Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
You can't buy cranberry sauce on Thanksgiving. Невозможно купить клюквенный соус в День благодарения.
In November, 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment. В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире.
With the third being doled out exactly two years earlier on Thanksgiving Day, 2007. Третью он залепил двумя годами ранее, как раз на День благодарения в 2007.
Which brings us back to Thanksgiving of 2009. Что возвращает нас в День благодарения 2009-го.
And I don't like it when people mess with my Thanksgiving. А я не люблю, когда мне портят День Благодарения.
Kids, this is a Thanksgiving story. Детки, это история про День Благодарения.
Thanksgiving in New York is a wonderful time. День Благодарения в Нью-Йорке - это замечательное время.
Thanksgiving was over, and I was still stuffed with gratitude. День Благодарения закончился, и я все еще набивала себя с благодарностью.
When the kids remember Thanksgiving, I want them to think of our celebration. Когда дети будут вспоминать День Благодарения, я хочу, чтобы они думали о наших празднованиях.
I mean... it's not a real Thanksgiving unless the whole family's here. Я считаю... что это не настоящий День Благодарения, если не вся семья вместе.
You drove me home every Thanksgiving break. Ты отвозил меня домой на каждый День Благодарения.
I feel like a Thanksgiving day float. Я чувствую себя как в День благодарения.
I mean, me and grandpa had a beer on Thanksgiving. Ну мы с дедом пили пиво в День благодарения.
You are not allowed to mention your extraordinary generosity anymore, except once a year on Thanksgiving. Отныне тебе разрешено упоминать свою исключительную щедрость только раз в год, на День Благодарения.
Me thinkum you forgottum the story of the Thanksgiving Miracle. Моя думай твоя забыл историю Чуда на День Благодарения.
Mrs. Forman, if it helps, I can inviteJackie to Thanksgiving. Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки.
Barney's got his own Thanksgiving tradition. У Барни своя традиция справлять День Благодарения.
It was a big thing at Thanksgiving. На день благодарения только это и обсуждали.
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь.
It's the middle of November. I don't see any Thanksgiving decorations. Уже середина ноября, а я не вижу никаких украшений на день Благодарения.
About a significant exchange of saliva I witnessed at Thanksgiving. Про один значительный обмен слюной произошедший на День Благодарения.
You're supposed to overeat on Thanksgiving. На день Благодарения положено поесть от пуза.
Thanksgiving isn't easy for everyone. День благодарения не каждому легко дается.
You know I am making plans... for Thanksgiving. Знаешь, я строил планы на День благодарения.
I know you hate Thanksgiving, but Vincent and I are having a good old-fashioned celebration. Знаю, ты ненавидишь День благодарения, но мы с Винсентом собираемся отпраздновать традиционно.