You can't buy cranberry sauce on Thanksgiving. |
Невозможно купить клюквенный соус в День благодарения. |
In November, 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment. |
В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире. |
With the third being doled out exactly two years earlier on Thanksgiving Day, 2007. |
Третью он залепил двумя годами ранее, как раз на День благодарения в 2007. |
Which brings us back to Thanksgiving of 2009. |
Что возвращает нас в День благодарения 2009-го. |
And I don't like it when people mess with my Thanksgiving. |
А я не люблю, когда мне портят День Благодарения. |
Kids, this is a Thanksgiving story. |
Детки, это история про День Благодарения. |
Thanksgiving in New York is a wonderful time. |
День Благодарения в Нью-Йорке - это замечательное время. |
Thanksgiving was over, and I was still stuffed with gratitude. |
День Благодарения закончился, и я все еще набивала себя с благодарностью. |
When the kids remember Thanksgiving, I want them to think of our celebration. |
Когда дети будут вспоминать День Благодарения, я хочу, чтобы они думали о наших празднованиях. |
I mean... it's not a real Thanksgiving unless the whole family's here. |
Я считаю... что это не настоящий День Благодарения, если не вся семья вместе. |
You drove me home every Thanksgiving break. |
Ты отвозил меня домой на каждый День Благодарения. |
I feel like a Thanksgiving day float. |
Я чувствую себя как в День благодарения. |
I mean, me and grandpa had a beer on Thanksgiving. |
Ну мы с дедом пили пиво в День благодарения. |
You are not allowed to mention your extraordinary generosity anymore, except once a year on Thanksgiving. |
Отныне тебе разрешено упоминать свою исключительную щедрость только раз в год, на День Благодарения. |
Me thinkum you forgottum the story of the Thanksgiving Miracle. |
Моя думай твоя забыл историю Чуда на День Благодарения. |
Mrs. Forman, if it helps, I can inviteJackie to Thanksgiving. |
Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки. |
Barney's got his own Thanksgiving tradition. |
У Барни своя традиция справлять День Благодарения. |
It was a big thing at Thanksgiving. |
На день благодарения только это и обсуждали. |
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. |
В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь. |
It's the middle of November. I don't see any Thanksgiving decorations. |
Уже середина ноября, а я не вижу никаких украшений на день Благодарения. |
About a significant exchange of saliva I witnessed at Thanksgiving. |
Про один значительный обмен слюной произошедший на День Благодарения. |
You're supposed to overeat on Thanksgiving. |
На день Благодарения положено поесть от пуза. |
Thanksgiving isn't easy for everyone. |
День благодарения не каждому легко дается. |
You know I am making plans... for Thanksgiving. |
Знаешь, я строил планы на День благодарения. |
I know you hate Thanksgiving, but Vincent and I are having a good old-fashioned celebration. |
Знаю, ты ненавидишь День благодарения, но мы с Винсентом собираемся отпраздновать традиционно. |