Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
A9.3.2.2 In the paragraph starting with "Chronic testing" insert "generally" before "involves". A9.3.2.2 В третьем абзаце в предложении, которое начинается словами "Испытание на хроническую токсичность" перед словом "предполагают" включить слова "как правило".
(material type testing and standard support frame) (испытание материала по типу и наличие стандартной опорной рамы)
Timely completion of the guidelines and modalities to be developed under the work programme would allow their testing in simulated conditions, but using actual data, prior to the beginning of the first commitment period. Своевременное завершение подготовки руководящих принципов и условий, которые будут разрабатываться в рамках программы работы, позволит провести их испытание на основе моделирования, но с использованием фактических данных до начала первого периода действия обязательств.
Packaging - Transport packages for dangerous goods - Quality assurance programmes for the manufacture and testing of packaging and IBCs Тара - Транспортная тара для опасных грузов - Испытание на совместимость с пластмассой
Of equipment that has not been properly serviced before testing, between 20 and 30% does not pass. Если техническое обслуживание транспортных средств до испытания проводилось неправильно, то 20-30% из общего числа этих транспортных средств это испытание не проходят.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
83 centres have been opened in various councils in order to give counselling for people who want to undergo voluntary testing for HIV/AIDS. В различных советах было открыто 83 центра в целях предоставления консультаций лицам, желающим пройти добровольное тестирование на ВИЧ/СПИД.
National authorities were working to prevent infection among adolescents and young people, and HIV/AIDS testing was available in the country's 153 communities. Национальные органы власти принимают меры для предотвращения распространения инфекции среди подростков и молодежи, и в 153 общинах страны стало возможно пройти тестирование на ВИЧ/СПИД.
Apart from establishing uniform conditions for the manufacture, testing and sale of pharmaceuticals and medical devices, the law also introduces a countrywide supervision regime by establishing a single regulator, the State Pharmaceutical Agency. Помимо установления единых правил, регламентирующих производство, тестирование и сбыт фармацевтических препаратов и медицинского оборудования, закон также предусматривает введение общенационального режима контроля путем создания единого регулирующего учреждения - государственного агентства по фармацевтическим средствам.
The workplan includes both the development of the proposed CiP programme and pilot testing of the proposed programme in one or more priority product sectors. План работы включает как разработку предлагаемой программы ХВП, так и тестирование в порядке эксперимента предлагаемой программы в одной или более приоритетных отраслей.
(l) Testing prediction accuracy could be an intermediate step between research and operational models, as some models had the potential for operational prediction capability; промежуточным шагом между исследовательской и оперативной моделями могло бы стать тестирование точности прогнозирования, поскольку некоторые модели обладают возможностью оперативного прогнозирования;
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Penetration testing, security audit and disaster recovery testing Проверка проникновения, проверка безопасности и тестирование восстановления в случае аварии
In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome. В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
The testing of teaching aids, tools etc. upon samples taken from educational institutions in order to evaluate and generalize these; Опытная проверка учебных пособий, инструментария и т. п. с использованием выборок из различных образовательных учреждений в целях оценки и распространения соответствующих материалов.
Air quality testing in the old and new buildings have confirmed a fibre count between 100 to 550 fibres per cubic metre, which is well below the safe threshold limit of 700 fibres per cubic metre. Проверка качества воздуха в старом и новом зданиях подтвердила, что концентрация волокон составляет 100 - 550 волокон на кубический метр, что значительного ниже безопасного порогового предела, составляющего 700 волокон на кубический метр.
A vehicle technical testing centre has been established where it is possible, inter alia, to check the opacity of exhaust gases and their carbon monoxide content using standard methods. Создание Центра технического контроля транспортных средств, где, в частности, стандартизованными методами проводится проверка дымности выхлопа и содержания в нем моноксида углерода.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
Apparently, this entire region is an alien testing ground. Очевидно, вся эта область - инопланетный испытательный полигон.
In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. This gesture testifies to its continuing desire to do all that it can to promote success in the undertaking on which we have embarked. Закрывая свой испытательный полигон, Франция как ядерная держава делает исключительный жест, который свидетельствует о ее твердом стремлении сделать все возможное для содействия успеху нашей деятельности.
