Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
Well, it doesn't have to end on Thanksgiving. Ну, на этом День Благодарения не закончится.
Chad wants to set you up with someone at Thanksgiving. Чад хочет познакомить тебя с кем то на день благодарения.
So we sat down to our first Thanksgiving together as a group... and, apparently, our last. Итак, мы сели за стол, чтобы отпраздновать наш первый День Благодарения вместе... и, по всей видимости, и наш последний.
Tomorrow's not Thanksgiving. Но День благодарения сегодня.
Enjoy your Thanksgiving vacation. Хорошо тебе провести День благодарения.
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
I don't know if the sale rack has anything for Thanksgiving at the country club. Не уверена, что на распродаже можно найти что-то для Дня благодарения в загородном клубе.
Happy thanksgiving, pilgrims. Счастливого Дня Благодарения, паломники.
Happy Thanksgiving, Bishop. Счастливого Дня Благодарения, Бишоп.
Happy Thanksgiving. Gobble gobble. Счастливого Дня Благодарения крик индейки
Why aren't there any Thanksgiving carols? Ты сам подумай, в честь Дня благодарения ещё не придумали песни.
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
The only reason I'm jealous of Bob is that we can only talk about the first Thanksgiving, but he was actually there. Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что мы можем только говорить о первом Дне Благодарения, а он и сам был там.
You bailed on Thanksgiving and Christmas, and you live in a trailer, and you're getting a divorce. Ты не был на Дне Благодарения, на Рождестве, и ты живешь в трейлере, и еще ты разводишься.
I can hardly believe it myself because, to be quite honest with you, when I first met him, when you hired him to play at Thanksgiving, I just didn't like him at all. Сама не могу поверить, потому что, если честно, впервые, когда я его встретила, когда ты наняла его играть на Дне благодарения, он мне совсем не понравился.
Well, you can forget about Thanksgiving. Забудь о Дне благодарения.
I forgot tomorrow's Thanksgiving. Я забыла о завтрашнем Дне Благодарения.
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
I've already started prepping Thanksgiving two full weeks ahead of time. Я начала готовиться к дню благодарения за две недели до него.
You should really check out the Thanksgiving jazz CD they sell here. Вам стоит взять послушать диск с джазом к Дню благодарения, который здесь продаётся.
And promise that we can pick a pineapple for Thanksgiving, okay? Пообещай мне, что мы пойдём рвать ананас ко Дню Благодарения, ладно?
Hopefully, in time for Thanksgiving. Абы успеть ко Дню Благодарения
You ready for Thanksgiving? Готова ко Дню Благодарения?
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving. Я похищаю тебя, чтобы доставить на праздничный ужин к Серене и Дэну.
I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем,
That's too bad because I think Serena and Dan's thanksgiving would be the perfect opportunity for you to reconnect. Очень плохо, так как праздничный прием Серены и Дэна станет отличной возможностью помириться.
I received their invitation to this Thanksgiving summit. Я получил их приглашение на праздничный обед в честь Дня Благодарения.
Yes, well, the Awesomes couldn't make it, so you know me - just expand Thanksgiving. Да, Великолепные не смогли приехать поэтому, мы решили расширить праздничный стол.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving. На Рождество и Благодарение обычно езжу домой в Балтимор.
only let's see how Thanksgiving goes. так посмотрим, как Благодарение проходит.
A fassbinder and freezer-free thanksgiving at my place? Запутанное и немороженое Благодарение у меня дома?
Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе.
I signed up for the Entourage Thanksgiving in Hollywood. Я купил билет на Антуражное Благодарение в Голливуде.
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
A particularly bad Thanksgiving. Это был особенно плохой праздник.
My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. Мама потащит меня на праздник к злым теткам.
This is just like your Thanksgiving holiday. Это похоже на ваш праздник - День Благодарения.
And Ryan will be having Thanksgiving with his mom, if that's what you're worried about. А Райан будет отмечать праздник у своей матери, если ты об этом беспокоишься.
Thanksgiving is our thing. День Благодарения - наш праздник.
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Who were you with on Thanksgiving? А с кем ты была в этот день?
I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками,
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов...
Well, if it's any consolation, our Thanksgiving was roadside chili. Ну, если станет легче, мы отпраздновали этот день придорожным чили.
I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive. В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались.
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
These may include police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July, and umbrella. Во многих существительных, у которых в других вариантах произношения ударение падает на второй слог, ударным является первый, например: police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July и umbrella.
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью.
The show was spoofed in an episode of South Park entitled "A History Channel Thanksgiving". Мультсериал «Южный парк» пародирует «Древних пришельцев» в эпизоде под названием «А History Channel Thanksgiving».
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня.
Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения.
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения
happy thanksgiving, son. С днем благодарения, сын
Happy Thanksgiving, sweetie. С Днем Благодарения, милая.
Больше примеров...