| This method of erasure allows complete testing and correction of a complex memory array before the package is finally sealed. | Этот метод стирания позволяет осуществлять полное тестирование и коррекцию сложных матриц памяти до корпусования. |
| Recently, genetic testing has been made available to determine an individual's risk of attaining or passing on haemophilia. | В последнее время доступным для определения вероятности наличия или передачи гемофилии стало генетическое тестирование. |
| Accessibility testing of ODBC data source or native MS SQL data source. | Тестирование подключения к источнику данных ODBC или к базе MS SQL через родной интерфейс. |
| And then it takes two or three months of testing before they can even qualify. | Тестирование длится два или три месяца, чтобы получить право. |
| They are cells in dishes and animal testing. | Это - клеточные колонии и тестирование на животных. |
| He replied to an ad we placed asking for volunteers on the testing of certain drugs we were developing. | Он ответил на объявление, в котором требовались добровольцы на тестирование некоторых лекарств, над которыми мы работаем. |
| The testing of which is banned by U.S. and international law. | Тестирование которого запрещено законами США и междрународным правом. |
| Okay, suppose we lead with the carbon testing of the residue water. | Ладно, предположим, мы ведем углеродное тестирование оставшейся воды. |
| This is why we do psychological testing. | Вот почему мы делаем психологическое тестирование. |
| Countries such as India have found ways to exploit software development markets by adding value through assembly and testing. | Такие страны, как Индия, нашли способы выгодного использования возможностей рынков разработок программного обеспечения за счет создания добавленной стоимости через сборку и тестирование. |
| Typically, the programmes are targeted, with candidates undergoing self-selection procedures or behavioural testing before qualifying for training. | Как правило, эти программы носят целевой характер, и до начала обучения кандидаты проходят процедуры самоотбора или поведенческое тестирование. |
| Future work includes testing to European sites, application to regions in Europe, linkage to biodiversity models and developing a steady-state version for critical loads calculations. | Предстоящая работа включает тестирование модели на европейских участках, ее применение к ряду регионов Европы, увязку с моделями биоразнообразия и разработку стационарного варианта данной модели для расчета критических нагрузок. |
| Research projects included technical economic studies, development, testing and implementation of predictive models, national inventories and national databases. | Исследовательские проекты включали в себя технико-экономические исследования, разработку, тестирование и внедрение прогнозных моделей, национальных кадастров и национальных баз данных. |
| "Some countries have prioritized voluntary testing, care and treatment for HIV-infected migrants and asylum-seekers. | «В некоторых странах добровольное консультирование и тестирование, уход и лечение для ВИЧ-инфицированных мигрантов и лиц, ищущих убежище, является приоритетной задачей. |
| We must also accelerate our efforts to make voluntary counselling and testing available to every citizen who wishes to have them. | Мы должны также активизировать наши усилия, чтобы добровольные консультации и тестирование были доступны всем гражданам, которые проявят к ним интерес. |
| Member States must make education, testing, counselling and treatment more readily available to affected women and girls. | Государства-члены должны стремиться к тому, чтобы сделать образование, тестирование, консультирование и лечение более доступными для пострадавших женщин и девочек. |
| Canada and the US have agreed to conduct additional testing. | Канада и США согласились провести дополнительное тестирование. |
| Pharmaceutical companies would not be able to prevent pharmacogenomic testing related to their products and research on gene therapies would be stimulated. | Фармацевтические компании не смогут запретить фармакогеномное тестирование своей продукции, и научные исследования в области генной терапии получат дальнейшее развитие. |
| Design, testing and dissemination of simple tools for technology assessments. | Разработка, тестирование и распространение простых средств оценки технологий. |
| (b) To disseminate information on the risks to the health of children born to consanguineous marriages and encourage premarital testing. | Ь) распространять информацию о рисках для здоровья детей, рожденных в кровосмесительных браках, и поощрять добрачное тестирование. |
| Upon completion of the re-writing, users will carry out regression testing to ensure the correct functioning of the application in the new language. | После завершения перепрограммирования пользователи проведут регрессионное тестирование для обеспечения надлежащего функционирования приложения, написанного новым языком. |
| Research is concerned with testing and understanding basic models and approaches, and is based on scientific methodologies. | Исследования включают тестирование и изучение базовых моделей и подходов на основе научных методологий. |
| It would also include selecting and testing new software and hardware. | Также возможен выбор и тестирование новых программных и аппаратных средств. |
| HCT and specifically routine counseling and testing are becoming an integral component of ANC in most health facilities. | КТВИЧ и, в частности, обычное консультирование и тестирование становятся неотъемлемой частью дородовой помощи в большинстве медицинских учреждений. |
| They confirmed that in their country testing was done by count. | Делегация подтвердила, что в ее стране тестирование проводится подсчетом. |