Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
This allows vehicle manufacturers to obtain approval for a range of model variants for which the test conducted is representative, and limits the cost of testing without reducing the levels of occupant protection required. Это позволяет изготовителям транспортных средств получать утверждение на определенный ряд модельных вариантов, которые охватывает проведенное испытание, и ограничить издержки на проведение испытаний, не снижая при этом требуемый уровень безопасности водителей и пассажиров.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию.
The testing of a weapon whose use or the threat of whose use is, as the International Court of Justice recently declared, unlawful cannot be justified in any circumstances. Испытание оружия, применение или угроза применением которого - по недавнему заключению Международного суда - носят незаконный характер, не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах.
Third-party procurement costs shall include the costs of the goods plus inspection, testing and quality assurance activities that are a direct requirement, together with costs associated with freight, insurance and customs clearance at the point of entry in the country of final destination. Расходы на закупки в интересах третьих сторон включают расходы на приобретение товаров плюс расходы на инспекцию, испытание и проверку их качества, что является прямым требованием, а также расходы, связанные с перевозкой, страхованием и таможенной очисткой в пункте ввоза в страну конечного назначения.
Testing shall be as prescribed in paragraph 7.1.3.2. of this Regulation, except for lateral impact. 6.6.4.1.3. Испытание проводят в порядке, предписанном в пункте 7.1.3.2 настоящих Правил, за исключением случая бокового удара.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
The Management stated that the testing of the new business processes on Agresso could not be undertaken simultaneously. Руководство заявило, что тестирование новых административных процессов в системе "Агрессо" невозможно провести одновременно.
From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше.
Lancia undertook extensive testing with the Stratos and raced the car in several racing events where Group 5 prototypes were allowed during the 1972 and 1973 seasons. Обширное тестирование Stratos производитель провел в нескольких спортивных мероприятиях, где было разрешено участие прототипов (группа 5 в течение сезонов 1972 и 1973 гг.).
Sustained efforts are required to improve access to other services, such as voluntary counselling and testing and prevention of mother-to-child transmission programmes. Для улучшения доступа к другим услугам, таким, как добровольное консультирование и тестирование и предупреждение передачи вируса от матери ребенку, необходимы долгосрочные усилия.
Testing of Enterprise's new systems goes poorly; two officers, including the Vulcan Enterprise science officer Sonak, are killed by a malfunctioning transporter, and improperly calibrated engines nearly destroy the Enterprise. Тестирование новых систем "Энтерпайза" идет плохо; два офицера, в том числе вулканский научный сотрудник Сонак, убиты неисправным транспортером, и неправильно откалиброванные двигатели почти уничтожают звездолёт.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Conformity with design standard and/or approved design type specification (batch testing); проверка соответствия стандарту на конструкцию и/или техническим требованиям к утвержденному типу конструкции (испытание партии);
Prevention, testing, identification, treatment and education - all are squarely on the shoulders of the nations that contribute troops to the peacekeeping operations. Профилактика, проверка, диагностика, лечение и просвещение - все это непосредственно лежит на плечах государств, предоставляющих войска для миротворческих операций.
Periodic vulnerability testing: implemented together with UNDP for Atlas and together with the United Nations House in Copenhagen for core ICT infrastructure; периодическая проверка факторов уязвимости: выполнено совместно с ПРООН применительно к системе «Атлас» и совместно с Домом Организации Объединенных Наций в Копенгагене применительно к базовой инфраструктуре ИКТ;
Free mammograms, flu shots, STD testing, diabetes screening and, I kid you not, calligraphy classes. Бесплатные маммограммы, прививки от гриппа и ЗПП, проверка на диабет и класс каллиграфии.
Comprehensibility testing is a survey based method for obtaining information on the understanding of GHS hazard communication elements among the public and other identified groups. Проверка на доступность для понимания является обзорным методом получения информации о понимании элементов ВГС, связанных с информированием населения и других определенных групп об опасности.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
Apparently, this entire region is an alien testing ground. Очевидно, вся эта область - инопланетный испытательный полигон.
In the 1960s the testing facility of NAMI Russian: (HayчHый иcпыTaTeлbHый цeHTp aBToMoбилbHoй и MoToциkлeTHoй TexHиkи, HИЦИAMT)) was opened, which is near Dmitrov, Moscow Oblast. В 1960-х годах при институте был организован испытательный полигон (Научный испытательный центр автомобильной и мотоциклетной техники, НИЦИАМТ), расположенный неподалёку от Дмитрова.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
(b) Noshiro Testing Centre Ь) Носирский испытательный центр
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Well, thanks for testing it for me. Спасибо, что провёл этот анализ.
