Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
Simply testing the strength of the latch fails to fully account for the design of a sliding door. Одно лишь испытание прочности механизма защелки не позволяет полностью учесть особенности конструкции раздвижной двери.
It is allowed to interrupt this part of the test at 20 per cent intervals for leakage testing. На этом этапе испытание разрешается прерывать через 20-процентные интервалы для проведения испытания на утечку.
Legislation in force prohibits and prevents the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means of any nuclear explosive device in its territory. Действующее законодательство запрещает и не допускает испытание, применение, изготовление, производство или приобретение любым способом любых ядерных взрывных устройств на территории страны.
We must bear in mind that a prolonged logjam may lead some States into the temptation of testing, thereby jeopardizing the test-ban norms, which are an important foundation of the NPT. Мы должны помнить о том, что затянувшийся тупик может вызвать у некоторых государств соблазн провести испытание, поставив тем самым под угрозу нормы, связанные с запрещением испытаний, которые являются одной из важных основ ДНЯО.
Testing new business processes in the financial system for IPSAS-readiness (ongoing - Property, Plant and Equipment, Revenue Recognition, Employee Benefits) will constitute a key task throughout 2009. Испытание новых рабочих процессов в финансовой системе в плане готовности к введению МСУГС (в настоящий момент в области имущества, установок и оборудования, признания поступлений, пособий сотрудникам) будет одной из ключевых задач в течение всего 2009 года.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
The Zastava PPZ is in the final stages of design, undergoing reliability testing as of April 2013. Застава PPZ находится в заключительной стадии проектирования, проходит тестирование надежности в апреле 2013 года.
We're in the final stages of testing, senator. Мы на заканчиваем тестирование, сенатор.
Later testing showed that Xubuntu was at a disadvantage compared to Debian equipped with the Xfce desktop. Позже тестирование показало, что Xubuntu оказался в недостаточном положении для легковесного дистрибутива по сравнению с Debian с графической оболочкой Xfce.
On 25 April 2010, President Zuma launched a national HIV counselling and testing campaign, which seeks to test 15 million South Africans by June 2011. 25 апреля 2010 года президент Зума провозгласил начало национальной кампании консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на ВИЧ, в задачу которой входит провести тестирование 15 миллионов южноафриканцев к июню 2011 года.
Our functional testing, those little tests, all show that they're a lot quicker and a lot easier. Функциональное тестирование показывает, что новые протезы гораздо быстрее и проще в управлении.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Conformity with design standard and/or approved design type specification (batch testing); проверка соответствия стандарту на конструкцию и/или техническим требованиям к утвержденному типу конструкции (испытание партии);
Environmental testing was done on this site months ago. Проверка экоконтроля проводилась на этой стройке много месяцев назад.
In sum, means testing is costly, it is administratively complex and requires significant administrative capacity. В целом проверка нуждаемости является весьма дорогостоящей, сложной с административной точки зрения и требующей значительных административных возможностей.
In the first paragraph, replace "Inspection:" with the heading "Inspection and testing" and add a new NOTE after the heading to read as follows: В первом предложении заменить "Проверка:" на заголовок "Проверка и испытания" и включить под ним примечание следующего содержания:
Now, I want you to... [shouts] Testing! Это тебе. А теперь я хочу, чтобы ты... Проверка!
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
Should the testing moment be increased of more of 10 per cent, when compared to the first approval, the whole programme shall be repeated. Если испытательный крутящий момент увеличивается более чем на 10% по сравнению с первым испытанием для официального утверждения, то повторяется вся программа.
In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. This gesture testifies to its continuing desire to do all that it can to promote success in the undertaking on which we have embarked. Закрывая свой испытательный полигон, Франция как ядерная держава делает исключительный жест, который свидетельствует о ее твердом стремлении сделать все возможное для содействия успеху нашей деятельности.
A group consisting of four inspectors left the Canal Hotel at 0830 hours for the disused missile propellant testing area in the Za'faraniyah suburb of Baghdad. Группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 30 м., направившись на испытательный полигон ракетного топлива, расположенный в районе Зафаранийя в Багдаде и в настоящее время покинутый.
