Interviewer testing and cognitive research with respondents lead to substantial improvements in the diary design. |
Тестирование дневника счетчиками и когнитивное исследование с респондентами позволили существенно усовершенствовать структуру дневника. |
Usability testing implies measuring the characteristics of human-computer interaction while using a Web page. |
Тестирование на эргономичность предусматривает измерение характеристик взаимодействия "человек-компьютер" при использовании веб-страницы. |
Feasibility studies, prototype design and testing and selection of the software developer have been completed. |
Были завершены технико-экономические обоснования, разработка и тестирование макета и выбор фирмы, производящей программное обеспечение. |
In 2004, a law requiring premarital testing was passed, marking an important step to improve health care. |
В 2004 году был принят закон, делающим обязательным добрачное тестирование, что ознаменовало собой важный шаг в направлении совершенствования системы здравоохранения. |
Where experience or testing in the market indicates a significant malfunction misclassification, the gtr provides for its re-classification. |
Если опыт или тестирование в рыночных условиях указывает на значительные расхождении в классификации неисправностей, то в гтп предусматривается возможность их реклассификации. |
Such testing would make it easier to identify persons and thus speed up the process of family reunification. |
Такое тестирование облегчит процесс установления личности соответствующих лиц и тем самым ускорит процедуру воссоединения семей. |
UNOCI would also deploy voluntary counselling and testing mobile clinics to disarmament, demobilization and reintegration sites. |
ОООНКИ также разместит в местах осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции передвижные клиники, предоставляющие бесплатное консультирование и тестирование. |
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. |
Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года. |
Voluntary and confidential counselling and testing is another component, conducted within a rights-based approach. |
Еще одним элементом является добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование, осуществляемые с соблюдением прав персонала. |
Where treatment exists and is accessible, individuals are more likely to seek voluntary testing and counselling. |
Там, где лечение возможно и доступно, люди, скорее всего, будут охотнее соглашаться на добровольное тестирование и консультации. |
Routine testing has in fact had a positive impact on the uptake of the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS and the treatment programme. |
Плановое тестирование фактически оказывает позитивное воздействие на предотвращение передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и на программу лечения. |
Widespread testing for the HIV infection, however, requires considerable material outlays for acquiring test systems. |
Однако широкое тестирование на ВИЧ-инфекцию требует значительных материальных затрат на приобретение тест-систем. |
By late 2006, Task Force members were asked to carry out cognitive testing of the Budapest Initiative questions. |
В конце 2006 года членам Целевой группы было предложено провести когнитивное тестирование вопросов "Будапештской инициативы". |
The testing and development of male contraceptives is still insufficient. |
Тестирование и разработка противозачаточных средств для мужчин осуществляются по-прежнему в недостаточном объеме. |
Well over 60 per cent of pregnant women voluntarily undergo counselling and testing for HIV. |
Более 60 процентов беременных женщин добровольно посещают консультации и проходят тестирование на ВИЧ. |
In 2005 free testing and treatment for persons with HIV/AIDS was provided. |
В 2005 году было организовано бесплатное тестирование и лечение лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
Regarding the methodology, he said that, although reasonably well defined, it required further refinement and testing. |
В связи с разработкой методологии оратор заявил, что, хотя она уже достаточно хорошо определена, требуется дальнейшее ее совершенствование и тестирование. |
UNCTAD was requested to conduct additional field testing of the guideline on eco-efficiency indicators in developing countries and across industry sectors. |
ЮНКТАД было предложено провести дополнительное тестирование руководства по показателям экоэффективности на местах в развивающихся странах и в различных секторах промышленности. |
In Timor-Leste, the mission has provided voluntary, confidential HIV counselling and testing since February 2003. |
В Тиморе-Лешти миссия с февраля 2003 года организовывает конфиденциальные консультации по проблемам ВИЧ и проводит тестирование на добровольной основе. |
However, other countries have opted for mandatory testing and exclusion. |
Однако другие страны ввели обязательное тестирование и запрет на въезд. |
Within our own uniformed services, the United States military has a policy of mandatory testing. |
Армия Соединенных Штатов проводит обязательное тестирование среди нашего военного персонала. |
Under this cooperation programme, massive testing of uniformed personnel is being conducted. |
В соответствии с этой программой проводится массовое тестирование военного персонала. |
Conduct localized research and development, testing |
Проведение научных исследований и разработок с учетом местных условий, тестирование |
The testing of this system will begin in early spring 2004. |
Тестирование этой системы начнется в начале весны 2004 года. |
The Management stated that the testing of the new business processes on Agresso could not be undertaken simultaneously. |
Руководство заявило, что тестирование новых административных процессов в системе "Агрессо" невозможно провести одновременно. |