A 'quick scan' can enable the rapid and efficient assessment of the need for further investigation, making it possible to perform a large-scale testing of pay systems and policies for discriminatory elements without incurring long waiting periods and delays. Оперативный анализ позволит провести быструю и эффективную оценку необходимости дальнейших расследований и обеспечит возможность проведения широкомасштабной проверки систем оплаты труда и политики для выявления дискриминационных элементов, избегая каких-либо задержек и проволочек.
With respect to presumption of fatherhood, she said that the Children's Act had recently been amended to allow DNA testing for all fathers, including the presumed father, the social father, and a third father, as well as for the mother and child. В отношении презумпции отцовства она говорит, что недавно в Закон о детях были внесены поправки, которые разрешают проводить анализ ДНК для всех отцов, включая предполагаемого, социального и третьего отца, а также матери и ребенка.
DNA testing will be used in institutions certified by the Ministry of Health, with the cost of the test being borne by the presumed progenitor. Анализ на ДНК должен проводиться в учреждениях, получивших соответствующую лицензию Министерства здравоохранения, а его стоимость оплачивается предполагаемым биологическим родителем.
We are able to perform all tasks within project lifecycle, including analysis, design, implementation, testing and customer support. Мы поддерживаем все стадии разработки программного обеспечения, включая постановку задачи (анализ), тестирование и поддержку продукта.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
W.A.I.S. I.Q. testing, Rorschach... Шкалу Векслера, Айкью тест, тест Роршаха...
Also I need you to do some fecal contamination testing Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения
You want me to do some random urine testing while I'm at it? Ты хочешь, чтобы я сделала тест на остатки мочи, раз уж я все равно буду это делать?
Gunshot residue testing and the truth... shall set you free! Хорошо. Тест на следы пороха и правда... вас освободит.
According to information from various sources, HIV/AIDS testing was a requirement for obtaining work in both the tourism sector and the free-trade zone, and pregnancy tests were a prerequisite for employment in the latter. Согласно данным, полученным из различных источников, анализ на ВИЧ/СПИД является обязательным для получения работы как в секторе туризма, так и в зоне свободной торговли, кроме того, в последнем из двух случаев тест на наличие беременности является необходимым условием для устройства на работу.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
As participants know, testing and counselling are the entry point for HIV prevention, treatment, care and support services. Как известно присутствующим, обследование и консультирование являются непременными условиями предотвращения, лечения, оказания услуг по уходу и поддержке.
Regarding activities for the benefit of women and families, he pointed out several issues related to health-care services, such as the access to family planning services and health-care services including prenatal testing. Касаясь деятельности в интересах женщин и семьи, он выделил несколько вопросов, связанных с медицинским обслуживанием, таких, как доступ к службам планирования семьи и медицинскому обслуживанию, включая дородовое обследование.
(m) Provide women living with HIV with voluntary counselling and testing and treatment across their lifespan, including in populations at higher risk of infection, women with disabilities, older women, indigenous women and women in humanitarian situations; м) обеспечить ВИЧ-инфицированным женщинам, в том числе представительницам групп с повышенным риском инфицирования, женщинам-инвалидам, пожилым женщинам, представительницам коренных народов и женщинам, оказавшимся в сложных гуманитарных ситуациях, возможность добровольно проходить консультации и обследование и получать лечение на протяжении всей жизни;
Some States deport women migrant workers who are found to be pregnant during compulsory medical testing. Некоторые государства депортируют трудящихся женщин-мигрантов, когда их обязательное медицинское обследование на беременность показывает положительный результат.
In 2007, out of a total of 4,607 pregnant women who received HIV counselling and testing, 5.6 per cent were found to be HIV-positive. В 2007 году из общего числа 4607 беременных женщин, которые воспользовались консультативными услугами и прошли обследование, 5,6 процента оказались инфицированными ВИЧ.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Methodology testing at national level in three pilot countries Опробование методологии на национальном уровне в трех странах, участвующих в эксперименте
Final development and testing of secondary-level curricula over the period 2002-2005; окончательная доработка и опробование учебного плана для средней школы в период 2002-2005 годов;
2001 - 2002 Developing, testing, and validating tools for critical loads calculations; 2001 - 2002 годы Разработка, опробование и аттестация средств для расчета критических нагрузок
Field testing and performance verification of the technical platform was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in June and July 1997. Опробование на месте и проверка функционирования технической платформы были проведены на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в июне и июле 1997 года.
Testing innovative approaches forms an essential part of the required investment in knowledge creation and sharing. Опробование новаторских подходов образует один из основных элементов требуемого вклада в дело создания и совместного использования базы знаний.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
(b) Step 2: Technical and experimental testing - pilot phase - of the norms of the Model Rules. Ь) Этап 2: техническое и экспериментальное апробирование (экспериментальный этап) норм, предусматриваемых типовыми правилами;
Those two phases covered six major tasks: system development, system testing, updating the regulatory framework, training preparation and development, preparing for the roll-out of the system and setting up and developing support capacity. На этих двух этапах планируется выполнить шесть основных задач, включая разработку системы, ее апробирование, обновление нормативно-правовой базы, подготовку к налаживанию работы по профессиональной подготовке и повышению квалификации персонала, подготовку к внедрению системы и создание и наращивание вспомогательного потенциала.