The humidified test gas may be introduced downstream of any sample dryer, if one is used during testing; Увлажненный испытательный газ может подаваться на выход любой сушилки для проб, если она используется в ходе испытания;
SEDAM Communications Limited, UK, and The Public Enterprise Testing Centre "Omega", Ukraine have signed a co-operation agreement to work together in supplying services in testing of marine equipment, particularly Cospas-Sarsat beacons. SEDAM Communications Limited, Великобритания, и Государственное Предприятие Испытательный Центр "Омега", Украина, подписали договор о сотрудничестве в области поставки услуг по тестированию Морского оборудования для поставки на западные рынки.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
They've finished testing items from the scene. Они закончили анализ улик с места преступления.
These functions are: developing information systems to meet the user communities' requirements; and testing and analysis of new systems prior to deployment. К этим функциям относятся разработка информационных систем для удовлетворения потребностей сообществ пользователей и проверка и анализ новых систем до их внедрения.
He reported that the analysis of testing programme data were continued by the data collection sub-group and they showed, as a preliminary conclusion, that using the new method, the present limit values should probably be reduced. Он сообщил, что подгруппа по сбору данных продолжает анализ данных по программе испытания, на основе которых был сделан предварительный вывод о том, что при использовании нового метода, вероятно, следует сократить нынешние предельные значения.
The implementation of CMS centralizes all website-related activities, including graphic/visual design, website taxonomy and architecture, web management policy, search engine optimization, writing/editing, usability testing, reviewing website performance. Осуществление СУС централизует все связанные с сайтом виды деятельности, включая графическое/визуальное оформление, таксономию сайта и его архитектуру, политику управления сайтом, оптимизацию поисковой машины, составление текстов/редактирование, тестирование полезности и анализ результативности сайта.
Geographical information support was provided to MINURCAT (initial site assessment and system set-up), UNAMA (system set-up) and UNAMID (map production and geo-database, GIS analysis for water assessment and initial geophysical equipment testing) Геоинформационная поддержка была оказана МИНУРКАТ (первоначальная оценка площадки и установка системы), МООНСА (монтаж системы) и ЮНАМИД (подготовка карт и создание базы географических данных, анализ географической информации для оценки наличия воды и первоначальное испытание геофизического оборудования).
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes, and now DNA testing has proven that they are actually innocent. Они провели 10, 20, 30 лет в тюрьме за эти преступления, а теперь ДНК тест доказал, что на самом деле они невиновны.
You want me to do some random urine testing while I'm at it? Ты хочешь, чтобы я сделала тест на остатки мочи, раз уж я все равно буду это делать?
Testing doesn't hurt, and it only takes 20 minutes. Тест безвреден, занимает минут 20.
Obviously, we're testing for paternity. Это ж очевидно, мы проводили тест на отцовство.
Yet, the bloody brownie I was testing for D.N.A. had a significantly higher level of T.H.C. than allowed. Брауни, который я прогоняла на тест ДНК имел превышенный уровень каннабиоидов.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. Польша отметила, что расходы на дородовое обследование, проводимые в специальных медицинских центрах, покрываются национальной системой здравоохранения.
Where treatment exists and is accessible to all of those who need it, individuals are more likely to seek voluntary testing and counselling. Там, где имеются возможности для лечения и где оно доступно всем нуждающимся, люди с большей вероятностью пойдут на добровольное обследование и будут обращаться за консультационной помощью.
The survey, based on actual testing of literacy rather than self-assessment, will help in the design of remedial programmes for adults and in the development of primary education programmes which will address the fundamental need of all children for literacy. Это обследование, в основе которого лежит фактическое определение уровня грамотности, а не самооценка, поможет разработать программы обучения грамоте взрослых и программы начального образования, которые будут направлены на удовлетворение основной потребности всех детей в грамотности.
In line with those factors, testing for the 2001-2002 survey is expected to include such topics as: В соответствии с этими факторами ожидается, что в обследование 2001 - 2002 годов будут включены такие темы, как:
The Government of Ethiopia has started integrating services such as PMTCT and HIV counselling and testing (HCT) with family planning and maternal, newborn and child health services. По инициативе правительства Эфиопии началось оказание таких комплексных услуг, как предупреждение передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку (ППИМР), консультирование и обследование на ВИЧ в рамках услуг по планированию семьи и охране здоровья матерей, новорожденных и детей.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Thus, the NCT will not be testing the measurement of blended families. Поэтому в рамках НПП опробование методов статистического измерения смешанных семей проводиться не будет.
