Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
It was Thanksgiving and the body was sent down to the kitchen. День Благодарения. Пришельца отправили на кухню.
We were planning on having Thanksgiving together. Мы собирались провести вместе День благодарения.
Well, I'm calling because Thanksgiving is coming up, and I wanted to offer you the aquarium tickets. Как дела? - Я звоню, так как приближается День благодарения, и я хотел предложить тебе билеты в Аквариум.
On Thanksgiving? - There, we have apple. Что значит "нет тыквенных пирогов"? ... сегодня же День Благодарения!
How was your thanksgiving? Как прошел день благодарения?
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
I'm actually looking forward to Thanksgiving. Я теперь по-настоящему жду Дня благодарения.
She could confirm that no meetings would be scheduled for the Friday following Thanksgiving. Она может подтвердить, что на пятницу после Дня благодарения никаких заседаний не запланировано.
Thought we weren't supposed to touch the squirrel fund till Thanksgiving? Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения?
We were headed to the Thanksgiving day parade when our car ran out of gas about a mile away. Мы ехали на парад в честь дня благодарения, но у нас кончился бензин в миле до него.
And then, Thanksgiving morning... А потом, утром Дня Благодарения...
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
It's not my first Pearson Thanksgiving. Я не в первый раз на дне Благодарения Пирсонов.
What is the best part about Thanksgiving? Что самое лучшее в Дне благодарения?
The only reason I'm jealous of Bob is that we can only talk about the first Thanksgiving, but he was actually there. Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что мы можем только говорить о первом Дне Благодарения, а он и сам был там.
Yes. That's last Thanksgiving. Это мы на прошлом дне благодарения
It has become a widely accepted fact that Thanksgiving was a meal attended by pilgrims, native Americans and alien beings. Присутствие на первом Дне благодарения пилигримов, индейцев и пришельцев уже стало общепринятым фактом
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
This is the first episode that celebrates Thanksgiving. Это первый в сериале эпизод, приуроченный к Дню благодарения.
It'll make a good story at Thanksgiving. Будет хорошей историей ко Дню Благодарения.
Hopefully, in time for Thanksgiving. Абы успеть ко Дню Благодарения
We have disagreements, but we always seem to smooth things out by Thanksgiving. У нас есть расхождения во мнениях, но к дню Благодарения мы всегда улаживаем разногласия.
It was supposed to start their Thanksgiving food drive. Она была посвящена Дню Благодарения.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I invited Richard to come back with us for Thanksgiving tomorrow. Я пригласила Ричарда на завтрашний праздничный ужин.
We were in the Thanksgiving Day parade! Мы попали на праздничный парад!
It's your Thanksgiving meal. Это ваш праздничный обед.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
Mr. K, we're not spending Thanksgiving together. У меня праздничный вопрос, к кому праздновать пойдем?
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
I thought I'd bring thanksgiving to you. Я думала, что принесу тебе благодарение
Young Sofie here is working Thanksgiving... because she's trying to put herself through college. Молодая Софи здесь работает на Благодарение... потому что она хочет пойти учится в колледж.
Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland - Благодарение в Штате Вермонт, Рождество в Швейцарии -
only let's see how Thanksgiving goes. так посмотрим, как Благодарение проходит.
A fassbinder and freezer-free thanksgiving at my place? Запутанное и немороженое Благодарение у меня дома?
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник.
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник.
And Ryan will be having Thanksgiving with his mom, if that's what you're worried about. А Райан будет отмечать праздник у своей матери, если ты об этом беспокоишься.
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми?
How about a Thanksgiving feast? Может придешь к нам на праздник по случаю дня благодарения?
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь.
That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда
I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. Я знаю этот День Благодарения получился не совсем таким как вы все планировали, но для меня он был действительно потрясающим.
You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения.
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
The episode's ratings decreased significantly from the previous week's episode, "Thanksgiving". Рейтинги упали по сравнению с предыдущим эпизодом «Thanksgiving».
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью.
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан.
I was thinking, right before Thanksgiving, most of us were there, but not everybody could be. Кажется, перед Днем благодарения, правда тогда не все смогли приехать.
Lester, you need to relax and enjoy Thanksgiving, because the holidays go by in a... flash! Лестер, тебе нужно отдохнуть и насладиться Днем Благодарения, потому что праздники пролетают как вспышка!
happy thanksgiving, son. С днем благодарения, сын
Happy Thanksgiving, Jess. С Днем благодарения, Джесс.
Больше примеров...