Testing different electronic systems has started this year. В нынешнем году начато апробирование различных электронных систем.
Testing innovative solutions and technologies and scaling up results through partnerships. ё) апробирование новаторских решений и видов технологии, применение результатов в более широких масштабах при помощи партнерств.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Castle is testing his drawing abilities, See if he's an artist. Касл проверяет его способности к рисованию, а вдруг он художник.
And I thought maybe, "okay,"she's testing me. И я подумал, ладно, она просто меня проверяет.
Do you think he's testing us? Вы думаете, он проверяет нас?
He's testing our faith. Он проверяет нашу веру.
Or he's testing the waters to see who's watching. Он мутит воду и проверяет, кто наблюдает.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
In addition, job offers and application registration, job information, vocational aptitude testing and other relevant job services are offered through the Ministry of Labour (MOL) homepage on the Internet. Кроме того, узнать о наличии рабочих мест, зарегистрировать заявление, получить информацию о работе, проверить профессиональную пригодность и воспользоваться другими соответствующими услугами можно на созданной министерством труда (МТ) страничке в Интернете.
Keep testing it a bit! Тебе надо лучше ее проверить.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение.
In testing seed stocks for the incidence of virus, it is seldom feasible to test the entire stock, so a test is done on a sample from the stock. При проверке семенного материала на поражение вирусами практически невозможно проверить весь его объем, поэтому проверяются пробы материала.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Like I say, perhaps he's testing me. Я уже сказал, возможно, он испытывает меня.
To be honest, he's testing even my limits. Если честно, то он испытывает даже мои границы.
What, you didn't know Verone was testing us? Ты что, не знал, что Верон нас испытывает?
He's testing you, d'Artagnan. Он испытывает тебя, д'Артаньян.
She is testing you subconsciously. Она подсознательно вас испытывает.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
(e) Protect the right to confidentiality to personal health data for people living with tuberculosis, particularly information concerning testing and treatment; е) защищать право на конфиденциальность личных медицинских данных больных туберкулезом, в частности информации, касающейся диагностики и лечения;
Voluntary counselling and testing centers for HIV are widely available and accessible and are provided free. В стране налажена работа центров добровольного консультирования и диагностики ВИЧ, которые функционируют на безвозмездной основе.
In Eastern Europe and Central Asia, where new HIV infections are increasing, a rise in multi-drug-resistant tuberculosis underscores the need to strengthen testing and treatment programmes and to ensure an integrated response to the linked epidemics of HIV and tuberculosis. В Восточной Европе и Центральной Азии, где масштабы ВИЧ-инфицирования растут и увеличивается число случаев туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью, существует насущная необходимость укрепить программы диагностики и лечения и обеспечить принятие комплексных мер реагирования на взаимосвязанные эпидемии ВИЧ и туберкулеза.
(b) Access to AIDS testing; Ь) мероприятия по обеспечению доступа к средствам диагностики на предмет выявления СПИДа;
A major advance in mother-child transmission was achieved in 2011 through a screening procedure with quick HIV diagnosis tests for pregnant women and DNA viral load testing for the newborn children of seropositive mothers. Важный шаг вперед в деле предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку был сделан в 2011 году, когда началась процедура диагностики с быстрыми анализами, позволяющими выявлять СПИД у беременных женщин, и анализом вирусной нагрузки АДН у новорожденных, если их матери являются носителями ВИЧ-инфекции.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Its area of responsibility extends to quality control testing on commodities and products sold in Kuwait. В сферу его компетенции входит контроль качества товаров и продуктов, продаваемых в Кувейте.
The TEG will advise GRSP on the suitability of the FlexPLI to be used for testing and compliance verification purposes. Основываясь на независимых исследованиях и соответствующей информации, представленной ее членами, эта ГТЭ будет осуществлять контроль на предмет надежности использования ударного элемента FlexPLI в качестве инструмента для сертификации.
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.;
personnel's activity monitoring through compliance testing. контроль за деятельностью сотрудников посредством проверки выполнения требований.
We have more than 10-year experience in the developments and production of the techniques for main methods of non-destructive testing: X-ray flaw detection, ultra-sonic examination, magnetic powder inspection, color and luminescent penetrant inspection, optical and thermo-vision examination. Мы имеем более чем 10-летний опыт в разработках и производстве техники для основных методов НК: рентгеновская дефектоскопия, ультразвуковой контроль, магнитопорошковый контроль, цветная и люминесцентная пенетрантная дефектоскопия, оптический и тепловизионный контроль.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...