Organize and finance research, development, and testing of potential solutions to promote sustainable urban travel and land use. Организовывать и финансировать исследования, разработку и опробование потенциальных решений по стимулированию устойчивых моделей городского движения и землепользования.
Field testing and performance verification of the technical platform was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in June and July 1997. Опробование на месте и проверка функционирования технической платформы были проведены на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в июне и июле 1997 года.
In that regard, speakers supported the testing of methods for improved in-country coordination in a small number of States, selected at their request and with full UNODC involvement, with the experiences and results being reported subsequently to the Conference. В этой связи выступавшие поддержали экспериментальное опробование методов совершенствования внутринациональной координации в небольшом числе государств, отобранных по их просьбе при полномасштабном участии ЮНОДК, при том, что информация о полученном опыте и результатах должна быть доведена впоследствии до сведения Конференции.
Intercomparison and testing of these models is necessary: - A workshop on model intercomparison will be organized by MSC-W in October 2001 in cooperation with the University of Helsinki. Необходимо обеспечить взаимное сопоставление и опробование этих моделей: - в октябре 2001 года в сотрудничестве с Хельсинкским университетом МСЦ-З организует рабочее совещание по взаимному сопоставлению моделей.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
(b) Step 2: Technical and experimental testing - pilot phase - of the norms of the Model Rules. Ь) Этап 2: техническое и экспериментальное апробирование (экспериментальный этап) норм, предусматриваемых типовыми правилами;
It involves, inter alia, increasing classroom hours to 800 per year, improve and decentralizing initial and continuing teacher training, providing an adequate number of textbooks, building and funding new schools and developing and testing a new national curriculum. Она предполагает, в частности, увеличение времени классной работы до 800 часов в год, усовершенствование и децентрализацию начальной профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогов, обеспечение достаточного количества учебников, строительство и финансирование новых школ, а также разработку и апробирование нового национального учебного плана.
Those two phases covered six major tasks: system development, system testing, updating the regulatory framework, training preparation and development, preparing for the roll-out of the system and setting up and developing support capacity. На этих двух этапах планируется выполнить шесть основных задач, включая разработку системы, ее апробирование, обновление нормативно-правовой базы, подготовку к налаживанию работы по профессиональной подготовке и повышению квалификации персонала, подготовку к внедрению системы и создание и наращивание вспомогательного потенциала.
(a) Practical testing of the agreed guidelines through comparisons with existing life-cycle operations for used and end-of-life mobile phones and making changes to the guidelines or recommending improvements to existing practices as required; а) практическое апробирование согласованных руководящих принципов посредством сопоставления с существующими операциями жизненного цикла для мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации и при необходимости внесение изменений в руководящие принципы или рекомендации по совершенствованию существующих видов практики;
Identification and acquisition of relevant data on usable format, and pilot testing of some of the indicators: (in-kind contribution of participants in the pilot testing) установление и получение соответствующих данных в удобном формате, апробирование некоторых показателей: (вклад участников в натуральной форме в работу по апробированию);
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
His Highness is testing a new cannon, Your Eminence. Его Высочество проверяет новую пушку, Ваше Преосвященство.
UNRWA is testing all applications for year 2000 compliance. БАПОР проверяет все прикладные программы на готовность к 2000 году.
Please, Monique, tell me he's not testing his pincushion voodoo on the patients. Прошу, Моник, не говорите, что он проверяет свои куклы вуду на пациентах.
With Russia testing Europe's resolve to the east, the timing of Europe's gamble could not be worse. В то время как Россия проверяет решимость Европы на востоке, трудно придумать худший момент для этой опасной игры.
On some graphs (for instance the complete graphs) this algorithm will terminate quickly, without testing every pair of vertices, but on the empty graph it tests all possible pairs before terminating. На таких графах (например, полных графах) этот алгоритм быстро завершается без проверки каждой пары вершин, но на пустом графе алгоритм проверяет все возможные пары перед тем как завершиться.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Now we have a way of actually testing to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one. Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
By testing the concepts of "psychological stress" and "economic stress", the project has tried to specify and test a mortality model using a multidisciplinary approach and benchmark country case studies. Проверяя концепции "психологического стресса" и "экономических потрясений", авторы данного проекта пытались определить и проверить модель смертности с использованием многодисциплинарного подхода и определяющих страновых тематических исследований.
