| You went somewhere on Thanksgiving day. | Ты ушла куда-то в День Благодарения. |
| You have a meeting on Thanksgiving. | У вас собрание в День Благодарения. |
| I'll send you the Rothschild again for Christmas, - only let's see how Thanksgiving goes. | Я опять пришлю вам Ротшильд на рождество, только давайте посмотрим, как пройдет День Благодарения. |
| Did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving? | Росс, а ты знал что мама и папа на День Благодарения едут в Пуэрто-Рико? |
| Honey, it's thanksgiving. | Дорогой это день благодарения. |
| A few nights before Thanksgiving, I went to Mona's house and I... | За несколько дней до Дня благодарения я пришел к Моне и... |
| The Thanksgiving Day Parade was first on the list. | Парад Дня Благодарения в этом списке был первым. |
| Judge Callahan started jury selection for the trial of defendant Norris on November 30, 1933, Thanksgiving afternoon. | Судья Каллахан начал отбор присяжных для процесса над Норрисом 30 ноября 1933 в полдень Дня Благодарения. |
| It's a receipt I found in the back of Shirley's sock drawer on Thanksgiving. | Я нашел этот чек в глубине ящика для носков Ширли во время Дня Благодарения. |
| Happy Thanksgiving, dear! | Счастливого дня Благодарения, дорогая! |
| I'm the one that should have been worrying about how to make Thanksgiving perfect, not Carrie. | Это я должен был позаботиться об идеальном Дне благодарения, а не Кэрри. |
| Sigi was with you at Thanksgiving. | Зиги был с вами на дне Благодарения. |
| But there I am at Thanksgiving, alive, you know? | Но я здесь, на Дне Благодарения, живой, и знаете что? |
| 'Cause on Thanksgiving, 2:30 is dinnertime for some reason. | Потому что на Дне Благодарения 2:30 это время ужина по некоторым причинам |
| Who thinks the possibility of ancient aliens at Thanksgiving makes for an interesting history report? | Кто считает, что возможность присутствия инопланетян на первом Дне благодарения может стать интересной темой для доклада? |
| And you'll get it in time for Thanksgiving. | Вы получите диск ко Дню благодарения. |
| Preparing for Thanksgiving was a heavy burden... | Подготовка к Дню Благодарения - тяжелая ноша. |
| Let Pilgrim Rick tell you a Thanksgiving story. | Сейчас Пилигрим Рик расскажет вам историю к Дню Благодарения. |
| You blow out your hair with me for Thanksgiving, and I will take you absolutely anywhere you want to go for lunch today. | Ты делаешь выпрямление волос ко Дню благодарения вместе со мной, а я отвезу тебя на ланч в любое место, которое ты выберешь. |
| Hopefully, in time for Thanksgiving. | Абы успеть ко Дню Благодарения |
| I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, | Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем, |
| Thank you for my Thanksgiving corsage. | Спасибо за этот праздничный букетик |
| It's your Thanksgiving meal. | Это ваш праздничный обед. |
| I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! | Я оставила праздничный сборник песен в дисководе. |
| Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. | И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там. |
| I thought I'd bring thanksgiving to you. | Я думала, что принесу тебе благодарение |
| I had you for Thanksgiving, for Christmas, - Abby's birthday... | Вы были у нас на Благодарение, на Рождество, на дне рождения Эбби... |
| We yield thee praise and thanksgiving... | Воздаём тебе хвалу и благодарение... |
| A fassbinder and freezer-free thanksgiving at my place? | Запутанное и немороженое Благодарение у меня дома? |
| Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. | Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе. |
| For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - | Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству. |
| No, this will not be our Thanksgiving. | Нет, наш праздник этим не кончится. |
| Thanksgiving... but one holiday was always my favorite - | Дне благодарения... но один праздник всегда был моим любимым - |
| Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. | День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели |
| I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? | Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
| I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, | Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками, |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| Well, if it's any consolation, our Thanksgiving was roadside chili. | Ну, если станет легче, мы отпраздновали этот день придорожным чили. |
| Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. | День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
| You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. | В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения. |
| The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. | На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве. |
| I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. | Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. |
| In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. | Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри. |
| In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. | Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию». |
| In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". | В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving). |
| The episode's ratings decreased significantly from the previous week's episode, "Thanksgiving". | Рейтинги упали по сравнению с предыдущим эпизодом «Thanksgiving». |
| Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
| The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. | Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю. |
| Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. | Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour. |
| Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. | Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. |
| And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. | Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения. |
| Tell your mom I said Happy Thanksgiving. | Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения |
| happy thanksgiving, son. | С днем благодарения, сын |
| Happy Thanksgiving, my love. | С днем Благодарения, любовь моя. |