She's bringing him here for Thanksgiving. |
Она привезет его сюда на День благодарения. |
We spent last Thanksgiving with him. |
Приезжал к нам на прошлый День благодарения. |
I'd rather spend Thanksgiving at your house than with my sister. |
Лучше уж я проведу День благодарения у тебя, чем со своей сестрой. |
Anyway, Burt, your brother Bruce can't have us for Thanksgiving this year. |
Так или иначе, Бёрт, твой брат Брюс не может встретить День благодарения с нами в этом году. |
He ruins Thanksgiving, uses my leg razor to peel his carrots... |
Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки! |
Why does everyone know that mom hated Thanksgiving but me? |
Почему все, кроме меня, знают, что мама ненавидела День благодарения? |
Are you going camping for Thanksgiving? |
Чарли... Идешь в поход на День Благодарения? |
Can you believe it's still Thanksgiving? |
Можешь поверить, что это все еще День Благодарения? |
How the hell can you not love Thanksgiving? |
Как, черт возьми, можно не любить День Благодарения? |
From now on... we're all coming here every Thanksgiving. |
С этого дня... мы все будем собираться здесь, на каждый День Благодарения. Прямо здесь. |
These days we only see each other at Thanksgiving, but year he had to cancel. |
В последнее время мы видимся на День благодарения, но, увы, в том году он не смог приехать. |
I'll see you at Thanksgiving! |
[Бэрроу и сын] Увидимся на день благодарения! |
"After what you pulled on Thanksgiving..." |
"После того, что ты вытворил в День Благодарения..." |
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee? |
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения? |
Could you just once cook a traditional Thanksgiving meal? |
Ты не могла хоть раз приготовить традиционный ужин на День Благодарения? |
It's Thanksgiving, it's, it's a big deal. |
Это День Благодарения, важное событие. |
In... In... In Soviet Union, we don't celebrate your all nice American Thanksgiving. |
В Советском Союзе мы не празднуем ваш американский день благодарения |
We're flying home for Thanksgiving right after the show. |
Сразу после программы мы полетим домой на День Благодарения |
We're all having Thanksgiving over at Renee's. |
Мы все празднуем день Благодарения у Рене |
Well, it's almost 8:00, so I'll do my toast, and the Belcher Thanksgiving will be back on track. |
Уже почти восемь, я произнесу свой тост, и День благодарения Белчеров войдёт в привычное русло. |
That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. |
Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда |
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. |
Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным. |
So do you have any plans for Thanksgiving? |
Что нибудь планируете на День Благодарения? |
So, I thought it'd be a nice tradition if we did a few Thanksgiving songs. |
И я подумала, что было бы хорошей традицией петь на День Благодарения. |
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. |
сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |