Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
A design type test requirement with a safety factor of 2.0 against specified stress limits and the total mass of the drum and the testing of all lifting lugs as part of the initial testing with the same loading has shown satisfactory performance. Испытание по типу конструкции с коэффициентом запаса прочности 2,0 с учетом заданных предельных значений напряжения и общей массы барабана, а также испытания всех подъемных проушин в рамках первоначального испытания при той же нагрузке продемонстрировали удовлетворительные результаты.
The project involves, inter alia, testing of construction material as well as of full-scale adobe structures in order to ascertain their resistance to seismic motion. В рамках этого проекта предусматривается, в частности, испытание строительных материалов, а также комплексных глинобитных структур в целях определения их сопротивляемости сейсмическим сдвигам.
Thus, any new testing against the requirements of this Regulation appears as a waste of resources and money. Таким образом, любое новое испытание в соответствии с требованиями настоящих Правил сопряжено, по всей видимости, с неоправданным расходованием ресурсов и денежных средств.
Immediate action is needed to prevent the weaponization of outer space, to ban the testing, deployment and use of any weapon systems in outer space, and to prohibit the use of outer space for striking at ground targets. И нужны предпринять немедленные меры к тому, чтобы предотвратить вооружение космического пространства, запретить испытание, развертывание и применение любых оружейных систем в космическом пространстве, а также запретить использование космического пространства для поражения наземных целей.
The PEMS demonstration test at type-approval required in Annex 10 shall be performed by testing the parent engine of a dual-fuel engine family when operating in dual-fuel mode. 4.7.1.1. Демонстрационное испытание на основе ПСИВ при официальном утверждении типа, требуемое в соответствии с приложением 10, проводят на базовом двигателе семейства двухтопливных двигателей при работе в двухтопливном режиме.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Pelosi voted for the No Child Left Behind Act, which instituted testing to track students' progress and authorized an increase in overall education spending. Пелоси проголосовала за акт «Ни одного отстающего ребёнка», вводящий тестирование для отслеживания прогресса учеников и санкционирующий увеличение общих расходов на образование.
Individuals with more complex medical needs would undergo a more detailed evaluation and might be asked to undergo a medical examination, including the possibility of pathology and/or diagnostic testing. Лица с более сложными медицинскими потребностями пройдут более тщательную проверку, и им может быть предложено пройти медицинское обследование, включая возможное патологическое и/или диагностическое тестирование.
Several preventive measures are being undertaken, including education programmes targeting various groups such as workers, members of the armed forces and refugees; voluntary counselling; and testing. Осуществляется целый ряд профилактических мер, включая программы образования, ориентированные на различные группы, такие, как работающее население, военнослужащие и беженцы; проводится также добровольное консультирование и тестирование.
cell contents;testing for references содержимое ячеек; тестирование относительно ссылок
We are able to perform all tasks within project lifecycle, including analysis, design, implementation, testing and customer support. Мы поддерживаем все стадии разработки программного обеспечения, включая постановку задачи (анализ), тестирование и поддержку продукта.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Convince people that the only way to stop a pandemic is to impose mandatory testing. Убедим людей, что единственный способ оставить пандемию - принудительная проверка.
Verification, both by the international monitoring system and through a rigorous procedure for on-site inspection, is vital if the treaty is to act as a deterrent against testing. Проверка - как при помощи Международной системы мониторинга, так и посредством строгой процедуры инспекции на месте - имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы договор действовал в качестве средства сдерживания испытаний.
The practical activities have included training, testing of methods and creation of models, the forming of networks and co-operation structures as well as information through publications, the Internet and co-operation with the media. В число практических мероприятий входит подготовка кадров, проверка методов и создание моделей, формирование сетей и образование структур сотрудничества, а также распространение информации посредством публикаций, Интернета и сотрудничества со средствами массовой информации.
Testing the significance of upper and lower level substitution bias requires the comparison of different formula. Проверка значимости систематического отклонения, вызванного смещением, на верхнем и нижнем уровнях требует сопоставления различных формул.
"2.2.5.2. The UV-resistance testing of internal materials to light source radiation is not necessary:" "2.2.5.2 Проверка ультрафиолетовой сопротивляемости внутренних материалов при их облучении источником света не является обязательной:".
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The Noshiro Testing Centre (NTC) was established in 1962 at Asanai Beach, Noshiro City, Akita Prefecture. Носирский испытательный центр (НИЦ) был создан в 1962 году на пляжной полосе Асанай в Носиро, префектура Акита.
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
In the final episode it is discovered that the robotic wars of Electronic Planet B1 were created by humans as a testing ground for arms traders. В заключительной серии становится известно, что планета Б-1 была создана людьми как испытательный полигон для торговцев оружия.
(b) Noshiro Testing Centre Ь) Носирский испытательный центр
The delegation of France asked for a further extension of the trial period at the Working Party until 2007. France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006. Делегация Франции просила дополнительно продлить испытательный период по линии Рабочей группы до 2007 года. Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая - июню 2006 года.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
They've finished testing items from the scene. Они закончили анализ улик с места преступления.
The National Cytology Laboratory, which was established for this purpose, currently conducts more than 90 per cent of all testing in the country. С этой целью была создана Национальная лаборатория цитологии, которая в настоящее время проводит анализ более 90% всех цитологических проб в стране.
Are you testing the saliva? Вы делали анализ слюны?
After this action had been decided, the Committee of Privileges of the House of Lords ordered DNA testing of Andrew Moynihan, which found that the third Baron was not his father. Комитет по привилегиям Палаты лордов назначил анализ ДНК Эндрю Мойнихана, который установил, что третий барон Мойнихан не был его биологическим отцом.
NETZSCH Analyzing & Testing has consistently invested its long-time experience into innovative new developments and advanced technologies conceived for state-of-the-art application tasks in materials research and development, quality assurance and process optimization. Направление «Термический Анализ» группы NETZSCH постоянно использует свой многолетний опыт для создания инновационных технологий, позволяющих работать с самыми актуальными прикладными задачами в области исследования и разработки материалов, обеспечения качества и оптимизации управления.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Connectivity testing, in which the basic connection between a registry and the ITL is checked to assess the ability to communicate with the ITL and adhere to relevant standards for security and authentication; Ь) тест на стыкуемость, в ходе которого осуществляется проверка базового канала связи между реестром и МРЖО для оценки способности реестра вести информационный обмен с МРЖО и обеспечивать соблюдение соответствующих стандартов безопасности и аутентификации;
Examination Preparation - these courses will prepare you for English language proficiency examinations, including the International English Language Testing System (IELTS), Test of English as a Foreign Language (TOEFL) and Cambridge Certificates. Подготовка к экзаменам. Эти курсы подготовят вас к экзаменам, предназначенным для проверки уровня владения английским языком, включая Международную систему тестирования по английскому языку (IELTS), Тест на знание английского как иностранного языка (TOEFL) и Кембриджский тест.
The Wuqing laboratory can conduct a full range of testing including enthalpy differential test, TXV thermo expansion valve test, compressor capacity test, compressor reliability test, moisture test and electric machinery locked rotor test and relevant accessorial tests. Лаборатория Wuqing может проводить полный спектр тестов, включая тест на перепад теплосодержания, тест терморегулирующего вентиля, тест на производительность и надежность компрессора, проверка на влагостойкость и тест заторможенного ротора электрооборудования, а так же соответствующие дополнительные тесты.
Testing one two, check, testing. Тест, раз, два, проверка.
In other areas, an official communiqué gives warning of the prohibition on performing HIV/AIDS tests as a condition of employment, such testing being a violation of the law. В то же время посредством официального коммюнике было распространено уведомление о том, что запрещается проводить тест на ВИЧ/СПИД в качестве условия предоставления работы, поскольку это является нарушением законодательства.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
(m) Provide women living with HIV with voluntary counselling and testing and treatment across their lifespan, including in populations at higher risk of infection, women with disabilities, older women, indigenous women and women in humanitarian situations; м) обеспечить ВИЧ-инфицированным женщинам, в том числе представительницам групп с повышенным риском инфицирования, женщинам-инвалидам, пожилым женщинам, представительницам коренных народов и женщинам, оказавшимся в сложных гуманитарных ситуациях, возможность добровольно проходить консультации и обследование и получать лечение на протяжении всей жизни;
If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. Если Стороны пожелают необходимым просить провести обследование - силами секретариата или, в зависимости от обстоятельств, какой-либо другой организации, - то потребуется указать соответствующие сроки для разработки и опробования вопросника и для сбора и анализа полученных результатов.
