I know we were supposed to see "Rocky" together, but I watched it over Thanksgiving. |
Я знаю, что мы должны были посмотреть "Рокки" вместе, но я посмотрела его на День благодарения. |
Well, what are they doing for Thanksgiving? |
Ну, что же они делают на День Благодарения? |
So if you wouldn't mind, I would love for us all to have a quiet, uneventful Thanksgiving. |
Поэтому если никто не возражает, я был бы рад, чтобы наш День благодарения прошёл спокойно и без происшествий. |
Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. |
День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим. |
Well, this is the first time the Montgomerys have invited me over for Thanksgiving and your mother assigned me with pie duty. |
Но это первый раз, когда Монтгомери, пригласили меня на День Благодарения, и твоя мама поручила мне испечь пирог. |
I'm so furious at you all right now, but it's Thanksgiving, and I have a Turturkeykey to make. |
Я так зол на вас всех сейчас, но это День Благодарения, и я должен готовить Инди-инди-ейка-ейка. |
I'd be spending Thanksgiving with, either. |
Я должна была провести день благодарения с другими |
Lois, we're home and Thanksgiving is saved! |
Лоис, мы дома и день благодарения спасен! |
The Thanksgiving Day parade float registration! |
Регистрация платформ на парад в День Благодарения! |
I embarrassed myself in front of your family, and now I'm celebrating Thanksgiving in probably the most depressing place ever. |
Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете. |
She keeps insisting that Joy helped her find it on Thanksgiving before they were taken. |
Она очень хотела поискать его вместе с Джой в день Благодарения, перед тем как их похитили. |
Well, I waited for an invitation to Thanksgiving, |
Что ж, я ждала приглашения на День Благодарения, |
Because, well, at Thanksgiving, I called Seth, and I asked him to talk to drew. |
Потому что, ну, на День благодарения я позвонил Сету и попросил его поговорить с Дрю. |
we could just have Thanksgiving here. |
мы могли бы провести День Благодарения эдесь. |
Did you give Drew a beer at Thanksgiving? |
Ты давал Дрю пиво на День благодарения? |
This is not my family Thanksgiving, remember? |
Это не День благодарения с моей семьей, помнишь? |
You know, tomorrow's Thanksgiving. |
Завтра День Благодарения, ты в курсе? |
Morgan, this Thanksgiving is very important. |
Морган, День благодарения очень важен для меня |
It was the first Thanksgiving Hannah agreed to spend with me, and then at the last minute, she changed her mind. |
Это был первый День Благодарения, который Ханна согласилась провести со мной, но затем в последнюю минуту она передумала. |
You can either have it here, or at home with me... where I will be preparing my usual Thanksgiving feast. |
Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения. |
"Boyle explains that they ate lobsters at the first Thanksgiving." |
"Бойл расскажет, что в первый День благодарения ели омаров". |
Season 1, Episode 10 "Thanksgiving" |
Бруклин 99 Сезон 1, серия 10 День благодарения |
What's your problem with celebrating Thanksgiving? |
Почему ты не любишь отмечать День благодарения? |
Did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving? |
Росс, ты знал, что мама с папой едут в Пуэрто-Рико на День благодарения? |
Now, look, I get that Thanksgiving is a big day for families who never see each other, but this group is together non-stop. |
Слушайте, я понимаю, что День благодарения - это большой праздник для семей, которые не видятся друг с другом, но эта группа вместе всё время. |