Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
Can he come to thanksgiving? Можно ему прийти на День благодарения?
I'm just - I wanted a small thanksgiving this year. Я хочу скромный день благодарения.
Crosby, it's thanksgiving. Кросби, это День благодарения.
It's not your thanksgiving. Это не только твой День благодарения.
And I just - you know, it's thanksgiving. Знаешь, это День благодарения.
Doesn't care about thanksgiving. Плевать на День благодарения.
Like peking duck on thanksgiving. Что-то вроде утки по-пекински на День Благодарения?
What, for thanksgiving? Что, в День Благодарения?
It's still thanksgiving. Это все еще День Благодарения.
Anne, it's thanksgiving. Энни, это День Благодарения.
Ryan asked me... if he spent Thanksgiving at his family's house, did that mean he had to spend Christmas at Jenny's family's house? Райан спросил меня... если он провел День благодарения в доме его семьи, означает ли это, что он должен провести Рождество в доме семьи Дженни?
There's nothing wrong with having Chinese food on thanksgiving. Нет ничего плохого в том, что у нас будет китайская еда на День Благодарения.
I see the thanksgiving that I didn't take off so I didn't join Adele in London. Я вижу День Благодарения, который я пропустил, и не присоединился к Адель в Лондоне.
Now, I've seen you make an entire thanksgiving meal On a grill that you made with an oil barrel. Я своими глазами видел, как ты приготовил ужин на День Благодарения на гриле, сделанном из канистры.
[sighs] - no, tell her that this is our first family thanksgiving And that we're establishing traditions Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего.
Not on romantic Thanksgiving. Только не в романтический день благодарения.
Brick's centerpiece from Thanksgiving. Эту игрушку Брик сделал на День благодарения.
Let's talk Thanksgiving. Тогда, скажем, День благодарения.
It's your Thanksgiving too. Эй, это и ваш День Благодарения.
Is everyone having the best Thanksgiving Разве это не лучший День благодарения в вашей жизни?
She says Thanksgiving is slow. Она говорит, на День Благодарения тихо.
That explains our Thanksgiving miracle. Так вот откуда это чудо на День Благодарения.
So that was Thanksgiving 2005. Итак, это был День Благодарения в 2005-ом.
Last week was Thanksgiving. На прошлой неделе был День благодарения.
Thanksgiving always has secrets. В День Благодарения всегда есть секреты.