Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The project involves, inter alia, testing of construction material as well as of full-scale adobe structures in order to ascertain their resistance to seismic motion. В рамках этого проекта предусматривается, в частности, испытание строительных материалов, а также комплексных глинобитных структур в целях определения их сопротивляемости сейсмическим сдвигам.
2.1.2.11. The order of testing shall be: 2.1.2.11 Испытание проводится в следующей последовательности:
It is therefore unjustifiable and unacceptable that the present world continues to spend more on the development and testing of all types of weapons and less on protecting the life and development of human beings. Поэтому неоправданным и неприемлемым является то, что в настоящее время мир продолжает тратить больше средств на разработку и испытание всех видов оружия и меньше - на защиту жизни и развитие потенциала людей.
The TPN3 network established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004, testing moisture retention qualities of polymers. Силами участников сети ТПСЗ в октябре/ноябре 2004 года в Кыргызстане был развернут ее второй полевой экспериментальный проект, предусматривающий испытание влагоудерживающих свойств полимеров.
Company authorized to carry out the test: Company reference: Owner of equipment tested: Equipment subjected to testing: Special features of the equipment: Test data: Number of recording graphs attached: Temperature recorder reference: Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация: Владелец испытываемого транспортного средства: Транспортное средство, представленное на испытание: Особенности транспортного средства: Данные, касающиеся испытания: Число прилагаемых регистрационных схем: Исходное устройство, регистрирующее температуру:
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Click Close in the Testing ISA Server dialog box when the test completes, then click the Apply button in the Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 dialog box. Когда тестирование закончится, нажмите Close в диалоговом окне Testing ISA Server, а затем нажмите на кнопку Apply в диалоговом окне Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004.
Confirmatory testing is still not readily available in-country, let alone CD4 and viral load monitoring. В стране по-прежнему не всегда доступно проверочное тестирование, не говоря уже об антигенных маркерах хелперных Т-лимфоцитов и мониторинге вирусной нагрузки.
Areas of activities included voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission, and provision of antiretroviral therapy for a limited number of refugees. Направления деятельности включали в себя добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи от матери к ребенку и антиретровирусная терапия для ограниченного числа беженцев.
In 2003, it was estimated that only 0.2% of adults in low- and middle-income countries received voluntary HIV counselling and testing services. Зоследние пять лет, число людей, пользующихся услугами консультирования и тестирования на ВИЧ, увеличилось в четыре раза. Тем не менее, в настоящее в мире тестирование могут пройти только 12 процентов людей, желающих это сделать.
Multiple costly tasks, including project management, interfacing, converting, testing, training, and subject matter expert participation, need to be repeated each time a functional element is added post facto. Последующее добавление каждого функционального элемента будет связано с выполнением многочисленных дорогостоящих мероприятий, включая организацию работ, сопряжение элементов, преобразование, тестирование, обучение и привлечение профильных экспертов.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
In the Niger, for instance, testing and improving traditional soil and water conservation techniques had resulted in substantial improvements in yield. Так, в Нигере проверка и совершенствование традиционных методов сохранения почв и воды позволили значительно повысить урожайность.
The plan calls for progress to be achieved in the area of communications and in four related areas: one, facility preparation; two, infrastructure development; three, software development and testing; and, four, staffing and training. План призывает к достижению прогресса в сфере коммуникаций и в четырех смежных областях: первая - подготовка объектов, вторая - развитие инфраструктуры, третья - составление программ и их проверка и четвертая - подготовка и обучение кадров.
∙ Driver training and testing обучение водителей и проверка их навыков управления и знаний
(b) Registry distinctness testing: Ь) проверка различимости реестров:
Vision testing will reveal scotomas (areas of impaired visual acuity) in the central visual fields with peripheral vision sparing and impaired color vision (color blindness). Проверка зрения показывает скотомы (области нарушения остроты зрения) центральных полей зрения со скудным периферическим зрением и нарушениями цветового зрения (дальтонизм).
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
In the 1960s the testing facility of NAMI Russian: (HayчHый иcпыTaTeлbHый цeHTp aBToMoбилbHoй и MoToциkлeTHoй TexHиkи, HИЦИAMT)) was opened, which is near Dmitrov, Moscow Oblast. В 1960-х годах при институте был организован испытательный полигон (Научный испытательный центр автомобильной и мотоциклетной техники, НИЦИАМТ), расположенный неподалёку от Дмитрова.