(b) Noshiro Testing Centre Ь) Носирский испытательный центр
(Federal Testing Centre Arsenal, Vehicle Testing Unit) (Федеральный испытательный центр, Отделение по испытанию транспортных средств)
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Well, thanks for testing it for me. Спасибо, что провёл этот анализ.
He reported that the analysis of testing programme data were continued by the data collection sub-group and they showed, as a preliminary conclusion, that using the new method, the present limit values should probably be reduced. Он сообщил, что подгруппа по сбору данных продолжает анализ данных по программе испытания, на основе которых был сделан предварительный вывод о том, что при использовании нового метода, вероятно, следует сократить нынешние предельные значения.
Visual observation of the field and testing of soil Визуальный осмотр поля и анализ почвы
After this action had been decided, the Committee of Privileges of the House of Lords ordered DNA testing of Andrew Moynihan, which found that the third Baron was not his father. Комитет по привилегиям Палаты лордов назначил анализ ДНК Эндрю Мойнихана, который установил, что третий барон Мойнихан не был его биологическим отцом.
RFLP analysis was an important tool in genome mapping, localization of genes for genetic disorders, determination of risk for disease, and paternity testing. Анализ разнообразия ПДРФ является важным инструментом в картировании генома, локализации генов, ответственных за генетические заболевания, определения риска заболевания, получения генетических отпечатков и определения родства.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
W.A.I.S. I.Q. testing, Rorschach... Шкалу Векслера, Айкью тест, тест Роршаха...
As expected, visual field testing in cone dystrophy usually reveals a central scotoma. Как и ожидалось, тест поля зрения при дистрофии колбочек обычно показывает центральную скотому.
They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes, and now DNA testing has proven that they are actually innocent. Они провели 10, 20, 30 лет в тюрьме за эти преступления, а теперь ДНК тест доказал, что на самом деле они невиновны.
Michael will be required to repay you in full... with a million-dollar penalty... if he violates any of the terms of the contract... confidentiality, public appearances, random drug testing. Майкл должен будет все выплатить... со штрафом в миллион... если он нарушит условия контракта... конфиденциальность, выходы в общество, тест на наркотики.
We are here because the DNA testing conclusively disputes that there was a sole perpetrator, or that the sole perpetrator was Daniel Holden, as the State had claimed. Мы здесь потому, что тест ДНК оспорил, в конце концов, то утверждение, что в деле замешан только один преступник... и что этот преступник - Дэниел Холден, как было заявлено ранее.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Appropriate treatment should be accessible to those who are affected, and individuals must be able to receive affordable, safe and, where necessary, free diagnostic testing and drugs. Соответствующее лечение должно быть доступным для инфицированных, и люди должны иметь возможность получить доступное, безопасное и, в случае необходимости, бесплатное диагностическое обследование и лекарства.
We're sending them for testing to Nystrom. Вот почему мы посылаем их на обследование в Нистром с тобой. Лоботомию делать?
If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. Если Стороны пожелают необходимым просить провести обследование - силами секретариата или, в зависимости от обстоятельств, какой-либо другой организации, - то потребуется указать соответствующие сроки для разработки и опробования вопросника и для сбора и анализа полученных результатов.
Visual inspection, combined with physical and chemical laboratory testing of critical components like explosives, electronic circuits, batteries etc., are performed to find out the actual level of safety and reliability. С целью установить реальный уровень безопасности и надежности производится визуальное обследование в сочетании с физико-химическим лабораторным испытанием критических компонентов, таких как взрывчатые вещества, электронные схемы, батареи и т.д.
The name decided upon for the merged survey was the Expenditure and Food Survey (EFS) and a programme of design, testing and development was initiated. Объединенное обследование было решено назвать "Обследованием расходов и потребления продовольствия" (ОРПП), после чего было начато осуществление программы подготовки, проверки и внедрения.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
The development and testing of appropriate benchmarks and indicators was stressed as being a major task for country Parties. Было подчеркнуто, что разработка и опробование надлежащих критериев и показателей является одной из основных задач для стран-Сторон.
