Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода День благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - День благодарения"

Примеры: Thanksgiving - День благодарения
Well, you know, maybe... I mean, I guess if you came to thanksgiving tomorrow, dad would be on his best. Ну, знаете, может... в смысле, я полагаю, если вы придете завтра на день благодарения, папа будет в хорошем расположении.
Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине,
I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками,
As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
Did you call daddy and say that I didn't want to see him this thanksgiving? Ты позвонила отцу и сказала ему, что я не хочу его видеть на День Благодарения?
Well, it happened to me thanksgiving of 1999, After trivial pursuit and six gin fizzes. В общем, случилось это со мной в День благодарения 1999 года, после игры в Счастливый случай и шести джин-тоников
No, tell her that this is our first family thanksgiving and that we're establishing traditions that will shape our kids and that they'll pass on to their kids and that she's a part of that. Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего.
And have a really nice Thanksgiving together. Да. И проведем действительно прекрасный День благодарения вместе.
Nobody should spend Thanksgiving eating chicken alone. Никто не должен проводить День Благодарения, в одиночестве поедая курицу.
We're celebrating Thanksgiving in December because he's lunar. Но мы будем праздновать День благодарения в декабре, потому что он живет по лунному календарю.
I'll probably be by for Thanksgiving. Я, может быть, приеду на День Благодарения.
You should not do that on Thanksgiving. Ты не дожлен(на) делать это на День Благодарения.
Hope you know you're invited for Thanksgiving tomorrow. Надеюсь, ты понимаешь, что мы ждем тебя на День Благодарения завтра.
Another Thanksgiving with nothing to give thanks for. Ещё один День Благодарения, который не за что благодарить.
Dear Lucas, I can't believe it's already Thanksgiving. Дорогой Лукас, мне не верится, что вот уже и День Благодарения.
Thanksgiving must be fun at your house. Представляю, как у тебя дома весело на День благодарения.
I didn't even know Mexico had Thanksgiving. Я и не знал, что в Мексике есть День благодарения.
Victoria, certainly we can afford Marion one Thanksgiving. Виктория, конечно мы можем позволить один Мэрион на День Благодарения.
Tell your dad I'm sorry about Thanksgiving. Скажите вашему отцу, что я извиняюсь за день Благодарения.
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving. Кажется, я не единственная, кто прячется в этот День Благодарения.
One thanksgiving she sat under the table And sang for all of our family. Как-то на день благодарения она села под стол и пела для всей нашей семьи.
It's not thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. День Благодарения - не праздник, без картошки с зефиром!
Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь,
I just came over to see if you wanted a ride To thanksgiving at our house since shelby's out of town. Я просто заехала спросить, не хотите ли Вы поехать к нам домой отпраздновать День Благодарения, поскольку Шелби нет в городе.
Tomorrow is thanksgiving, so wouldn't we, as a store, be closed? Завтра День Благодарения, разве магазин не закрыт?