| I'm trying to convince the world, with my movie, there is a reasonable and better way of getting home for Thanksgiving. | Своим фильмом я хочу убедить мир, что есть разумный путь попасть домой на День благодарения. |
| You don't even know how much Thanksgiving stressed her out, do you? | Ты даже не представляешь, как День благодарения изматывал ее. |
| I don't want Thanksgiving to be stressful for you in the way that it was for your mom. | Я не хочу, чтобы День благодарения расстраивал тебя так же, как твою маму. |
| Are you guys going to Chandler's for Thanksgiving? | Вы идёте на День Благодарения к Чендлеру? |
| And all in all, I think it's going to be a beautiful Thanksgiving Day in the greatest city in the world. | В целом, я думаю, это будет прекрасный День Благодарения в величайшем городе мира. |
| She ran off to Costa Rica for some surfing, yoga, vegan thing, and she bailed on Thanksgiving with my mom. | Она умотала в Коста-Рику позаниматься серфингом, йогой и вегетарианством, и продинамила День Благодарения с нашей мамой. |
| Well, I am looking forward to spending Thanksgiving with my two men, just the three of us. | Что ж, мне не терпится провести день благодарения с моими мужчинами, только мы втроем. |
| c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. | с/ 25 ноября - праздник "День благодарения". |
| You know how Ellie loves big Thanksgiving dinners. | В смысле, ты же знаешь, как много Элли любит готовить на День Благодарения? |
| Thanksgiving morning the two of them are on Central Park West. | на день Благодарения, они оба в Центральном Парке |
| It's just that I saw her last Thanksgiving, and she was with her new husband and pregnant. | Просто я видел ее на прошлый день благодарения, она была с мужем и беременна. |
| I'm hoping it's where your sister ran off to, and maybe we can turn this Thanksgiving around. | Надеюсь, твоя сестра сбежала туда, и может мы сможем изменить этот День Благодарения. |
| So, anyway, how did Thanksgiving go with Rick's parents? | Так как прошёл День Благодарения с родителями Рика? ... |
| Remember at Thanksgiving, my grandmother with Alzheimer's had that episode? | Вспомни день благодарения, моя бабушка с болезнью альцгеймера. |
| It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think | Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал: |
| Do you remember that fun-filled Thanksgiving we had back in 1851? | Ты помнишь этот веселый День Благодарения в 1851 году? |
| We can do Thanksgiving at my house if you want, since there won't be a wedding. | Мы можем отпраздновать день благодарения у меня, если хочешь, раз не будет свадьбы. |
| You have to work on Thanksgiving? Yes. | Ты должна работать в день благодарения? |
| Every Thanksgiving, we used to have a touch football game called The Geller Bowl. | На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров |
| So, are we going to see you for Thanksgiving? | Так нам ждать тебя на День благодарения? |
| Dev, do y'all even celebrate Thanksgiving in your house? | Дев, ваша семья вообще празднует День Благодарения? |
| Well, you are welcome to come have Thanksgiving with us anytime you want. | Что ж, всегда можешь праздновать День Благодарения с нами. |
| You should celebrate Thanksgiving with me and my family, if you, you know, if you want. | Приходи праздновать день Благодарения со мной и моей семьей, если хочешь. |
| No Christmas cards, no Thanksgiving cards, no Valentine's cards. | Никаких рождественских открыток, открыток на день благодарения, валентинок. |
| Now the Indians can be stopped and Thanksgiving will be saved. | Теперь мы сможем остановить индейцев и спасти День благодарения |