Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
We're writing an important Thanksgiving proclamation. Мы пишем обращение на День благодарения.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.
Maize, as there was at the first Thanksgiving. Маисом, как её называли в первый День Благодарения.
Please, I can't ask the guy to leave on Thanksgiving. Прошу тебя, я не могу попросить его уйти на День благодарения.
So that's how on Thanksgiving 2009, your Aunt Lily performed a miracle. Вот так на День благодарения в 2009-ом, ваша тётя Лили сотворила чудо.
Thanksgiving is a time for tradition, and moving to Chatswin meant the end of ours. День Благодарения - это время традиций, а переезд в Чатсуин означает конец нашим традициям.
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her. Приехала его девушка, так что он отмечает День благодарения с ней.
He's spending Thanksgiving with strangers. Отмечает День благодарения с незнакомыми людьми.
I was too sick to attend last year's, so... I started a whole new Thanksgiving tradition. В прошлом году я был слишком болен. чтобы прийти, поэтому я начал новую традицию на День Благодарения.
I went to William's apartment to get his old Thanksgiving tapes. Я ходил в квартиру Уильяма взять его старые записи на День Благодарения.
Thanksgiving is a beautiful family holiday. День Благодарения - это прекрасный семейный праздник.
You shouldn't be alone on Thanksgiving. Ты не должна быть одна на День благодарения.
I've had the worst Thanksgiving ever. У меня был худший День благодарения.
You know, for a Thanksgiving buffet in an aquarium cafeteria, that was really bad. Знаешь, для фуршета на День благодарения в кафетерии Аквариума всё было очень плохо.
This happened to me when I was locked in your burning apartment at Thanksgiving. Оно сгорело, когда вы в День Благодарения заперли меня в своей горящей квартире.
He has agreed to see us Thanksgiving. Он согласился встретиться с нами в день Благодарения.
I'd better cancel our rustic Thanksgiving. А я лучше отменю наш никчёмно-сельский день Благодарения.
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник.
Right. We're doing Thanksgiving and then wedding together. Точно, мы решили совместить день благодарения и свадьбу.
Or I will, when my mom gets married at Thanksgiving. Станем сестрами, когда мама выйдет замуж на день Благодарения.
Which is why before you go home for Thanksgiving, you'll create a cover story... Поэтому прежде чем вы уедете домой на день благодарения, вы придумаете историю для прикрытия...
Since we can't decide, you, me, and Ernie spend his first Thanksgiving together. Поскольку мы не можем решить, ты, я, и Эрни, проведем свой первый День Благодарения вместе.
I actually forgot Thanksgiving was on a Thursday. Я и забыла, что День благодарения в четверг.
And although they did share one Thanksgiving together... И хоть они и провели вместе один День благодарения...
I guess we'll just have to see how it goes bringing Chanel home for Thanksgiving. Думаю, мы увидим, каково будет привезти Шанель домой на День благодарения.