Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
We'll be like turkeys on Thanksgiving. Да мы там будем как индейки на День Благодарения.
Look, Thanksgiving is my favorite holiday because I get to tell the people I love how much I appreciate them. Послушайте, День Благодарения мой любимый праздник, потому что я могу высказать людям, которых люблю, как я им признательна.
I just have to be one of the first seven people in line when they open the doors the night of Thanksgiving, and I will take home a $4,000 television for $100! Я просто должен быть одним из первых семи человек в очереди, когда они откроют двери в ночь на День благодарения, и я возьму домой телевизор стоимостью 4000$ за 100$!
Next week's thanksgiving, На следующей неделе День Благодарения.
Remember Thanksgiving of '53? Помнишь день благодарения 53го?
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
One was even taken on thanksgiving morning when she went to the market for her mom. Одну похитили утром Дня благодарения, когда она пошла на рынок для матери.
In college, we were driving back to campus after Thanksgiving break. В колледже, мы возвращались в кампус после Дня Благодарения.
If you'll excuse me, I have to go help my future in-laws shop for Thanksgiving. Если позволишь, я должна помочь будущим свёкрам с покупками для Дня Благодарения.
I met him around Thanksgiving, after some girl had just iced him. Где-то с Дня благодарения, после того, как его продинамила девчонка.
Thanksgiving is about murder? Суть Дня благодарения в убийствах?
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
A lot has been written about the first Thanksgiving between pilgrims and native Americans. О первом совместном Дне благодарения пилигримов и индейцев написано очень много
After all, Thanksgiving is about the family, not the food. Все таки, главное в дне благодарения это семья, а не еда.
Is this your first American Thanksgiving, Claude? Вы в первый раз на Дне благодарения, Клод?
It has become a widely accepted fact that Thanksgiving was a meal attended by pilgrims, native Americans and alien beings. Присутствие на первом Дне благодарения пилигримов, индейцев и пришельцев уже стало общепринятым фактом
I have planned a historically accurate Thanksgiving meal, serving only foods the Pilgrims and the Wampanoag would've actually eaten on the first Thanksgiving. Я запланировала исторически точную еду Дня благодарения, которой питались паломники и Вампонаги, на самом первом Дне благодарения.
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
This is the first episode that celebrates Thanksgiving. Это первый в сериале эпизод, приуроченный к Дню благодарения.
It'll make a good story at Thanksgiving. Будет хорошей историей ко Дню Благодарения.
Didn't come home for Thanksgiving. Не вернулся домой к Дню благодарения.
We'll be done by thanksgiving. Вернемся ко Дню Благодарения.
Well, you better make room in your body, because this Thanksgiving is happening. Найди в своём желудке еще место, потому что этому Дню благодарения быть.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I invited Richard to come back with us for Thanksgiving tomorrow. Я пригласила Ричарда на завтрашний праздничный ужин.
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving. Я похищаю тебя, чтобы доставить на праздничный ужин к Серене и Дэну.
So this is Thanksgiving meal? То есть это праздничный обед?
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
I received their invitation to this Thanksgiving summit. Я получил их приглашение на праздничный обед в честь Дня Благодарения.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
I had you for Thanksgiving, for Christmas, - Abby's birthday... Вы были у нас на Благодарение, на Рождество, на дне рождения Эбби...
Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе.
I signed up for the Entourage Thanksgiving in Hollywood. Я купил билет на Антуражное Благодарение в Голливуде.
How you doing? and anyway you see me out it's what thanksgiving is y'all some counterfeit papas Как ты? и так или иначе вы увидите каково на самом деле благодарение я буду неподдельным папашей
What if - what if the president comes on to saz Thanksgiving's been canceled - how're we going to hear that? Что если... выступит президент, чтобы сказать, что Благодарение было отменено... как мы это услышим?
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. Мама потащит меня на праздник к злым теткам.
The influx of many new people over Thanksgiving weekend caused new problems, according to some activists. По мнению некоторых активистов, приток многих новых людей на праздник в честь Дня благодарения вызвал новые проблемы.
Look, Thanksgiving is my favorite holiday because I get to tell the people I love how much I appreciate them. Послушайте, День Благодарения мой любимый праздник, потому что я могу высказать людям, которых люблю, как я им признательна.
But given the right marketing we can make Thanksgiving the Macholate holiday. Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
My family's favorite holiday is Thanksgiving. Это любимый праздник всей семьи.
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Who were you with on Thanksgiving? А с кем ты была в этот день?
Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving. Что делает этот день Благодарения не менее напряжённым, чем прошлый.
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь.
I am thankful that Thanksgiving only comes once a year. Я благодарен, что этот день только раз в году.
many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear. многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха.
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью.
The show was spoofed in an episode of South Park entitled "A History Channel Thanksgiving". Мультсериал «Южный парк» пародирует «Древних пришельцев» в эпизоде под названием «А History Channel Thanksgiving».
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения.
Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан.
In most of North America, the cornucopia has come to be associated with Thanksgiving and the harvest. В большей части Северной Америки рог изобилия ассоциируется с Днем Благодарения и урожаем.
Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения.
Happy Thanksgiving, sweetie. С Днем Благодарения, милая.
Больше примеров...