, это странно, проводить День благодарения с двумя учителями. |
Well, you said you wanted a family Thanksgiving. |
Ты сказал, что хотел провести семейный День Благодарения. |
Maybe the first Thanksgiving was cause they were just to worn out to fight anymore. |
Наверное, в первый День Благодарения они были слишком измотаны, чтобы вступать в драку. |
That's why you don't like Thanksgiving. |
Вот почему ты не любишь День Благодарения. |
Since you were so rudely denied the opportunity at Thanksgiving. |
Раз вы были лишены такой возможности в День Благодарения. |
I see him at Thanksgiving once every five years. |
Я вижу его на День Благодарения раз в пять лет. |
This is the best Thanksgiving surprise I could ever hope for. |
Лучший сюрприз на День Благодарения, на который я могла надеяться. |
I just hate to think that it's Thanksgiving, and my little Todd is all alone. |
Ужасно, что сейчас День Благодарения, а мой малыш Тодд совсем один. |
The finance industry doesn't have Thanksgiving. |
Финансовая индустрия не отмечает День Благодарения. |
Guess what, bright side, it'll be our first Thanksgiving together. |
Знаешь что, а в этом есть и плюсы- это будет наш первый совместный День Благодарения. |
Well I want a legitimate baby and a wife who didn't have pained on Thanksgiving. |
Ну а я хочу законного ребенка и жену, которая не обнюхалась краски на день благодарения. |
I'll have time off for Thanksgiving... |
У меня будет выходной на День Благодарения... |
Although the last time I was here, over Thanksgiving... Sally's parents asked us to stay for breakfast. |
Хотя в прошлый раз, на День Благодарения, родители Салли предложили нам позавтракать всем вместе. |
Don't even bother to come to Thanksgiving. |
Даже не вздумай приходить на День Благодарения. |
I'll talk to her at Thanksgiving. |
Я поговорю с ней в День Благодарения. |
You have a meeting on Thanksgiving. |
У вас собрание в День Благодарения. |
I got a terrible burn at Thanksgiving. |
На День Благодарения я жутко обгорела. |
I... You know, I'm in charge of Thanksgiving. |
Вы знаете, я отвечаю за День Благодарения. |
No, Tina, I'm sorry for whoever thought they could ruin Thanksgiving. |
Нет, это мне очень жаль того, кто думает, что сможет разрушить день благодарения. |
Okay, Thanksgiving is officially canceled. |
Всё, День благодарения официально отменяется. |