2001 - 2002 Developing, testing, and validating tools for critical loads calculations; 2001 - 2002 годы Разработка, опробование и аттестация средств для расчета критических нагрузок
Presently, users are notified in advance of any planned changes to systems or infrastructure after quality assurance and testing have been completed. В настоящее время пользователи заранее информируются о любых запланированных изменениях в системах или инфраструктуре после того, как проведено опробование и проверка качества.
(c) Testing of the draft international classification of crime in volunteer countries (fourth quarter of 2013) с) опробование проекта международной классификации преступлений в странах, добровольно согласившихся участвовать в этой работе (четвертый квартал 2013 года);
The 1980s were characterised by the construction of new plants and the testing of alternative forms of energy, the Italian nuclear power phase-out, as well as a gradual reduction of reliance on oil, which decreased from 75.3% in 1973 to 58.5% in 1985. В 1980-е годы велось строительство новых станций и опробование альтернативных видов энергии, а также постепенно снижалась зависимость от нефти: показатель снизился с 75,3% в 1973 году до 58,5% в 1985 году.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
The Network Specialist will also recommend enhancements, including the identification, testing and integration of new technologies for the network systems. Специалист по сетям будет также предлагать расширения, включая выявление, апробирование и внедрение новых технологий сетевых систем.
Evaluations underscored the successful testing of innovations in public expenditure management systems in countries across different regions. Оценки подтвердили успешное апробирование новых методов управления государственными расходами в странах разных регионов.
The Committee way wish to provide feedback on possible opportunities for follow-up, including pilot testing of the guidance. Комитет, вероятно, пожелает изложить свою точку зрения о возможностях последующей деятельности в данной связи, включая экспериментальное апробирование изложенных указаний.
(b) Step 2: Technical and experimental testing - pilot phase - of the norms of the Model Rules. Ь) Этап 2: техническое и экспериментальное апробирование (экспериментальный этап) норм, предусматриваемых типовыми правилами;
For example, the Federal Bureau of Prisons prohibits medical experimentation or pharmaceutical testing of any type on all inmates in the custody of the Attorney-General who are assigned to the Federal Bureau of Prisons. Например, Федеральное управление тюрем запрещает проводить любые медицинские эксперименты или апробирование фармацевтических препаратов с участием каких бы то ни было заключенных, содержащихся в федеральных тюрьмах, которые входят в систему Федерального управления тюрем.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Davenant rehabilitated Angelo, who is now only testing Isabella's chastity; the play ends with a triple marriage. Давенант изменил характер Анджело, который теперь только проверяет целомудрие Изабеллы; пьеса заканчивается тройным браком.
Logar, lord of fire, is testing our faith. Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Still testing her jab. Она всё ещё проверяет свой удар.
He's testing me! Он снова меня проверяет!
Or he's testing the waters to see who's watching. Он мутит воду и проверяет, кто наблюдает.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Xandra will need testing, too, but it'll only take a week at the most. Сандру тоже нужно проверить, это займет максимум неделю.
As a matter of fact, the only moral fibre I'm testing at the moment is my own. На самом деле, чей моральный дух мне сейчас надо проверить, так это свой.
With that in mind, INSTRAW in 1996 initiated a survey aimed at testing this working hypothesis and at identifying the training and other needs of women's organizations in the effective use of computer-mediated communication. В этой связи в 1996 году МУНИУЖ провел обследование, призванное проверить эту рабочую гипотезу и определить учебные и прочие потребности женских организаций в связи с эффективным использованием компьютерных коммуникационных технологий.
The collected empirical data allowed testing and validation of the key concepts in the critical load calculations and increased confidence in the regional scale critical loads mapping approach used in integrated assessment modelling. Собранные эмпирические данные позволили проверить и подтвердить ключевые концепции, использующиеся при расчете критических нагрузок, и укрепили доверие к методу составления карт критических нагрузок в региональном масштабе, используемому при разработке моделей для комплексной оценки.