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
"Test rim" means the rim on which a tyre is fitted for testing and which may be any rim listed in industry standards as appropriate for use with that tyre; 2.61 "Испытательный обод" означает обод, на который монтируют шину для проведения испытаний и который может быть любым ободом, указанным в отраслевых стандартах в качестве разрешенного для использования с данной шиной.
The testing of this fuel resulted in another calamity, when the testing rocket motor exploded; the fire, containing iron shed fragments and shrapnel, inexplicably left the experimenters unscathed. Испытания этого топлива привели к ещё одному бедствию, когда взорвался испытательный ракетный двигатель; огонь, содержавший кусочки железного навеса и шрапнели, чудом не покалечил экспериментаторов.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
On 12 January 1996, investigators announced that they would perform DNA testing on the drivers of all vehicles similar to the Mercedes. 12 января следователи заявили, что будут проводить анализ ДНК водителей всех транспортных средств марки «Mercedes».
Current practice suggests that exhumation combined with the application of forensic methods, including DNA testing, may be an appropriate method of identifying the dead after burial. Существующая практика показывает, что эксгумация в сочетании с применением методов криминалистики, включая анализ ДНК, может быть подходящим методом идентификации погребенных лиц.
Xenolitica can provide assistance in all stages of the complete development lifecycle: requirements analysis, system architecture design, coding, testing, packaging and deployment. Xenolitica может предложить помощь на всех этапах жизненного цикла разрабоки: анализ требований, проектирование архитектуры систем, кодирование, тестирование, подготовка инсталляционных пакетов и развёртывание.
Business continuity planning entails five main steps: Project initiation and policy establishment; Risk assessment; Business impact analysis; Mitigation strategy development; Plan implementation, testing and maintenance. Работа по составлению плана мероприятий по непрерывности деятельности включает пять основных этапов: концептуализация проекта и разработка политики; оценка рисков; анализ последствий для деятельности; разработка стратегии смягчения негативных последствий; осуществление, проверка и обеспечение реализации плана.
RFLP analysis was an important tool in genome mapping, localization of genes for genetic disorders, determination of risk for disease, and paternity testing. Анализ разнообразия ПДРФ является важным инструментом в картировании генома, локализации генов, ответственных за генетические заболевания, определения риска заболевания, получения генетических отпечатков и определения родства.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Also I need you to do some fecal contamination testing Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения
I'm here because it's 1:15 and Wilson started testing at 12:45. Я пришёл, потому что уже 1:15, а Уилсон начал тест в 12:45.
Then why are you testing her? Тогда зачем вы делаете тест?
All medalists report for gender testing. Всем медалистам пройти тест по определению пола.
In general clinical and athletic testing, this usually involves a graded exercise test (either on a treadmill or on a cycle ergometer) in which exercise intensity is progressively increased while measuring: ventilation and oxygen and carbon dioxide concentration of the inhaled and exhaled air. В общем клиническом и спортивном тестировании включают в себя поэтапный тест на нагрузку (на беговой дорожке или на велоэргометре), в котором интенсивность упражнений постепенно увеличивается, при этом измеряются: вентиляция и концентрация кислорода и углекислого газа во вдыхаемом и выдыхаемом воздухе.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
You'll need thorough testing. Вам нужно провести полное обследование.
He said you need testing at the hospital. Он сказал, что тебе надо пройти обследование в госпитале.
If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. Если Стороны пожелают необходимым просить провести обследование - силами секретариата или, в зависимости от обстоятельств, какой-либо другой организации, - то потребуется указать соответствующие сроки для разработки и опробования вопросника и для сбора и анализа полученных результатов.
(a) A pilot, in-depth survey and evaluation of the potential units in the southern Africa subregion, including further development and testing of the survey instrument[s] (applicable to in-depth evaluation of networks, institutions, agencies and bodies). а) экспериментальное, углубленное обследование и оценка потенциальных подразделений в субрегионе южной части Африки, включая дальнейшую разработку и проверку инструментов обследования (применимых для углубленной оценки сети, институтов, учреждений и органов).
