Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Тестирование

Примеры в контексте "Testing - Тестирование"

Примеры: Testing - Тестирование
If the results of item 9 are satisfactory load out-of-sample data and testing the trading system for the best parameters' set. Если результаты п. 9) удовлетворительны, то загрузка и тестирование на ряде данных out of sampling.
We are able to perform all tasks within project lifecycle, including analysis, design, implementation, testing and customer support. Мы поддерживаем все стадии разработки программного обеспечения, включая постановку задачи (анализ), тестирование и поддержку продукта.
It concerned MKULTRA - the project that involved the testing of LSD on unwitting American citizens throughout the 1950s. Речь в нём шла о проекте «ЭМКАЛТРА», заключавшемся в использовании американских граждан в тестирование ЛСД, без их ведома.
But one of the major advantages of the new item is the possibility of testing the program on a set of instruments, the so-called portfolio tests. Но одним из главных преимуществ новинки является возможность проведения тестирования на множестве инструментов, так называемое, портфельное тестирование.
Our functional testing, those little tests, all show that they're a lot quicker and a lot easier. Функциональное тестирование показывает, что новые протезы гораздо быстрее и проще в управлении.
For example, genetic testing is being used to pre-select participants for clinical trials, cutting recruitment times. Например, при клинических испытаниях генетическое тестирование проводится среди участников, которые уже были предварительно отобраны, что сокращает время их поиска.
All Amity report to the dome all come to the dome for new mandatory testing. Все Дружелюбные пришли к куполу и вошли внутрь, чтобы пройти новое обязательное тестирование.
The accepted malaria standard procedure is therapeutic efficacy testing, which involves repeated assessment of clinical and parasitological outcomes of treatment during a fixed period of follow-up. Принятой стандартной процедурой лечения малярии является тестирование эффективности применяемой терапии, которое включает многоразовую оценку клинических и паразитологических результатов лечения на протяжении установленного периода наблюдения за пациентом.
HIV/AIDS testing of pregnant women, with pre-test and post-test counselling with obstetrician-gynaecologists, has been provided since 2005. С 2005 проводится тестирование на ВИЧ/СПИД беременных женщин, с проведением до и после тестового консультирования обученными врачами акушер-гинекологами.
In Qatar, alternative measures include vocational training, community service, judicial testing, sending him to a special rehabilitation centre or to health institutions. В Катаре альтернативные меры включают профессионально-техническое обучение, общественно полезные работы, тестирование на вероятность совершения нового правонарушения, направление подростков в специальный реабилитационный центр и в учреждение здравоохранения.
We're testing regional issues for inclusion in his current platform as well as generating a statewide sector-specific list of topics he should avoid. Идет тестирование региональные вопросов для включения в его политическую программу, а также создание локального списка тем, которых он должен избегать.
Before the pilot cutover, regression testing validates the introduction of new Umoja Extension 1 functionality into the Foundation production environment. До окончания экспериментального этапа будет проведено регрессивное тестирование для проверки работы новых приложений модуля 1 программы «Умоджа» в рабочей среде базовой конфигурации.
Countries where at least 50% of facilities offer provider-initiated testing and counselling to children aged 0-19 years Страны, где не менее 50 процентов учреждений предлагают по инициативе оказывающих услуги лиц тестирование и консультирование детей в возрасте до 19 лет
That will include: project management, analysis, design, configuration and/or customization, testing, installation and integration to other United Nations applications. Его функции будут включать: руководство проектом, анализ, разработку и конфигурацию программного обеспечения и/или приведение его в соответствие с техническими требованиями заказчика, тестирование, установку и интеграцию в другие прикладные программы Организации Объединенных Наций.
Studies in Africa and Latin America show that men used testing as a preventive health measure or to confirm their HIV-negative status and/or that of their partner before committing to a relationship. Проведенные в Африке и Латинской Америке исследования показывают, что мужчины используют тестирование в качестве одной из профилактических мер, а также для подтверждения своего ВИЧ-негативного статуса и/или статуса своей партнерши, прежде чем вступать с ней в интимные отношения.
Flight testing has also continued, this has focused on 1/3rd-scale models rather than the full-scale demonstrator due to the limited flight endurance it possesses. Также продолжилось лётное тестирование, которое сосредоточилось на уменьшенных в три раза копиях, а не полномасштабном демонстраторе из-за ограниченной лётной выносливости, которой он обладает.
All mission-critical systems and components were reviewed and remediated at an early stage, providing ample time for comprehensive testing and implementation before the beginning of the new century. Все важнейшие с точки зрения оперативной деятельности системы и компоненты были проанализированы и отменены на самом раннем этапе, что позволило достаточно заблаговременно провести всеобъемлющее тестирование и внедрение новых элементов до начала следующего столетия.
Regarding policy and strategy coordination, policies were harmonized in such areas as prevention of mother-to-child transmission, voluntary counselling and testing, ethics concerning vaccine development and disclosure of HIV status. Что касается координации политики и стратегии, то стратегические вопросы были согласованы в таких областях, как предотвращение передачи инфекции от матери ребенку, добровольные консультации и тестирование, этические вопросы, касающиеся разработки вакцин, и раскрытие информации об инфицированности ВИЧ.
However, we have also established national standards for maternal and neonatal care, which require body-mass index records as well as testing for hypertension, diabetes, cardiopathy and anaemia. Мы также ввели национальные стандарты в области охраны материнского и неонатального здоровья, в соответствии с которыми ведется обязательный учет индекса массы тела, а также проводится тестирование на гипертонию, диабет, кардиопатию и анемию.
Inherited diseases that often cause disabilities can be prevented in some societies that practice consanguineous marriages and under such circumstances public awareness and appropriate pre-conception testing would be recommended. В некоторых обществах, где распространены родственные браки, наследственные заболевания, которые нередко становятся причиной инвалидности, могут предупреждаться, и для этого рекомендуется проводить просветительские кампании и надлежащее тестирование до зачатия.
However, it did not replicate the go-live process; the testing of all systems in 'close-to-real' conditions was implemented during three rehearsals. Вместе с тем они не были имитацией реального процесса; тестирование всех систем в условиях, "близких к реальным", проводилось во время трех репетиций.
Based in Abingdon, England, the magazine has been tirelessly reporting on malware outbreaks and testing anti-malware solutions since 1989. Британский журнал, основанный в Абингтоне, Англии, всегда сообщал о появлениях последних версий вредоносных программ и проводил тестирование антивирусных решений уже начиная с 1989 года.
User training is scheduled for March-June 2006, with user acceptance testing starting in April and planned for completion in September. Обучение пользователей запланировано на март-июнь 2006 года, а приемо-сдаточное тестирование системы пользователем, начатое в апреле, предполагается завершить в сентябре.
In that time, voluntary counselling and testing services were reinforced and 488 personnel presented themselves for voluntary HIV-testing. За этот период был усилен состав служб по добровольному консультированию и тестированию на ВИЧ и 488 сотрудников прошли добровольное тестирование на ВИЧ.
Peru has prioritized policies to reduce mother-to-child transmission, including mandatory screening for pregnant women and rapid testing for women who have not received prenatal care. В Перу уделяется приоритетное внимание мерам политики, направленной на снижение вертикальной передачи ВИЧ-инфекции и предусматривающей обязательное тестирование беременных женщин и экспресс-тестиро-вание на ВИЧ женщин, не состоящих на учете ВИЧ-инфицированных лиц.