| Can he come to thanksgiving? | Можно ему прийти на День благодарения? |
| I'm just - I wanted a small thanksgiving this year. | Я хочу скромный день благодарения. |
| Crosby, it's thanksgiving. | Кросби, это День благодарения. |
| It's not your thanksgiving. | Это не только твой День благодарения. |
| And I just - you know, it's thanksgiving. | Знаешь, это День благодарения. |
| Doesn't care about thanksgiving. | Плевать на День благодарения. |
| Like peking duck on thanksgiving. | Что-то вроде утки по-пекински на День Благодарения? |
| What, for thanksgiving? | Что, в День Благодарения? |
| It's still thanksgiving. | Это все еще День Благодарения. |
| Anne, it's thanksgiving. | Энни, это День Благодарения. |
| Ryan asked me... if he spent Thanksgiving at his family's house, did that mean he had to spend Christmas at Jenny's family's house? | Райан спросил меня... если он провел День благодарения в доме его семьи, означает ли это, что он должен провести Рождество в доме семьи Дженни? |
| There's nothing wrong with having Chinese food on thanksgiving. | Нет ничего плохого в том, что у нас будет китайская еда на День Благодарения. |
| I see the thanksgiving that I didn't take off so I didn't join Adele in London. | Я вижу День Благодарения, который я пропустил, и не присоединился к Адель в Лондоне. |
| Now, I've seen you make an entire thanksgiving meal On a grill that you made with an oil barrel. | Я своими глазами видел, как ты приготовил ужин на День Благодарения на гриле, сделанном из канистры. |
| [sighs] - no, tell her that this is our first family thanksgiving And that we're establishing traditions | Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего. |
| Not on romantic Thanksgiving. | Только не в романтический день благодарения. |
| Brick's centerpiece from Thanksgiving. | Эту игрушку Брик сделал на День благодарения. |
| Let's talk Thanksgiving. | Тогда, скажем, День благодарения. |
| It's your Thanksgiving too. | Эй, это и ваш День Благодарения. |
| Is everyone having the best Thanksgiving | Разве это не лучший День благодарения в вашей жизни? |
| She says Thanksgiving is slow. | Она говорит, на День Благодарения тихо. |
| That explains our Thanksgiving miracle. | Так вот откуда это чудо на День Благодарения. |
| So that was Thanksgiving 2005. | Итак, это был День Благодарения в 2005-ом. |
| Last week was Thanksgiving. | На прошлой неделе был День благодарения. |
| Thanksgiving always has secrets. | В День Благодарения всегда есть секреты. |