Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Тестирование

Примеры в контексте "Testing - Тестирование"

Примеры: Testing - Тестирование
Genetic testing's an advanced science, it's as certain as it gets! Генетическое тестирование - это передовая наука, она точна настолько, насколько это только возможно!
Our testing indicates that any performance compromise resulting from this on true i586 systems will be very small, so this should not unduly inconvenience the small proportion of users actually running Mandriva Linux on i586 processors. Тестирование показало, что падение производительности на «настоящих» процессорах i586 будет очень небольшим, поэтому это нововведение не сильно ударит по пользователям Mandriva Linux с процессорами i586.
And you'd be surprised how often bright kids like you who are struggling don't have any testing done. И ты будешь удивлен, как часто такие яркие дети, как ты, которые борются, не могут пройти любое тестирование.
Following determination of the preferred ERP software and subsequent analysis of the application architecture and high-level business processes, the revised implementation strategy reflects the design, building and testing of a full enterprise solution followed by phased roll-out to offices around the world. После выбора наиболее подходящего программного обеспечения для ОПР и последующего анализа архитектуры приложения и процессов оперативной деятельности высокого уровня будет подготовлена пересмотренная стратегия внедрения системы, предусматривающая разработку проекта, создание и тестирование общеорганизационной системы и ее последующее поэтапное внедрение в подразделениях во всем мире.
Compulsory testing is also inconsistent with the right to health, as it is done without informed consent and fails to respect the rights to autonomy, privacy, dignity and confidentiality of health information. Обязательное тестирование также противоречит праву на здоровье, так как проводится без осознанного согласия и ущемляет права на автономию, неприкосновенность частной жизни, достоинство и конфиденциальность медицинской информации.
Several preventive measures are being undertaken, including education programmes targeting various groups such as workers, members of the armed forces and refugees; voluntary counselling; and testing. Осуществляется целый ряд профилактических мер, включая программы образования, ориентированные на различные группы, такие, как работающее население, военнослужащие и беженцы; проводится также добровольное консультирование и тестирование.
We are developing HIV/AIDS education and prevention projects among vulnerable groups and the population in general on issues such as ending discrimination, methods of prevention and testing during pregnancy. Мы разрабатываем проекты просветительских и профилактических мероприятий по проблематике ВИЧ/СПИДа среди уязвимых групп и среди населения в целом, посвященных таким вопросам, как прекращение дискриминации, методы профилактики и тестирование во время беременности.
Because testing is a regular part of prenatal care, the HIV status of a woman is more likely to become disclosed at a hospital or clinic where the principle of confidentiality is often violated, especially when it comes to HIV. Поскольку тестирование регулярно проводится в рамках дородовой помощи, ВИЧ-статус женщины чаще всего разглашается в больнице или клинике, где довольно часто нарушается принцип конфиденциальности, особенно в случае ВИЧ-инфекции.
Accessibility testing has a dual purpose: a) to verify that the software complies with the Federal regulations, and b) to evaluate the extent to which persons with disabilities are able to complete the Internet form. Тестирование доступности преследует двоякую цель: а) проверить соответствие программного обеспечения федеральным регламентирующим положениям и Ь) оценить, в какой степени лица с физическими и умственными недостатками могут заполнить Интернет-бланк.
Stage 5: progress indicator and full questionnaire testing (using the 2001 Census); Этап 5: указатель хода прогресса и тестирование всего вопросника (в рамках переписи 2011 года);
These costs included, inter alia, expenses for land boring and soil testing, land surveying, excavations and setting up of pre-fabricated offices. Эти расходы включали в себя, в частности, затраты на буровые работы и тестирование грунта, топографическую съемку, земельные работы и монтаж сборных офисов.
In developing countries demand for support services, such as laboratory testing, legal services, consulting services and certification may be growing rapidly. В развивающихся странах спрос на вспомогательные услуги, такие, как лабораторное тестирование, правовые услуги, консультационные услуги и сертификация, возможно, быстро растет.
Because censuses often involve multiple collection methods, testing must be performed to ensure that questionnaires will work properly for all applicable methods. Поскольку переписи часто проводятся с использованием нескольких методов сбора данных, необходимо провести тестирование переписных листов на пригодность их использования в рамках различных методов сбора данных.
Within the scope of the programme financed by the Global Foundation all the HIV-infected persons with AIDS diagnosis will be offered highly active antiretroviral therapy, as well as testing against antiretroviral-resistant strains. В рамках программы, финансируемой Глобальным фондом, всем ВИЧ-инфицированным людям с диагнозом СПИДа будет предложена весьма активная антиретровирусная терапия, а также тестирование на штаммы с антиретровирусной сопротивляемостью.
In this context, special mention should be made of free actions periodically carried out in health institutions, such as the testing for HIV/AIDS virus for the purpose of possible detection of infected persons. В этом контексте следует особо отметить открытые акции, периодически проводимые в учреждениях здравоохранения, такие как тестирование на ВИЧ/СПИД для целей возможного выявления инфицированных лиц.
While OIOS is not in a position to carry out the testing required to determine suitability of candidates for employment in the Text Processing Units, information on the local labour market gathered through the means mentioned above is indicative of the availability of skills. Хотя УСВН не в состоянии провести тестирование, необходимое для определения пригодности кандидатов для работы в текстопроцессорных бюро, информация о местном рынке труда, собранная по вышеупомянутым каналам, указывает на наличие квалифицированных кадров.
Thorough recruitment campaigns - including strategic outreach, testing a significant number of candidates and systematic documentation and analysis of test results - would provide a definitive answer regarding the local availability of skills required in the Text Processing Units. Проведение тщательных кампаний набора кадров, включая стратегическую информационно-рекламную работу, тестирование большого числа кандидатов и систематический документальный учет и анализ результатов тестирования, дало бы окончательный ответ на вопрос о наличии на местном рынке квалифицированных кадров, требующихся в текстопроцессорных бюро.
It should be noted that in view of the continuing testing and assessment, the replacement of the Secretariat curtain wall is currently being treated as a scope option. Следует отметить, что, ввиду того, что тестирование и оценка продолжаются, замена навесной стены Секретариата в настоящее время рассматривается в качестве одного из возможных элементов реконструкции.
All of these factors should be tested on a small scale (qualitative testing) and then on a large one with a significant number of respondents. Тестирование по всем упомянутым позициям должно проводиться в малом масштабе (качественная проверка), а затем на широкой основе с привлечением значительного числа респондентов.
It was unclear, however, why there was a delay in amending the Federal Labour Act so that it would be illegal for employers to impose pregnancy testing on female employees. Однако не ясно, чем объясняется задержка с внесением в федеральный Закон о труде поправок, запрещающих работодателям проводить тестирование работниц на предмет беременности.
But the sports world seems intent on exploiting this technology in pursuit of gold medals and championships, and genetic testing may be the wave of the future. Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего.
Although most of the packages in the tree should be now corrected, with the main problems being older Qt and KDE versions that are no longer in the tree, more testing is certainly helpful and appreciated. Хотя большинство пакетов в дереве уже должно быть исправлено (в частности основные проблемы были связаны со старыми версиями Qt и KDE, которые теперь удалены из дерева), несомненно, дальнейшее тестирование будет и полезно, и необходимо.
Through software testing is not my explicit professional activity, however, it has been accompanying me for a long time (since I worked in "Systems & Technologies"), and the certificated was a pleasant addition. Хотя тестирование ПО и не является напрямую моей профессиональной деятельностью, я с ним был давно тесно связан (ещё со времён работы в «Системах и технологиях»), и этот сертификат стал приятным дополнением.
In August 2008, Thales Alenia Space began production assembly, integration and testing of the second-generation flight model satellites, in its Rome factory, for launch as early as Q3 2009. В августе 2008 года «Thales Alenia Space» на своем заводе в Риме начал производство, монтаж, интеграцию и тестирование модели полета второго поколения, запуск которого ожидался уже в 3 квартале 2009 года.
Or, you can fill out the short form and DOUBLE the time for testing absolutely free! Заполните анкету и получите в 2 раза больше времени на тестирование абсолютно бесплатно!