Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
So, have you figured out what you're doing for Thanksgiving? Так ты решил, что будешь делать в День Благодарения?
Just like the Pilgrims won over the Wampanoag, this Thanksgiving, I too will win over a group of unsophisticated savages. Подобно паломникам победивших индейцев, это День благодарения, я тоже одержу победу над группой неискушенных дикарей.
Sweetheart, do you remember your Uncle Matt from Thanksgiving a couple years ago? Солнышко, помнишь дядю Мэтта? День благодарения пару лет назад?
Okay, so, I know that it's Thanksgiving, and I want to say what I'm thankful for. Итак, сегодня День благодарения, и я хочу сказать, за что я благодарна.
Well, anyhow we're looking for chefs who can create Thanksgiving recipes. Собственно шо Нам нужны повара, шоб сочиняли рецепты на День Благодарения
I just want to know why it isn't me you're taking home for Thanksgiving in the Hamptons. Я просто хочу знать, почему ты берёшь не меня в Хэмптон на День благодарения.
I'll be going to the Hamptons for Thanksgiving Я собираюсь в Хэмптонс на День благодарения
I mean, with you and Hester here, this Thanksgiving, it's spiraling out of control. Когда вы с Эстер обе здесь, День благодарения выходит из-под контроля.
I'll set a place for you at the table for Thanksgiving and for Christmas. Я буду присылать тебе подарки на День Благодарения и на Рождество.
And with the short notice and Thanksgiving coming up, we couldn't find a neutral site. Короче говоря, подходит День Благодарения, а мы не можем найти точку соприкосновения.
I mean, it's Thanksgiving, okay? Это же День благодарения, хорошо?
I'm just saying, without Peter here, you're going to have to be the host of Thanksgiving. Я просто говорю, что пока Питера нет, ты ответственный за день благодарения.
You know, this is, like, the first Thanksgiving in forever where there's something to actually be thankful for, so... Знаешь, мне кажется это первый день Благодарения, когда есть за что быть благодарным, так что...
I mean, it's Thanksgiving, but "thanks" just doesn't seem like enough. Сегодня ведь День благодарения, но здесь простого "спасибо" будет недостаточно.
Grandson, when I gave you that beer at Thanksgiving, this isn't what I had in mind. Внучек, когда я дал тебе то пиво на День Благодарения я не это подразумевал.
I'm sorry a little girl spoiled your Thanksgiving. что девочка испортила тебе день Благодарения.
Thanksgiving is also a time for shopping... День Благодарения это также время для покупок
Hector and Carmen have a big mexican dinner every Thanksgiving. Гектор и Кармен устраивают большой мексиканский ужин каждый день Благодарения
Actually, mama and I didn't really celebrate Thanksgiving. Вообще-то, мы с мамой никогда не праздновали День Благодарения
I didn't tell her I'd invited a boy until Thanksgiving morning. Я не говорила ей, что пригласила мальчика до утра в День благодарения
I think I'll do it the old-fashioned way and just blurt it out at Thanksgiving. Знаешь, я думаю сделать все по старинке, выложу все на день благодарения.
I just wish you would have blurted it out at Thanksgiving like a normal person. Okay, and we're back. Конечно, лучше было, если бы ты выдал это все на день благодарения, как любой нормальный человек.
"Belcher Thanksgiving" on three, ready? На счёт три "День благодарения Белчеров".
Did you ever go to one of his Thanksgiving parties? Ты когда-нибудь бывал на его вечеринках на День Благодарения?
I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. Я знаю этот День Благодарения получился не совсем таким как вы все планировали, но для меня он был действительно потрясающим.