| [sniffles] I'm sorry - I just get emotional when I talk about how bogus thanksgiving is. | Простите, я становлюсь эмоциональным, когда говорю. как плох День благодарения. |
| You know, it is thanksgiving. | Понимаешь, это же День благодарения. |
| But even though daddy isn't coming, I'm determined to have The perfect thanksgiving I didn't get last year. | Даже если папочка не приедет, я решила, что это будет тот идеальный День Благодарения, который не получился в прошлом году. |
| today, 23 November 1995, Thanksgiving Day.] | [На сегодня, 23 ноября 1995 года, День благодарения, никаких |
| I'm letting you have thanksgiving. | Я оставлю вам День благодарения. |
| Said everything had to be ready before thanksgiving. | Сказал, что все будет готово до Дня Благодарения. |
| At this stage I would point out that last year the Committee utilized a total of 32 meetings and in spite of the limitations it was able to complete its work on Wednesday, 24 November 1993, that is, one day before the Thanksgiving holiday. | Здесь я хотел бы отметить, что в прошлом году Комитет провел в целом 32 заседания и, несмотря на ограничения, смог завершить свою работу 24 ноября 1993 года, в среду, а именно за день до праздника - Дня благодарения. |
| Happy Thanksgiving, guys. | Счастливого Дня Благодарения, друзья. |
| Every year in November, the Friday after Thanksgiving marks the start of Coeur d'Alene's Christmas Lighting Ceremony including a parade, fireworks and special holiday candles given out by the local downtown businesses. | Ежегодно, в пятницу после Дня Благодарения, проходит Городская церемония включения рождественской иллюминации, во время которой проводятся парады и фейерверки, а местные предприниматели раздают особые праздничные свечи. |
| Since around 1997, the kinetic artist Arthur Ganson has been the emcee of the annual "Friday After Thanksgiving" (FAT) competition sponsored by the MIT Museum in Cambridge, Massachusetts. | С 1998 года кинетический скульптор Артур Гансон является ведущим ежегодного конкурса «Пятница после Дня благодарения», спонсируемого Музеем массачусетского технологического института в Кембридже, штат Массачусетс. |
| Here's john wayne at the first thanksgiving. | Это Джон Уэйн на первом дне благодарения. |
| None of your ancestors were at the first Thanksgiving. | Ваших предков не было на самом первом дне благодарения. |
| You bailed on Thanksgiving and Christmas, and you live in a trailer, and you're getting a divorce. | Ты не был на Дне Благодарения, на Рождестве, и ты живешь в трейлере, и еще ты разводишься. |
| Yes. That's last Thanksgiving. | Это мы на прошлом дне благодарения |
| This is my first Axe Thanksgiving. | Я впервые на Топорном Дне Благодарения |
| It'll make a good story at Thanksgiving. | Будет хорошей историей ко Дню Благодарения. |
| There was nothing quite like Thanksgiving in the Goldberg house. | В доме Голдбергов не было ничего подобного Дню благодарения. |
| We are back to Thanksgiving, great. | Мы вернулись ко Дню Благодарения, отлично. |
| Despite initial hostility, Ranger and Jake find out that the settlers have already begun preparations for Thanksgiving and where they keep their weapons. | Несмотря на первоначальную враждебность Хантера и Джейка, они узнают, что поселенцы уже начинают подготовку к Дню Благодарения. |
| Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. | Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения. |
| I invited Richard to come back with us for Thanksgiving tomorrow. | Я пригласила Ричарда на завтрашний праздничный ужин. |
| I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, | Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем, |
| Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. | И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там. |
| Yesung makes this a special Thanksgiving. | Сделаем для Е Сын праздничный ужин. |
| Yes, well, the Awesomes couldn't make it, so you know me - just expand Thanksgiving. | Да, Великолепные не смогли приехать поэтому, мы решили расширить праздничный стол. |
| I thought I'd bring thanksgiving to you. | Я думала, что принесу тебе благодарение |
| only let's see how Thanksgiving goes. | так посмотрим, как Благодарение проходит. |
| A fassbinder and freezer-free thanksgiving at my place? | Запутанное и немороженое Благодарение у меня дома? |
| I signed up for the Entourage Thanksgiving in Hollywood. | Я купил билет на Антуражное Благодарение в Голливуде. |
| How you doing? and anyway you see me out it's what thanksgiving is y'all some counterfeit papas | Как ты? и так или иначе вы увидите каково на самом деле благодарение я буду неподдельным папашей |
| A particularly bad Thanksgiving. | Это был особенно плохой праздник. |
| I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. | Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения. |
| c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. | с/ 25 ноября - праздник "День благодарения". |
| Plus, Penny told me we're married, and Thanksgiving's a time to be with family. | К тому же Пенни сказала мне, что мы теперь женаты, а день Благодарения - семейный праздник. |
| And if they do go out, it will close a door for me, so what I need you guys to do at Thanksgiving is to create an atmosphere that's as desexualized as possible. | Мне ничего не светит, если они проведут праздник вместе, поэтому вы должны будете создать совершенно асексуальную атмосферу. |
| For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. | В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь. |
| That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. | Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда |
| Well, if it's any consolation, our Thanksgiving was roadside chili. | Ну, если станет легче, мы отпраздновали этот день придорожным чили. |
| You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. | В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения. |
| I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive. | В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. |
| The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. | На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве. |
| I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. | Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. |
| In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. | Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри. |
| In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. | Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию». |
| The episode's ratings decreased significantly from the previous week's episode, "Thanksgiving". | Рейтинги упали по сравнению с предыдущим эпизодом «Thanksgiving». |
| These may include police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July, and umbrella. | Во многих существительных, у которых в других вариантах произношения ударение падает на второй слог, ударным является первый, например: police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July и umbrella. |
| Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
| The show was spoofed in an episode of South Park entitled "A History Channel Thanksgiving". | Мультсериал «Южный парк» пародирует «Древних пришельцев» в эпизоде под названием «А History Channel Thanksgiving». |
| Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. | Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour. |
| For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. | Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения. |
| Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. | Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан. |
| In most of North America, the cornucopia has come to be associated with Thanksgiving and the harvest. | В большей части Северной Америки рог изобилия ассоциируется с Днем Благодарения и урожаем. |
| Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. | Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. |
| Merry thanksgiving, Soderquist. | С Днем Благодарения, Содерквист. |