Graphs are assumed to have an implicit representation in which each vertex has a unique identifier or label and in which it is possible to test the adjacency of any two vertices, but for which adjacency testing is the only allowed primitive operation. Предполагается, что графы имеют неявное представление, в котором каждая вершина имеет уникальный идентификатор или метку и в котором можно проверить смежность двух вершин, но в графе для проверки смежности можно осуществлять только базовые операции.
I'll leave the testing to you. Оставлю шанс проверить это тебе.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением.
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug. Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
Now he's really testing my patience. Он прямо испытывает мое терпение.
UNITAR is also testing a "discussion board" platform, which will be used for online communication between participants, experts and UNITAR. UNITAR is in the process of developing a five-day online course based principally on existing materials. Кроме того, на нем помещены охраняемые авторским правом материалы ЮНИТАР, которые были подготовлены ранее. ЮНИТАР испытывает также платформу «дискуссионного форума», которая будет использоваться для интерактивной коммуникации между участниками, экспертами и ЮНИТАР.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Most people living with HIV/AIDS who come to the hospital for testing or treatment can only afford transportation, food and basic living costs. Большинство инфицированных ВИЧ/СПИДом, которые поступают в больницу для диагностики или лечения, в состоянии оплатить лишь расходы на транспортировку, питание и элементарное жилье.
Diagnostic tool (scan tool used during testing) Средство диагностики (сканирующее устройство, использовавшееся в ходе испытания)
The UNICEF "HIV in the workplace" initiative aims to provide an open work environment for employees who seek testing, care and support and is serving as a model for the United Nations system. Цель инициативы ЮНИСЕФ «Защита ВИЧ-инфицированных лиц на рабочем месте» состоит в обеспечении благоприятных условий работы для сотрудников, которые нуждаются в прохождении диагностики, получении ухода и поддержки, и эта инициатива служит образцом для системы Организации Объединенных Наций.
At the option of the manufacturer or testing facility, additional thermocouples may be located at TPRD sensing points or any other locations for optional diagnostic purposes. По усмотрению изготовителя или органа, проводящего испытание, для целей факультативной диагностики в местах установки УСДТ или любых других точках допускается размещение дополнительных термопар.
This information gap owes largely to limited coverage and related issues of access to VCCT, weak testing and laboratory capacities, weak reporting systems and issues of stigma among the population and health workers alike. Такое несоответствие во многом обусловлено невысоким охватом и связанными с ним проблемами доступа к ДККТ, ограниченными возможностями тестирования и лабораторной диагностики, слабыми системами отчетности и проблемами стигматизации как среди населения, так и среди медицинских работников.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The TEG will advise GRSP on the suitability of the FlexPLI to be used for testing and compliance verification purposes. Основываясь на независимых исследованиях и соответствующей информации, представленной ее членами, эта ГТЭ будет осуществлять контроль на предмет надежности использования ударного элемента FlexPLI в качестве инструмента для сертификации.
Monitoring of the operation of 3 forensic laboratories in toxicological, deoxyribonucleic acid (DNA) and histological testing and mentoring of 18 civil servants Контроль за работой трех судебно-медицинских лабораторий по проведению токсикологического анализа, анализов дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК) и гистологических анализов, а также курирование работы 18 гражданских служащих
The Board reviewed the compensating controls for those projects in the sample that were not subjected to audits of nationally executed expenditures, as a means of testing the controls aimed at ensuring that funds were incurred for the purposes intended, thus promoting accountability. В рамках проверки механизмов контроля, призванных обеспечить надлежащее использование средств, выделяемых на цели национального исполнения, Комиссия проверила, как осуществляется контроль за теми проектами, которые не были объектом ревизии.
Furthermore, the local architectural consultant team provides the necessary day-to-day construction supervision, testing and commissioning, and will continue to do so during the warranty period phases. Кроме того, местная архитектурно-консалтинговая группа осуществляет необходимый повседневный контроль за строительством, проверку и выдачу подрядов и будет продолжать эту работу на протяжении всех этапов гарантийного периода.
The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks. Принимая активное участие в международной программе Управления по обеспечению качества и в совместных мероприятиях, лаборатории смогут наладить контроль и улучшить показатели своей деятельности.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...