| She's bringing him here for Thanksgiving. | Она привезет его сюда на День благодарения. |
| We spent last Thanksgiving with him. | Приезжал к нам на прошлый День благодарения. |
| I'd rather spend Thanksgiving at your house than with my sister. | Лучше уж я проведу День благодарения у тебя, чем со своей сестрой. |
| Anyway, Burt, your brother Bruce can't have us for Thanksgiving this year. | Так или иначе, Бёрт, твой брат Брюс не может встретить День благодарения с нами в этом году. |
| He ruins Thanksgiving, uses my leg razor to peel his carrots... | Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки! |
| Why does everyone know that mom hated Thanksgiving but me? | Почему все, кроме меня, знают, что мама ненавидела День благодарения? |
| Are you going camping for Thanksgiving? | Чарли... Идешь в поход на День Благодарения? |
| Can you believe it's still Thanksgiving? | Можешь поверить, что это все еще День Благодарения? |
| How the hell can you not love Thanksgiving? | Как, черт возьми, можно не любить День Благодарения? |
| From now on... we're all coming here every Thanksgiving. | С этого дня... мы все будем собираться здесь, на каждый День Благодарения. Прямо здесь. |
| These days we only see each other at Thanksgiving, but year he had to cancel. | В последнее время мы видимся на День благодарения, но, увы, в том году он не смог приехать. |
| I'll see you at Thanksgiving! | [Бэрроу и сын] Увидимся на день благодарения! |
| "After what you pulled on Thanksgiving..." | "После того, что ты вытворил в День Благодарения..." |
| You won an adult Thanksgiving Day spelling bee? | Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения? |
| Could you just once cook a traditional Thanksgiving meal? | Ты не могла хоть раз приготовить традиционный ужин на День Благодарения? |
| It's Thanksgiving, it's, it's a big deal. | Это День Благодарения, важное событие. |
| In... In... In Soviet Union, we don't celebrate your all nice American Thanksgiving. | В Советском Союзе мы не празднуем ваш американский день благодарения |
| We're flying home for Thanksgiving right after the show. | Сразу после программы мы полетим домой на День Благодарения |
| We're all having Thanksgiving over at Renee's. | Мы все празднуем день Благодарения у Рене |
| Well, it's almost 8:00, so I'll do my toast, and the Belcher Thanksgiving will be back on track. | Уже почти восемь, я произнесу свой тост, и День благодарения Белчеров войдёт в привычное русло. |
| That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. | Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда |
| My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. | Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
| So do you have any plans for Thanksgiving? | Что нибудь планируете на День Благодарения? |
| So, I thought it'd be a nice tradition if we did a few Thanksgiving songs. | И я подумала, что было бы хорошей традицией петь на День Благодарения. |
| sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. | сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |