The use of standard components and their careful assembly and testing by specially trained technicians ensure the client the utmost reliability and 100% guarantee of the operation and sturdiness of these machines. |
Использование стандартных компонентов и их тщательная сборка и тестирование специально обученными техническими специалистами, гарантирует клиентам максимальную надежность и полную гарантию эксплуатации этих машин. |
We started testing of our new service - Sprava Ads - placement of advertising information in our catalog. |
Мы запустили тестирование новой услуги Справа Ads - размещения рекламных объявлений в каталоге УБС Справа. |
As such, this testing is most relevant for multi-user systems; often one built using a client/server model, such as web servers. |
Таким образом, подобное тестирование больше всего подходит для многопользовательских систем, чаще - использующих клиент-серверную архитектуру (например, веб-серверов). |
However, current guidelines for provider-initiated testing and counselling, which do not make testing conditional on the availability of treatment, undermine the testing-treatment continuum and long-term prevention. |
Однако действующие в настоящее время директивы, по которым тестирование и консультирование могут проводиться по инициативе медицинских учреждений, причем тестирование может проводиться даже без гарантии дальнейшего доступа к лечению, подрывают последовательность перехода от обследования к лечению и эффективность долгосрочных мер профилактики. |
In 2003, it was estimated that only 0.2% of adults in low- and middle-income countries received voluntary HIV counselling and testing services. |
Зоследние пять лет, число людей, пользующихся услугами консультирования и тестирования на ВИЧ, увеличилось в четыре раза. Тем не менее, в настоящее в мире тестирование могут пройти только 12 процентов людей, желающих это сделать. |
The supporting side events included two poster signing ceremonies, an exhibition showcasing the top entries from the third international children's drawing contest on safety at level crossings organized by the International Union of Railways (UIC), and testing for driver fatigue using top-of-the-line testing equipment. |
Дополнительные мероприятия включали две церемонии подписания плакатов, выставку, на которой были представлены работы победителей организованного Международным союзом железных дорог (МСЖД) третьего международного детского конкурса рисунков на тему безопасности на железнодорожных переездах, и тестирование на усталость водителя с помощью новейшего испытательного оборудования. |
Specific techniques that support constructing for verification include following coding standards to support code reviews, unit testing, organizing code to support automated testing, and restricted use of complex or hard-to-understand language structures, among others. |
Специфические методы, которые поддерживают конструирование для верификации включают в себя следующие: стандарты написания кода для поддержки проверки кода, модульное тестирование, организация код для поддержки автоматизированного тестирования, ограниченное использование сложных или труднодоступных для понимания языковых структур, и некоторые другие. |
Discoveries in new and expanded technologies - such as diagnostics, rapid testing and HIV-drug-resistance screening - hold great promise for increasing access to testing, reaching undiagnosed persons and making treatment options more widely available. |
Открытия в новых и расширенных технологических сферах - таких как диагностика, быстрое тестирование и проверка на устойчивость к ВИЧ-препаратам - открывают большие перспективы для расширения доступа к тестированию, выявления инфицированных, но пока не диагностированных лиц, и обеспечения более широкого доступа к различным методам лечения. |
Thanks to release engineers Colin Finck and Zachary Gorden for preparing all release packages, testing team for their extensive testing and bug reporting, and of course the ReactOS Development Team, which made this release possible. |
Спасибо релиз-инженерам Colin Finck и Zachary Gorden за подготовку файлов этого выпуска, команде тестеров за их тщательное тестирование и баг-репорты, и, конечно, Команде Разработчиков ReactOS, которая сделала возможным этот релиз. |
Beta testing of new antihack tool will start soon. |
Скоро начнется бета тестирование новой антихак программы. |
Cutover phase - resembles the final tasks in the SDLC implementation phase, including data conversion, testing, changeover to the new system, and user training. |
Переключение - включает в себя операции по конверсии данных, тестирование, переход на новую систему и тренировку пользователей. |
Today's arbitration is to determine whether the testing service may withhold Nick Jenson's test scores, subject to a cheating investigation. |
Сегодня арбитражному суду предстоит определить может ли служба организующая тестирование восстановить баллы за тест Джейсона, которые являются предметом для расследования мошенничества. |
Our functional testing, those little tests, all show that they're a lot quicker and a lot easier. |
Функциональное тестирование показывает, что новые протезы гораздо быстрее и проще в управлении. |
The process-oriented approach of private sector standards obviates any need for supervision, thus making it possible for Governments to conduct limited, inexpensive testing of import samples at the point of entry. |
Технологический подход в стандартах частого сектора снимает необходимость надзора, позволяя государству проводить ограниченное, недорогостоящее тестирование импортных образцов при их ввозе в страну. |
Never the less, we feel inclined to get up close and personal in our testing. |
Тем не менее, мы собираемся начать персональное тестирование. |
Control: Avoid fields with large populations of wireworms (pheromone traps and soil bait testing can be used to assess populations). |
Контроль: исключение полей с крупными популяциями проволочников (для оценки размера популяции можно использовать феромонные ловушки и тестирование с помощью земляной наживки). |
It may at this point be necessary to change budgets, timetables, or the targets themselves if testing has shown them to be unachievable. |
В этот момент может потребоваться пересмотреть бюджеты, графики или сами целевые показатели, если тестирование укажет на их нереализуемость. |
The careful testing, retesting, design, are going to openup vistas of understanding, complexities, difficultthings. |
Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка. Мысобираемся открыть совершенно новые перспективы пониманиясложностей, непростых вещей. |
We attempted to make usability testing as realistic as possible by preparing mailing packages for our test respondents. |
Мы постарались как можно больше приблизить к реальности тестирование удобства использования бланка, подготовив почтовые пакеты для наших респондентов, участвовавших в тестах. |
The devs will need to bring their own hardware and mainly do kernel testing, since the chipsets on EM64T mainboards are different. |
Разработчики должны иметь свою аппаратуру и большей частью осуществлять тестирование ядра, поскольку чипсеты на материнских платах EM64T различны. |
Subsequently, she developed an upgrade to Jack-4 called Jack-5, whom she sent to participate in the fifth tournament for testing. |
Впоследствии она модернизировала Джеков-4 до Джеков-5, которых отправила на тестирование в пятый турнир «Король Железного кулака». |
The testing showed none of the method implemented doesn't allow to recieve the correct sequence and the coordinates of mouse clicks. |
Тестирование показало, что ни один из примененных способов перехвата событий мыши не позволяет получить верную последовательность и координаты кликов мыши. |
So, that is why I decided to perform deep and wide performance testing for all deployment schemes I can find. |
Именно поэтому я решил провести новое тестирование - более глубокое и намного более широкое в плане охвата различных решений. |
The testing of the water resistance is fundamentally different from non-dive watches, because every watch has to be fully tested. |
Тестирование водонепроницаемости принципиально отличается от часов для недолгого погружения, потому что все часы должны быть полностью протестированы. |
"Agroexpertiza" LLC within the Republican Union of Agricultural Producers' Associations UNIAGROPROTECT offers the following services: soil testing to develop recommendations for usage of fertilizers, etc. |
SRL «AGROEXPERTIZA» при Республиканском Союзе Ассоциаций Сельскохозяйственных Производителей UNIAGROPROTECT, предлагает следующие виды услуг: тестирование почвы для разработки рекомендаций по использованию удобрений, и др. |