In 1992 Boxing Illustrated reported that Broad intended to make a comeback and wanted to be world champion, despite the fact he was banned in Nevada and California both for failing a neurological exam and testing positive for Hepatitis. В 1992 Броад собирался вернуться на ринг, чтобы стать чемпионом мира, несмотря на то, что получил отказ в возобновлении лицензии в Неваде и Калифорнии за то, что неврологическое обследование и тестирование дало положительный результат на гепатит.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
The programme has focused on providing cause-effect relationship information on processes and thresholds, as well as dynamic model applications and testing for scenario assessment. В рамках программы основное внимание уделяется таким аспектам, как получение информации о причинно-следственных зависимостях в отношении различных процессов и пороговых уровней, а также применение динамических моделей и опробование их на предмет оценки сценариев.
The Chairman introduced this item, noting that testing of the UNFC was a key component of the programme of the work of the Expert Group. Председатель представил данный пункт, отметив, что опробование РКООН является ключевым компонентом программы работы Группы экспертов.
The Ministry of Environment coordinated the testing. Опробование показателей координировалось министерством по охране окружающей среды.
The programme supported this process by testing innovative alternative services, the provision of technical guidance, developing foster placement capacity and supporting the professional development of social workers. Страновая программа обеспечивала поддержку этого процесса: проводилось опробование нетрадиционных альтернативных услуг по уходу за детьми, предоставлялись технические консультации, оказывалось содействие развитию системы передачи детей на воспитание и повышению квалификации сотрудников служб социального обеспечения.
(c) Testing of the draft international classification of crime in volunteer countries (fourth quarter of 2013) с) опробование проекта международной классификации преступлений в странах, добровольно согласившихся участвовать в этой работе (четвертый квартал 2013 года);
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
piloting and testing innovative approaches to mainstreaming gender and strengthening women's human rights внедрение в экспериментальном порядке и апробирование новаторских подходов к вопросам актуализации гендерной проблематики и укрепления прав человека женщин
A prototype was field-tested in late 2003 in Angola, Liberia and Sierra Leone, and testing has now been extended to other continents. Опытный образец этого пособия был апробирован в полевых условиях в конце 2003 года в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне, и сейчас его апробирование проводится на других континентах.
2.2 Benchmarks and indicators: selection of case studies (2008) and further testing (2009) in a limited number of countries 2.2 Критерии и показатели: отбор тематических исследований (2008 год) и дальнейшее апробирование (2009 год) в ограниченном круге стран
Testing innovative solutions and technologies and scaling up results through partnerships. ё) апробирование новаторских решений и видов технологии, применение результатов в более широких масштабах при помощи партнерств.
The main cost drivers for the Internet application are questionnaire development and testing, developing a secure infrastructure, the application development, testing and support efforts, telecommunications infrastructure, hardware/software and public communications expenditures. Основные составляющие расходов на Интернет-приложение - это составление и апробирование переписного листа, разработка защищенной инфраструктуры, разработка, тестирование и поддержка приложения, инфраструктура связи и расходы на аппаратное и программное обеспечение и информирование общественности.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Logar, lord of fire, is testing our faith. Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Do you think he's testing us? Вы думаете, он проверяет нас?
He's testing me! Он снова меня проверяет!
She's testing her gut again. Она проверяет, не подводит ли её чутьё.
The testing station shall check, as far as possible without dismantling components or by destructive means, whether the insulated body or thermal appliance offered for testing is in conformity with the information provided by the manufacturer. Испытательная станция проверяет, по возможности без демонтажа компонентов или использования разрушающих методов, соответствует ли данный изотермический кузов или данное термическое оборудование, направленные для проведения испытаний, той информации, которая была предоставлена изготовителем.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Completion and field testing of the manual are planned in 1994. В 1994 году планируется завершить работу над этим руководством и проверить его в деле.
Xandra will need testing, too, but it'll only take a week at the most. Сандру тоже нужно проверить, это займет максимум неделю.
This action, which allowed testing a methodology and better reading the public budget, will be continued in the new programming cycle, and will involve the Department until 2013. Эта деятельность, позволяющая проверить методологические подходы и лучше понимать государственный бюджет, будет продолжена и в новом программном цикле; Департамент будет участвовать в этой деятельности до 2013 года.
The collected empirical data allowed testing and validation of the key concepts in the critical load calculations and increased confidence in the regional scale critical loads mapping approach used in integrated assessment modelling. Собранные эмпирические данные позволили проверить и подтвердить ключевые концепции, использующиеся при расчете критических нагрузок, и укрепили доверие к методу составления карт критических нагрузок в региональном масштабе, используемому при разработке моделей для комплексной оценки.
