Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
When Peter and I were kids we used to put on a plaz about the first Thanksgiving. Когда Пётр и я были детьми, мы по-обыкновению играли пьесу про первый День Благодарения.
I guess the next time I see you won't be until Thanksgiving. Видимо: в следующий раз: увидимся на День Благодарения.
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle on steroids, with a live television audience of millions. Это вроде разговора за ужином в День Благодарения со своим консервативным дядей о стероидах, только с миллионной аудиторией.
One Thanksgiving, a little boy thought I was the Dora the explorer balloon. Как-то на День Благодарения мальчик принял меня за шарик в виде Даши-следопыта.
Every Thanksgiving, it makes me take three planes just so I can visit my racist aunt Cookie. Каждый День Благодарения она заставляет меня лететь с тремя пересадками для того, чтобы встретится с моей тетушкой-расисткой Куки.
Kara, James, Winn, Alex, Eliza and Mon-El celebrate Thanksgiving. Кара, Джеймс, Уинн, Алекс, Элиза и Мон-Эл собираются вместе за одним столом, чтобы отпраздновать День благодарения.
Roosevelt changes Thanksgiving to Joe Toye Day and pays me $ 10,000 a year for the rest of my life. И Рузвельт "День Благодарения" заменит на "День Джо Туйи" и будет платить мне $ 10000 в год до конца моей клёвой жизни.
Plenty of people just see their sisters at Thanksgiving their college roommates at reunions and Joey at Burger King. Есть много людей, видящихся с сёстрами только на День Благодарения. и видящих соседей по общаге на встречах выпускников. а Джоуи можно увидеть в Бургер Кинге.
I just need you to keep Maw Maw busy while I'm giving Hope her traditional Thanksgiving. И развлеките бабулю, пока мы по-обычному отметим День благодарения ради Хоуп.
The two became close friends, and Christy would spend several Thanksgiving holidays with his Schuldiner's family. Они стали близкими друзьями и Кристи несколько раз отмечал День благодарения с семьей Шульдинера.
So I say we use Thanksgiving as an opportunity to squash some of those beefs. Поэтому предлагаю использовать этот День Благодарения чтобы разобраться со своими враждами.
Each Thanksgiving the editorial page prints two famous articles that have appeared there since 1961. (Уильям Грайз, 1951) Каждый День Благодарения редакционная полоса печатает две известных статьи, которые появились там с 1961 года.
It also has an all new 20 minute Thanksgiving special. Также там есть 20-минутный эпизод "День благодарения".
Unfortunately, it's your Thanksgiving. У вас праздник, день Благодарения Посольство закрыто до понедельника.
On Thanksgiving, we putches, we... we stick together. Ведь в День Благодарения мы собираемся все вместе.
Plus, Robin and I already had our backslide... last Thanksgiving, not even that long ago. Плюс, на прошлый День благодарения мы с Робин уже предались пороку.
I realize that Thanksgiving might be a little awkward this year, but I'm hoping that in time you'll come to accept it. Неловкий день благодарения у нас будет в этом году, но я надеюсь, что со временем ты смиришься.
And Lucas will be lucky if he sees his nieces every second at Thanksgiving. И Лукасу останется только радоваться встречам с племянницами в День Благодарения.
Thanksgiving... the only day of the year it's acceptable to eat dinner before 8:00. День Благодарения - единственный день в году, когда можно ужинать до 8-ми. Конечно.
Meaning something tells me that you really don't believe you're going to be invited to the next Pratt Thanksgiving. Что-то мне подсказывает, что Пратты вряд ли пригласят тебя на следующий День Благодарения.
They gave me this after I performed on their "Kidz 4-Eva!" float during last year's Thanksgiving day parade. Они дали мне эту карточку после моего выступления на их детской платформе во время прошлогоднего парада на День благодарения.
Well, that's all Baltzer Glattfielder had, and now no one eats owls for Thanksgiving. Ну, у Больцера Глаттфилдера только оно и было, но в итоге больше никто не ест сов на День благодарения.
And it wasn't a Goldberg Thanksgiving unless my mom tripled up her workouts so she could justify gorging herself for 24 hours straight. И как же в День благодарения без мамы в её спортивной форме, и её физической подготовки к сложному дню.
But nonetheless, on Thanksgiving, they got together, right, and it wasn't about apologizing to each other. И тем не менее, на День Благодарения они собрались за одним столом однако суть их встречи была не во взаимных извинениях.
We hold on to it and push it down until it seeps out in mean and inappropriate jokes at Thanksgiving. Мы все обиды носим в себе и только на День Благодарения выпускаем пар за счет подленьких шуточек и подкольчиков.