We should mention, that quantity of restaurants doesn't influence their quality, for Tutorial centre, that conduct selections and trainings for the staff, testing of the network restaurants in general. |
Следует отметить, что количество ресторанов совершенно не влияет на их качество, поскольку в сети работает Учебно-Консультационный отдел, ежедневно проводящий отбор и тренинги персонала, тестирование ресторанов сети. |
The testing is aimed at monitoring the HIV infectiousness of women, measuring the changes in trends over time through the cross-sectional examination of the HIV prevalence of pregnant women. |
Тестирование направлено на мониторинг распространения ВИЧ-инфекции среди женщин, оценку современных изменений в существующих тенденциях путем обследования беременных женщин из разных слоев населения на предмет распространения среди них ВИЧ-инфекции. |
The incumbent would also assist in the preparation of testing and training phases of the project, which includes coordinating logistics and facilitating some sessions. Human Resources Information Systems Section - Bangkok |
Этот сотрудник будет также предоставлять поддержку в связи с подготовкой к таким этапам проекта, как тестирование и обучение, что предполагает координацию работы по материально-техническому обеспечению и содействие организации ряда учебных занятий. |
The strategy involved training traditional community leaders as champions of preventing mother-to-child transmission and voluntary counselling and testing, with the aim of encouraging men to be involved in preventing mother-to-child transmission and to know their HIV status. |
Стратегия включала подготовку традиционных лидеров общин, с тем чтобы они активно пропагандировали лечение для предупреждения передачи ВИЧ от матери ребенку и консультирование и тестирование на добровольной основе, поощряя мужчин к участию в профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку и прохождению ими тестирования на ВИЧ. |
The goal of "Men taking action" was to increase uptake of preventing mother-to-child transmission and voluntary counselling and testing services through male involvement in order to contribute to the prevention of HIV transmission in Zambia. |
Стратегия «Вклад мужчин» была направлена на увеличение числа лиц, участвующих в программах предупреждения передачи ВИЧ от матери ребенку и добровольно проходящих консультирование и тестирование, на основе привлечения мужчин в целях содействия профилактике передачи ВИЧ в Замбии. |
SQA encompasses the entire software development process, which includes processes such as requirements definition, software design, coding, source code control, code reviews, software configuration management, testing, release management, and product integration. |
Процедуры обеспечения качества охватывают весь цикл разработки программного обеспечения, включая такие процессы как определение требований, проектирование, кодирование, контроль исходного кода, анализ кода, конфигурационное управление, тестирование, управление релизами и интеграция продуктов. |
Currently, routine testing is available for HIV-1, cytomegalovirus, hepatitis B virus, and hepatitis C virus. |
В настоящее время регулярное тестирование доступно для ВИЧ-1, цитомегаловируса, вируса гепатита B, вируса гепатита C. Анализ вирусной нагрузки |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its partners are providing voluntary testing and counselling in more than 30 refugee camps in 11 countries, as well as services to prevent mother-to-child transmission in at least 20 refugee camps in 6 countries. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и его партнеры обеспечивают добровольное тестирование и консультирование в более чем 30 лагерях беженцев в 11 странах, а также оказывают услуги по предупреждению передачи вируса от матери ребенку по крайней мере в 20 лагерях беженцев в 6 странах. |
The representatives of the points of contact for the purpose of accident notification and mutual assistance designated within the UNECE Industrial Accident Notification System concluded, at their second consultation, that regular testing of the UNECE IAN System would contribute to improving and maintaining the System's effectiveness. |
Представители контактных пунктов, созданных с целью уведомления об авариях и оказания взаимной помощи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН, на своей второй консультации пришли к выводу о том, что регулярное тестирование Системы СУА ЕЭК ООН будет содействовать улучшению и поддержанию эффективности системы. |
For quantitative assessment of literacy levels among populations, "direct assessment" testing is steadily replacing "self-reported" assessment and the reliance on census data; this enables analysis of literacy capabilities and inequalities by providing information on "levels" of literacy. |
58 Что касается количественной оценки степени грамотности населения, то вместо результатов самооценки и переписей населения все чаще используется тестирование с прямой оценкой; это позволяет проанализировать уровень владения грамотой и существующее неравенство благодаря получению информации о степени грамотности. |
"or"Do not miss testing of the new camera in 6 meter pool! ","There is a breath-taking film about white sharks at the cinema! |
Со всех сторон слышны вопросы: «На какой глубине снят кадр?», «А какой объектив использовали?» или «не пропусти тестирование новой камеры в 6 метровом бассейне!», «в кинотеатре идёт потрясающий фильм про белых акул!». |
Testing in humans is around the corner. |
Вскоре начнётся тестирование на людях. |
Testing of the emergency notification system |
Тестирование системы оповещения о чрезвычайных ситуациях |
C. Testing and review of UNFC-2009 |
С. Тестирование и пересмотр РКООН-2009 |
Testing calibration of Reality Bomb! |
Тестирование калибровки Бомбы Реальности! |
Testing of the Disaster Recovery Plan |
тестирование плана аварийного восстановления данных; |
ITERATIVE USABILITY AND ACCESSIBILITY TESTING |
ИТЕРАТИВНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОСТУПНОСТИ |
Testing is no panacea. |
Тестирование - это не панацея. |
Testing of the functioning of general satellite systems (power supply, radio communications, solar batteries), testing of the Global Positioning System/Global Navigation Satellite System receiver in space, testing of the linear radio transponder and collection of satellite attitude data. |
тестирование работы общих спутниковых систем (энергоснабжение, радиосвязь, солнечные батареи), испытание в космосе приемника Глобальной системы позиционирования/Глобальной навигационной спутниковой системы, тестирование линейного радиопередатчика и сбор данных о пространственном положении спутника |
Testing in humans is around the corner. |
Вскоре начнётся тестирование на людях. |
Step Three - Testing the method |
26.5 Третий этап - тестирование метода |
Through permanent and mobile voluntary counselling and testing services, 1,849 Operation personnel were tested and 14 personnel trained as associate HIV/AIDS counsellors in collaboration with the HIV Unit |
В стационарных пунктах и с помощью мобильных групп проводилось добровольное консультирование по вопросам ВИЧ и соответствующее тестирование; 1849 сотрудников Операции прошли тестирование, и 14 сотрудников прошли в Группе по ВИЧ подготовку в качестве помощников консультантов по ВИЧ |
HIV counselling and testing (HCT) "know your status"campaign with Prevention of Mother to Child transmission (PMTCT) and antiretroviral therapy (ART) has created a continuum of prevention and care services. |
консультирование и тестирование в связи ВИЧ, проведение кампаний "Знай свой статус" наряду с профилактикой передачи вируса от матери ребенку (ПМР) и антиретровирусной терапией (АРТ) обеспечили весь спектр услуг по профилактике и уходу; |
(c) Needle and syringe programmes in detention should be used to reduce the risk of infection with HIV/AIDS; if injecting drug users undergo forcible testing, it should be carried out with full respect of their dignity; |
с) в местах заключения следует осуществлять программы по распределению игл и шприцев с целью сокращения риска инфицирования ВИЧ/СПИДом; если лица, употребляющие наркотики путем инъекций, проходят принудительное тестирование, то его следует проводить при полном уважении их достоинства; |
Confidential Voluntary Counseling and Testing is made in PHI and TUHC Tirana. |
Конфиденциальное добровольное консультирование и тестирование проводится в Институте общественного здравоохранения и в Госпитальном центре Университета в Тиране. |