They must also realize that the points of contact have to be operational at all times; Further testing of the UNECE IAN System at regular intervals - two rounds of testing per year - was considered important to improve and maintain its effectiveness. ко всем пунктам связи была обращена просьба проверить правильность своей контактной информации на вебсайте Конвенции и незамедлительно извещать секретариат о каких-либо изменениях;
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
All right, this is just Theodore Rose testing us. Ладно, это всего лишь Теодор Роуз испытывает нас.
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug. Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
The Earth Resources Observation System Data Center of the United States geological survey has also installed and is testing a copy of GeoNetwork. UNEP has expressed its intention of moving towards the standards implemented by GeoNetwork, although discussions have been focused on ensuring interoperability between systems. Центр данных Системы наблюдения природных ресурсов Земли Геологической службы США также установил и испытывает копию GeoNetwork. ЮНЕП заявила о намерении переходить на стандарты, реализованные в GeoNetwork, хотя дискуссии шли в основном вокруг установления взаимодействия между системами.
Dr. Yang's testing a new protocol. Доктор Янг испытывает новый протокол.
China, like other countries, is concerned about some activities involving the development and testing of components of outer space weapons or weapons systems in recent years. Китай, как и другие страны, испытывает озабоченность в связи с кое-какой деятельностью, сопряженной с разработкой и испытанием компонентов космических вооружений или оружейных систем в последние годы.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Fund and resource community-based programs delivering and promoting education, prevention, counseling and testing, and life skills to men and women. финансировать и обеспечивать ресурсами общинные программы, обеспечивающие и поддерживающие услуги в областях просвещения, профилактики, консультирования, диагностики и здорового образа жизни для мужчин и женщин;
Now, testing is important. Они нужны для диагностики.
Conduct of 2 HIV/AIDS voluntary confidential counselling and testing workshops; 1 voluntary confidential counselling and testing promotion campaign each quarter at different Mission locations for all Mission personnel Проведение 2 семинаров по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа; ежеквартальное проведение в различных пунктах базирования Миссия для всех сотрудников Миссии 1 пропагандистской кампании по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики
This agreement defines the basic rights and obligations of Parties with regard to the use of measures applied to protect human, animal or plant life or health, including procedures for testing, diagnosing, isolating, controlling or eradicating diseases and pests. В этом соглашении определяются основные права и обязанности Сторон в отношении использования мер, принимаемых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений, включая процедуры проверки, диагностики, изоляции, контроля или искоренения возбудителей болезней и вредных организмов.
In product and technology innovation, a number of new products are in advanced stages of development and testing, including dispersible Amoxicillin tablets, flavoured oral rehydration salts, a redesigned jerrycan, and an improved respiratory rate timer to diagnose pneumonia. Что касается инноваций в сфере продуктов и технологий, то ряд новых продуктов находится на последних этапах разработки и тестирования, включая диспергируемые таблетки амоксициллина, ароматизированные перорально-регидратационные соли, канистры новой конструкции, улучшенный измеритель частоты дыхания, используемый для диагностики пневмонии.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.;
The Committee on Sustainable Energy has also directed the Expert Group to reinforce its efforts to encourage testing and application of UNFC-2009 as widely as possible and that feedback on this continue to be monitored and reviewed at least every two years. Комитет по устойчивой энергетике также предложил Группе экспертов активизировать свои усилия по содействию возможно более широкому проведению проверки и практическому использованию РКООН-2009 и осуществлять, по меньшей мере каждые два года, контроль и обзор полученных результатов.
If such approaches are followed, and the proper processes, checks and testing have taken place, those systems should assist greatly in the prevention or detection of a fraud. Если такие подходы соблюдаются и надлежащие процедуры, контроль и проверка имеют место, эти системы должны в значительной мере содействовать предотвращению и раскрытию мошенничества.
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures. 14.35 Предлагается выделить ассигнования в размере 179200 долл. США, т.е. столько же, сколько и в предыдущем периоде, для приобретения для нужд лаборатории контрольных образцов всех химических веществ, поставленных под контроль, а также для приобретения химикатов, необходимых для процедур анализа.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...