Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
You went somewhere on Thanksgiving day. Ты ушла куда-то в День Благодарения.
You have a meeting on Thanksgiving. У вас собрание в День Благодарения.
I'll send you the Rothschild again for Christmas, - only let's see how Thanksgiving goes. Я опять пришлю вам Ротшильд на рождество, только давайте посмотрим, как пройдет День Благодарения.
Did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving? Росс, а ты знал что мама и папа на День Благодарения едут в Пуэрто-Рико?
Honey, it's thanksgiving. Дорогой это день благодарения.
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
A few nights before Thanksgiving, I went to Mona's house and I... За несколько дней до Дня благодарения я пришел к Моне и...
The Thanksgiving Day Parade was first on the list. Парад Дня Благодарения в этом списке был первым.
Judge Callahan started jury selection for the trial of defendant Norris on November 30, 1933, Thanksgiving afternoon. Судья Каллахан начал отбор присяжных для процесса над Норрисом 30 ноября 1933 в полдень Дня Благодарения.
It's a receipt I found in the back of Shirley's sock drawer on Thanksgiving. Я нашел этот чек в глубине ящика для носков Ширли во время Дня Благодарения.
Happy Thanksgiving, dear! Счастливого дня Благодарения, дорогая!
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
I'm the one that should have been worrying about how to make Thanksgiving perfect, not Carrie. Это я должен был позаботиться об идеальном Дне благодарения, а не Кэрри.
Sigi was with you at Thanksgiving. Зиги был с вами на дне Благодарения.
But there I am at Thanksgiving, alive, you know? Но я здесь, на Дне Благодарения, живой, и знаете что?
'Cause on Thanksgiving, 2:30 is dinnertime for some reason. Потому что на Дне Благодарения 2:30 это время ужина по некоторым причинам
Who thinks the possibility of ancient aliens at Thanksgiving makes for an interesting history report? Кто считает, что возможность присутствия инопланетян на первом Дне благодарения может стать интересной темой для доклада?
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
And you'll get it in time for Thanksgiving. Вы получите диск ко Дню благодарения.
Preparing for Thanksgiving was a heavy burden... Подготовка к Дню Благодарения - тяжелая ноша.
Let Pilgrim Rick tell you a Thanksgiving story. Сейчас Пилигрим Рик расскажет вам историю к Дню Благодарения.
You blow out your hair with me for Thanksgiving, and I will take you absolutely anywhere you want to go for lunch today. Ты делаешь выпрямление волос ко Дню благодарения вместе со мной, а я отвезу тебя на ланч в любое место, которое ты выберешь.
Hopefully, in time for Thanksgiving. Абы успеть ко Дню Благодарения
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем,
Thank you for my Thanksgiving corsage. Спасибо за этот праздничный букетик
It's your Thanksgiving meal. Это ваш праздничный обед.
I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! Я оставила праздничный сборник песен в дисководе.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
I thought I'd bring thanksgiving to you. Я думала, что принесу тебе благодарение
I had you for Thanksgiving, for Christmas, - Abby's birthday... Вы были у нас на Благодарение, на Рождество, на дне рождения Эбби...
We yield thee praise and thanksgiving... Воздаём тебе хвалу и благодарение...
A fassbinder and freezer-free thanksgiving at my place? Запутанное и немороженое Благодарение у меня дома?
Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе.
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству.
No, this will not be our Thanksgiving. Нет, наш праздник этим не кончится.
Thanksgiving... but one holiday was always my favorite - Дне благодарения... но один праздник всегда был моим любимым -
Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми?
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками,
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Well, if it's any consolation, our Thanksgiving was roadside chili. Ну, если станет легче, мы отпраздновали этот день придорожным чили.
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения.
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
The episode's ratings decreased significantly from the previous week's episode, "Thanksgiving". Рейтинги упали по сравнению с предыдущим эпизодом «Thanksgiving».
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения.
And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения.
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения
happy thanksgiving, son. С днем благодарения, сын
Happy Thanksgiving, my love. С днем Благодарения, любовь моя.
Больше примеров...