Prison Fellowship Benin offered HIV/AIDS awareness training and voluntary testing to prisoners. 3. Public International Law and Policy Group Ассоциация тюремного служения Бенина провела мероприятия с целью повышения осведомленности заключенных о проблеме ВИЧ/СПИДа, а также предоставила им возможность добровольно пройти обследование на ВИЧ.
THE DUTCH ANNUAL BUSINESS INQUIRY: DEVELOPING AND TESTING THE ELECTRONIC FORM ЕЖЕГОДНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ ПРЕДПРИЯТИЙ НИДЕРЛАНДОВ: РАЗРАБОТКА И ТЕСТИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ФОРМУЛЯРА
These offer special services to women e.g. the antenatal testing for 90 per cent of HIV positive antenatal women and the provision of ARVs for 87 per cent of HIV positive antenatal women for the Prevention of Mother-To- Child Transmission (PMTCT) programme. В рамках Программы по предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку (ППИМР) 90 процентов беременных женщин с позитивной реакцией на ВИЧ проходят дородовое обследование и 87 процентов женщин получают АРВ-препараты.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
(b) March 2014-September 2015: finding, developing and testing possible indicators; Ь) март 2014 года - сентябрь 2015 года: подыскание, проработка и опробование возможных показателей;
WFP carried out extensive work in developing coordinated inter-agency needs-assessment tools, including testing the matrix that was developed in Burundi and the Democratic Republic of Congo (DRC). МПП проделала большую работу по созданию инструментов скоординированной оценки межучрежденческих потребностей, включая опробование матрицы, разработанной для Бурунди и Демократической Республики Конго;
Moreover, the testing has reportedly inspired the launching of other indicator initiatives and has tied many players together. Кроме того, согласно сообщениям, опробование показателей было побудительным толчком к осуществлению ряда других инициатив в области разработки показателей и способствовало укреплению сотрудничества многих участников этой программы.
Testing of toxic materials, radioactive pollution and the use of pesticides are violating the health and reproductive rights of women. Опробование токсичных материалов, радиоактивное заражение и применение пестицидов наносят ущерб здоровью женщин и ущемляют их репродуктивные права.
Testing and evaluation of replicable models that transform state care institutions into resource and support services for children and families will be undertaken. Предусматривается опробование и проведение оценки воспроизводимых моделей, позволяющих перепрофилировать учреждения государственного попечения в службы, предоставляющие ресурсы и поддержку детям и семьям.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Any testing of soil remediation technologies should be carried out on limited patches of soil. Любое апробирование технологий по восстановлению почвы должно проводиться на ограниченных площадях.
A prototype of the interactive training compact disk will be developed in English, and field testing will be initiated to determine its effectiveness. Прототип такого интерактивного учебного компакт-диска будет разработан на английском языке, и будет начато его апробирование на местах с целью определения его эффективности.
The final phase would include pilot testing and assessment of the materials developed in the regional centres affiliated to the United Nations, preferably including scholars who had not taken part in the programme. На завершающем этапе можно будет осуществить - желательно с участием учащихся, не задействованных в реализации данной программы, - апробирование и оценку подготовленных материалов в региональных центрах, связанных с Организацией Объединенных Наций.
For example, the Federal Bureau of Prisons prohibits medical experimentation or pharmaceutical testing of any type on all inmates in the custody of the Attorney-General who are assigned to the Federal Bureau of Prisons. Например, Федеральное управление тюрем запрещает проводить любые медицинские эксперименты или апробирование фармацевтических препаратов с участием каких бы то ни было заключенных, содержащихся в федеральных тюрьмах, которые входят в систему Федерального управления тюрем.
