My relationship is with Brookline, the town where I grew up; with New York City, where I started work; with Lawrenceville, where I spend Thanksgiving. |
Я имею отношение к Бруклину, городу, в котором я выросла, к Нью-Йорку, где я начала работать, к Лоренсвиллю, где я провожу День благодарения. |
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever. |
Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения. |
I made a reservation at noon, I figure we can do Thanksgiving, and then, I don't know, just rip the stitches, get it over with. |
Я заказала столик на 12, мы могли бы отметить день Благодарения, а потом просто обрубить хвосты, покончить с этим. |
We did a Christmas Special in Season 1 and a Thanksgiving Special in Season 2. |
Рождественский эпизод для 1-го сезона и "День Благодарения" для 2-го. |
What am I going to do? I'm going to do something to make a difference. So, when I was 17, I went out one day on Thanksgiving. It was my target for years to have enough money to feed two families. |
Что я буду делать? Я сделаю что-то, чтобы сделать мир лучше. И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу. Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей. |
Ahem, last Thanksgiving, you said you were going back East to your brother's house. |
На прошлый День благодарения ты сказала, что поедешь на восток к своему брату, но я знал, что на самом деле ты планировала проваляться три дня дома, одна, |
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. |
Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, |
We know the first Thanksgiving was in the fall of 1621, but new evidence suggests that the first exchanging of foods between pilgririms and native American may have been visited by aliens! |
Мы знаем, что первый День благодарения состоялся осенью 1621 года Однако новые свидетельства указывают на то, что в момент первого обмена пищей между пилигримами и коренными американцами могли присутствовать инопланетяне |
As a benefit to students, local schools including The University of Pennsylvania, Villanova University, Swarthmore College, Haverford College and Saint Joseph's University traditionally operate transportation shuttles to the airport during heavy travel periods such as spring and Thanksgiving breaks. |
Для студентов и местных школ, таких как Университет Пенсильвании, Университет Вилланова, Swarthmore College, Хаверфордский колледж и Университет Сент-Джозеф традиционно работают автобусы в аэропорт в самые загруженные периоды, такие как весна и каникулы на День благодарения. |
many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear. |
многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха. |
I think it's Thanksgiving, isn't it? |
Ведь это День Благодарения. |
Come on. It's Thanksgiving. |
Сегодня же День Благодарения. |
Really, on Thanksgiving? (Ring) Robotic voice: |
Серьезно, на День Благодарения? |
Says he'll be here around Thanksgiving. |
Собирался на день благодарения. |
Come on, you know, Thanksgiving. |
Перестань, День Благодарения все-таки. |
Thanksgiving with my mom... at the state mental hospital. |
Отмечал день благодарения с матерью. |