Voluntary and confidential counselling and testing of members of populations at the highest risk for HIV/AIDS infection are conducted at 14 Public Health Centres. |
В 14 государственных медицинских центрах ведется добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование представителей населения из числа групп самого высокого риска инфицирования ВИЧ/СПИДом. |
During the development of the design, the testing of the semiconductor is performed at the enterprise of a subcontractor, often situated in another country. |
В ходе разработки проекта тестирование полупроводников выполняется на предприятии субподрядчика, часто расположенном в другой стране. |
This formula makes certain assumptions... which contradict all we know about cold fusion testing at any level becomes futile... without further information, Mr. Tretiak. |
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза. так что тестирование на любом уровне становится бессмысленным... без дальнейшей информации, мистер Третьяк. |
I designed it a year ago and submitted it for testing, but it never reached distribution. |
Я разработал его год назад и отправил на тестирование, но его так и не запустили в производство. |
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft. |
Как и с любой вещью, которая сильно отличается от всего обычного, тестирование этого самолёта не всегда шло гладко. |
Why was your father alone during the testing? |
Почему ваш отец один проводил тестирование? |
Because the ending approaches, the testing begins! |
Потому что конец близок, начинается тестирование! |
The Federation of Free Farmers of the Philippines, a national farmers organization, has been successfully testing an organic rice programme in around 20 villages throughout the country. |
Федерация свободных фермеров Филиппин, являющаяся национальной фермерской организацией, проводит успешное тестирование программы выращивания органического риса в примерно 20 сельских населенных пунктах на территории страны. |
Increased antenatal care attendance further results in increased HIV/AIDS testing and receiving of results among pregnant women and couples. |
В свою очередь, чем шире охват населения услугами дородового ухода, тем больше женщин и пар, ждущих ребенка, проходят тестирование на ВИЧ/СПИД и получают его результаты. |
The 2011 update of the My School website included data about student progress in literacy and numeracy testing between 2008 and 2010. |
На обновленном в 2011 году веб-сайте "Моя школа" содержатся данные об успехах учащихся, которые проходили тестирование на грамотность и умение считать в 2008 и 2010 годах. |
Deployment and testing of first ITL version (with limited scope) at the operator's data centre |
е) ввод в действие и тестирование первой версии МРЖО (с ограниченной сферой охвата) в центре обработки данных оператора; |
HIV/AIDS (voluntary and confidential counselling and testing) policy and treatment guidelines updated |
Обновлены рекомендации по профилактике ВИЧ/СПИДа и методам лечения (добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование) |
In Algeria, where the infection rate is 0.07 per cent, the State guarantees free testing and free medication and provides medical, psychological and social care. |
В Алжире, где показатель инфекции составляет 0,07 процента, государство предоставляет бесплатное тестирование и бесплатную медицинскую, психологическую и социальную помощь. |
The Thai Government is committed to providing comprehensive care for people living with HIV/AIDS, including voluntary counselling and testing and medical, nursing and social welfare care. |
Правительство Таиланда полно решимости обеспечить комплексный уход за больными ВИЧ/СПИДом, включая добровольное консультирование и тестирование, а также медицинское и социальное обслуживание и предоставление медсестер. |
The best response is to use a technical expert to explain quickly why the collection and testing were reliable. |
Оптимальным решением является использование технического эксперта для краткого разъяснения причин, по которым отбор проб и тестирование являются надежными. |
In Argentina, public hospitals met the full cost of testing, care and drugs for women without social security coverage or prepaid medical care. |
В Аргентине государственные больницы полностью покрывают расходы на тестирование, уход и лекарственные препараты для женщин, не охваченных системой социального страхования или системой предоплаты медицинских услуг. |
What are best practices for working with potential respondents when developing Internet surveys, including developing and testing questionnaires? |
Каковы примеры наилучшей практики работы с потенциальными респондентами в ходе разработки Интернет-обследования, включая разработку и тестирование вопросников? |
testing is an essential part of the development of electronic data collection modes; |
тестирование является неотъемлемой частью разработки электронных методов сбора данных; |
Involuntary testing in the workplace often takes place with the intent of denying or terminating employment if the individual is found to be HIV-positive. |
Недобровольное тестирование на рабочем месте часто проводится с целью отказа в найме или увольнения в случае установления факта ВИЧ-инфицированности конкретного лица. |
Usability testing helps to reveal aspects of an Internet site that can be simplified or otherwise improved to make the form-filling task easier and more satisfying for respondents. |
Тестирование удобства использования позволяет выявить те аспекты сайта Интернета, которые могут быть упрощены или иным образом улучшены, для того чтобы облегчить задачу заполнения бланков и сделать это более удовлетворительным образом для респондентов. |
Accessibility testing with participants who have disabilities is necessary because meeting the legal requirements does not guarantee that the software is truly usable by persons with disabilities. |
Тестирование доступности с участием лиц с физическими и умственными недостатками необходимо, поскольку соблюдение установленных нормативных требований не гарантирует того, что программное обеспечение действительно могут использовать такие лица. |
After the development of a detailed test plan, usability testing generally takes place in the Census Bureau's Usability Laboratory. |
После составления подробного плана тестирование удобства использования, как правило, проводится в специально предназначенной для этого лаборатории Бюро переписей. |
Stages 1-4 will use parts of the questionnaire, with limited functions to allow full and complete testing of the desired design feature. |
На этапах 1-4 будут использоваться отдельные части вопросника с ограниченными функциями для того, чтобы позволить полное и всестороннее тестирование соответствующего элемента. |
Such support should include not only the provision of essential drugs and care for mothers-to-be, but also voluntary counselling and testing for pregnant women and their partners. |
Такая поддержка должна включать не только предоставление основных лекарств и ухода будущим матерям, но и добровольные консультации и тестирование для беременных женщин и их партнеров. |
At the time of the report, the members of the Steering Group were discussing a proposed questionnaire on e-Government and testing it within their organizations. |
На момент написания настоящего доклада члены руководящей группы обсуждали предлагаемый вопросник по структурам электронного правительства и проводили его тестирование в своих организациях. |