(e) Testing the guidelines on transboundary movement of collected mobile phones and establishing a central contact point for the collection of information; ё) апробирование принципов трансграничной перевозки собранных мобильных телефонов и создание центрального контактного пункта для сбора информации;
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
His Highness is testing a new cannon, Your Eminence. Его Высочество проверяет новую пушку, Ваше Преосвященство.
Logar, lord of fire, is testing our faith. Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Do you think he's testing us? Вы думаете, он проверяет нас?
Your dad is testing me. Твой отец проверяет меня.
Or is he just testing me? Или он проверяет меня?
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Just testing, I knew. Я, чисто, проверить.
These resamplings allowed for a thorough testing and validation of a process model, which predicted the fate of N ecosystems. Этот повторный пробоотбор позволил тщательно проверить и валидировать модель процесса, с помощью которой прогнозировались превращения соединений N в экосистемах.
It's Rachel's turn for protein testing. Пора проверить Рейчел на наличие белка.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
Its development led to the larger VEx test rocket, testing technologies needed for the Tronador II, which has a guidance system and would be capable of reaching low Earth orbit. На её основе была создана более мощная тестовая ракета VEx, призваная проверить некоторые технологии, необходимые для Tronador II, который уже будет иметь систему наведения и будет способен достичь низкой околоземной орбиты.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Like I say, perhaps he's testing me. Я уже сказал, возможно, он испытывает меня.
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
He's testing his gun for us. Он испытывает для нас своё оружие.
He's probably testing us. Наверняка, он испытывает нас.
I don't know whether he's testing me but my monkey is out of control! Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
During the performance period, the mission conducted an average of four voluntary confidential HIV counselling and testing sessions per month. В течение периода исполнения бюджета миссия организовала в среднем четыре добровольные конфиденциальные консультации по проблеме ВИЧ и диагностики ВИЧ.
Advances in genetics have led to much more sophisticated and precise techniques for testing for some disorders. Прогресс генетики позволяет применять гораздо более совершенные и точные методы диагностики некоторых заболеваний.
Insufficient attention has been given to expanding access to effective voluntary HIV counseling and testing for all women, whether they are pregnant or not. Недостаточное внимание уделяется необходимости расширения доступа всех женщин, независимо от того, беременны они или нет, к службам эффективного добровольного консультирования по проблемам ВИЧ и диагностики.
These policy decisions have led to substantial progress in scaling up diagnostic testing in endemic countries and a gradual expansion at the community level. Эти нормативные решения привели к значительному продвижению вперед в области активизации диагностики в странах, эндемичных по малярии, и к постепенному улучшению положения на местах.
Only related to non-destructive testing and technical diagnostics materials are published on the server. На сервере публикуются только материалы, связанные с тематикой неразрушающего контроля и технической диагностики.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Environmental requirements are also becoming more stringent, as a result of factors such as growing evidence of the harmful environmental effects of certain substances, consumer preferences and the development of equipment that allows better testing. Экологические требования также приобретают все более строгий характер под действием таких факторов, как получение все новых и новых доказательств вредного воздействия некоторых веществ на окружающую среду, преференции потребителей и разработка оборудования, позволяющего проводить более точный контроль.
Data integrity and quality-assurance testing Сохранность данных и контроль качества
Testing and verification procedures, including plant inspection, may be particularly costly for foreign producers. Процедуры, связанные с испытаниями и проверкой, включая заводской контроль, могут быть особенно обременительными для иностранных производителей.
This included visual inspection and non-destructive tests, static and dynamic laboratory testing and methodologies for the evaluation and testing of the remaining active life of the munitions. Это включает визуальный осмотр и неразрушающий контроль, статические и динамические лабораторные испытания и методологии для оценки и тестирования остающегося срока службы боеприпасов.
We offer technical service and support to our clients for planning and design of boards, for procurement of components and for SMD-assembling including testing and controlling of equipped boards. Мы предлагаем технический сервис и помощь нашим клиентам в планировании и дизайне печатных плат, в поставке компонентов и в поверхностном (SMD) монтаже, включая тестирование и контроль поставленных печатных плат.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...