Bureau members discussed possible future cooperation with the UNECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and, in particular, involvement in simulation games testing the reaction to accidents and resulting risks. Члены Бюро обсудили возможность будущего сотрудничества с Конвенцией ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий, и в частности участия в имитирующих играх, позволяющих проверить степень реагирования на аварии и связанные с ними риски.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Papua New Guinea is testing different methodologies and assessing historical satellite datasets to track land uses and land-use changes and assess changes in forest carbon stocks. В настоящее время Папуа-Новая Гвинея испытывает различные методологии и проводит оценку исторических рядов спутниковых данных для отслеживания тенденций в области землепользования и изменений в землепользовании, а также для оценки изменений в накоплениях углерода в лесах.
Now he's really testing my patience. Он прямо испытывает мое терпение.
Someone is testing me, Ed. Кто-то меня испытывает, Эд.
She's purposely testing me. Она нарочно испытывает меня.
Now an improviser senses and plays the next cool move, but a composer is considering all possible moves, testing them out, prioritizing them out, until he sees how they can form a powerful and coherent design of ultimate and enduring coolness. Импровизатор чувствует и играет каждый следующий шаг, в то время как композитор рассматривает все возможные шаги, испытывает их, расставляет приоритеты, до тех пор, пока не увидит наиболее правильную и точную конструкцию безупречного совершенства.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
6.7 The e-call device shall undergo functional testing in accordance with annex 12. Устройство вызова экстренных оперативных служб должно пройти тесты функциональной диагностики в соответствии с приложением 12.
However, major scale-up efforts are currently under way following the 2010 WHO recommendation for universal access to diagnostic testing of suspected malaria cases. Тем не менее в настоящее время, на основе принятых в 2010 году рекомендаций ВОЗ по обеспечению проведения диагностики всех предполагаемых случаев малярии, планируется существенное расширение масштабов.
Most people living with HIV/AIDS who come to the hospital for testing or treatment can only afford transportation, food and basic living costs. Большинство инфицированных ВИЧ/СПИДом, которые поступают в больницу для диагностики или лечения, в состоянии оплатить лишь расходы на транспортировку, питание и элементарное жилье.
The UNICEF "HIV in the workplace" initiative aims to provide an open work environment for employees who seek testing, care and support and is serving as a model for the United Nations system. Цель инициативы ЮНИСЕФ «Защита ВИЧ-инфицированных лиц на рабочем месте» состоит в обеспечении благоприятных условий работы для сотрудников, которые нуждаются в прохождении диагностики, получении ухода и поддержки, и эта инициатива служит образцом для системы Организации Объединенных Наций.
The predictive capability of CAE tools has progressed to the point where much of the design verification is now done using computer simulations (diagnosis) rather than physical prototype testing. Способность САЕ к прогнозированию достигла такого уровня, что большая часть проверки проекта теперь выполняется с использованием компьютерного моделирования (диагностики), а не физического тестирования прототипа.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The scope of work also includes performing Eddy Current testing for optimizing the equipment performance. Спектр работ также включает в себя индукционный контроль для оптимизации показателей оборудования.
Such testing will be part of the pilot review process, preparatory to the draft's submission to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination scheduled for April 2012. Такой контроль будет осуществляться в рамках пилотного обзорного процесса в рамках подготовки к представлению проекта Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций, запланированному на апрель 2012 года.
It eliminates the hydrostatic tank test previously used and uses non-destructive testing which provides a better method of detecting defects and ensures tank car safety. Они отменяют применявшееся ранее гидростатическое испытание цистерн, и вводят неразрушающий контроль, являющийся более эффективным методом обнаружения дефектов и обеспечивающий безопасность автоцистерн и железнодорожных цистерн .
At the heart of the financial accounting system was release 3, covering expenditure controls; the problems encountered during the testing phase of release 3 were being addressed and its implementation was projected for the second half of 1995. Третья очередь, закладывающая фундамент для системы финансовой отчетности, охватывает контроль за расходами; проблемы, с которыми столкнулись на этапе испытаний третьей очереди, решаются, и ее ввод в действие предусмотрен на вторую половину 1995 года.
The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks. Принимая активное участие в международной программе Управления по обеспечению качества и в совместных мероприятиях, лаборатории смогут наладить контроль и улучшить показатели своей деятельности.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...