You can't eat duck and raw pumpkin on thanksgiving. |
Вы не можете есть утку и сырую тыкву на День Благодарения. |
Yes, well, serena's spending thanksgiving with us this year. |
Да, Сирена отпразднует День Благодарения в этом году с нами. |
Apparently, I like the ones who get drunk on thanksgiving and almost die. |
Очевидно, мне нравятся те, которые напиваются на День Благодарения и находятся в смертельной опасности. |
I mean I invited jonathan for thanksgiving, |
Я имею ввиду, что я пригласила Джонотана на День Благодарения |
This isn't the thanksgiving I had hoped for. |
Это не тот день благодарения, на который я надеялся. |
Somehow this ended up in my coat pocket at thanksgiving. |
Каким-то образом это оказалось в кармане моего пальто в День Благодарения. |
But even though daddy isn't coming, I'm determined to have The perfect thanksgiving I didn't get last year. |
Даже если папочка не приедет, я решила, что это будет тот идеальный День Благодарения, который не получился в прошлом году. |
This is the worst thanksgiving of all time, |
Это худший день благодарения из всех, |
I can't wait for you to come home next thanksgiving |
С нетерпением жду твоего возвращения домой на следующий день благодарения. |
Annie was really there for me over thanksgiving, And it brought back all these - I don't know - feelings and stuff. |
Энни меня очень поддержала на День Благодарения, и это оживило все эти, даже не знаю, чувства и всё такое. |
I trust you had a wonderful thanksgiving? |
Полагаю, у тебя был прекрасный День Благодарения? |
She has to work on thanksgiving? |
Она вынуждена работать в день благодарения? |
Why don't we spend thanksgiving with lily and serena? |
Почему бы нам не провести День Благодарения с Лили и Сереной? |
What do you watch on thanksgiving? |
А что вы смотрите на День Благодарения? |
I usually go back to nebraska for thanksgiving, But this year they're calling it off On account of my brother's trial. |
Обычно на День Благодарения я возвращаюсь в штат Небраска, но в этом году ужин отменили из-за испытаний моего брата. |
you used to love thanksgiving when we were kids. |
Тебе нравился день благодарения, когда мы были детьми. |
Well, one of you guys says "thanksgiving," |
Так, один из вас, парни, сказал "ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ" |
How could you think it would be okay to miss thanksgiving? |
Как ты мог подумать, что будет нормально пропустить День Благодарения? |
I'd be known as the hero who saved thanksgiving. |
и стану героем, который спас День благодарения. |
Fine. (mumbles) may I come over for thanksgiving? |
Отлично. Можно я зайду на День благодарения? |
And it's thanksgiving, you know? |
И это день благодарения, понимаешь? |
I mean, who gets wasted on thanksgiving? |
Я говорю тебе, зачем тратить впустую день благодарения? |
Speaking of, I'd love to know why he has my daughter Working on thanksgiving. |
Говоря об этом, я бы хотела знать почему он оставил мою дочь работать в День Благодарения |
Then she starts lecturing the poor cashier That thanksgiving is nothing more Than a corporate agenda of the food industry |
Потом она начинает отчитывать бедного кассира за то, что День благодарения не больше, чем сговор пищевой промышленности |
deb, you really, really need to come to thanksgiving. |
Деб, тебе действительно стоит придти на день благодарения. |