Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
These included further fine-tuning of the master standard, further refinement and testing of the grade level descriptors and development of the guidelines and benchmarks. Это включает дальнейшую доработку Эталона, дополнительную доводку и испытание дескрипторов разрядов и разработку руководящих принципов и контрольных показателей.
One long-standing major concern of our Government, which is shared by Forum members, is the testing of nuclear weapons and other weapons of mass destruction within our region. Одной из давних важных проблем, вызывающих обеспокоенность нашего правительства, которую разделяют и другие государства - члены Тихоокеанского форума, является испытание ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения в нашем регионе.
In July 2008, working groups were constituted, the responsibilities of which will include mapping and re-engineering for more effective processes, conducting gap analysis of procedures and systems, formulating new procedures, testing new system developments, and preparing user instructions and documentation. В июле 2008 года были созданы рабочие группы, которым, в частности, будет поручена разработка и внедрение более эффективных производственных процессов, проведение анализа процедур для выявления пробелов, создание новых процедур, испытание новых системных разработок и подготовка пользовательских инструкций и документации.
Presentations were made on the zero draft and indicator evaluation results to date, the role and potential contributions of synergistic initiatives, and several key discussion topics (for example, conceptual framework, and indicator testing). Были заслушаны выступления с сообщениями полученных к тому времени результатов оценки исходного проекта и показателей о роли и потенциальном вкладе синергических инициатив, а также по ряду ключевых дискуссионных тем (например, концептуальная основа и испытание показателей).
The continued maintenance and testing of a FACI Mil Mi-24 Hind attack helicopter is particularly worrying. Особую обеспокоенность вызывает продолжающееся обслуживание и испытание боевого вертолета Ми24 Военно-воздушных сил Котд'Ивуара.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Software testing is a combinatorial problem. Тестирование программного обеспечения - комбинаторная задача.
In Argentina, public hospitals met the full cost of testing, care and drugs for women without social security coverage or prepaid medical care. В Аргентине государственные больницы полностью покрывают расходы на тестирование, уход и лекарственные препараты для женщин, не охваченных системой социального страхования или системой предоплаты медицинских услуг.
Such support should include not only the provision of essential drugs and care for mothers-to-be, but also voluntary counselling and testing for pregnant women and their partners. Такая поддержка должна включать не только предоставление основных лекарств и ухода будущим матерям, но и добровольные консультации и тестирование для беременных женщин и их партнеров.
Open testing service incoming calls to your SIP-accounts. Открыто тестирование сервиса входящих номеров для Ваших SIP-аккаунтов.
Inherited diseases that often cause disabilities can be prevented in some societies that practice consanguineous marriages and under such circumstances public awareness and appropriate pre-conception testing would be recommended. В некоторых обществах, где распространены родственные браки, наследственные заболевания, которые нередко становятся причиной инвалидности, могут предупреждаться, и для этого рекомендуется проводить просветительские кампании и надлежащее тестирование до зачатия.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel Оказание добровольных конфиденциальных услуг по вопросам, касающимся ВИЧ, и проверка объектов медицинского обслуживания для всего персонала
UNRWA subsequently stated that the preparation for implementation of the asset register, including configuration and testing of the module and training, was complete and the module was ready for use. БАПОР впоследствии заявило, что подготовка к переходу на реестр активов, в том числе определение конфигурации и проверка работы модуля и проведение учебных занятий, завершена и что модуль готов к использованию.
He mentioned, in particular, two specific initiatives, namely: the development of environment and SD indicators aimed at testing and developing a set of nationally recognized set of indicators, and the creation of a task force on the Canadian Information System for the Environment. Он, в частности, упомянул о двух конкретных инициативах, а именно - разработке показателей окружающей среды и устойчивого развития, целью которой является проверка и подготовка национально признанного набора показателей, а также о создании целевой группы по канадской системе информации об окружающей среде.
Determination of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment with eutectic plates by an approved testing station in accordance with ATP annex 1, appendix 2, sub-section 3.1, except 3.1.3 (a) and 3.1.3 (c) Проверка эффективности холодильного оборудования транспортных средств-ледников с эвтектическими плитами на станции, уполномоченной проводить испытания, в соответствии с подразделом 3.1, за исключением пунктов 3.1.3 а) и 3.1.3 с)
This verification is required for continuous gas analyzers used for transient or ramped-modal testing. Эта проверка требуется в случае постоянно функционирующих газоанализаторов, используемых для целей испытаний в переходном или ступенчатом режиме.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The only nuclear-weapon State to have dismantled, in a transparent manner open to international scrutiny, its nuclear test site in the Pacific (the Pacific testing centre). Является единственным обладающим ядерным оружием государством, которое транспарентным и открытым для международного сообщества образом демонтировало свой полигон для проведения ядерных испытаний, расположенный в Тихом океане (Тихоокеанский испытательный центр).
Parties could benefit from a testing phase - referring to past experiences, and inviting countries to test the above-mentioned manual; е) Сторонам было бы полезно предусмотреть испытательный период - со ссылкой на накопленный опыт, а также предложить странам апробировать вышеупомянутое руководство;
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
Government Testing Center - US$9,560,898 а) Государственный испытательный центр - 9560898 долл. США
The testing of this fuel resulted in another calamity, when the testing rocket motor exploded; the fire, containing iron shed fragments and shrapnel, inexplicably left the experimenters unscathed. Испытания этого топлива привели к ещё одному бедствию, когда взорвался испытательный ракетный двигатель; огонь, содержавший кусочки железного навеса и шрапнели, чудом не покалечил экспериментаторов.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Water quality testing is carried out in all residential and government buildings, and data are recorded. Во всех жилых и правительственных зданиях проводится анализ качества воды с регистрацией его результатов.
DNA testing may have important implications for the right of privacy under article 17 of the Covenant. Анализ ДНК может иметь серьезные последствия для права на защиту от вмешательства в личную жизнь, предусмотренного в статье 17 Пакта.
(b) Contractual services: ongoing training activities for security staff; and ongoing testing for biochemical and bio-terrorist threats; Ь) услуги по контрактам: текущее обучение сотрудников службы безопасности; и текущий анализ проб в связи с биохимическими и биотеррористическими угрозами;
Each iteration looks like a software project in miniature, and includes all needed tasks for the issuance of a mini-increment functionality: planning, requirements analysis, design, coding, testing and documentation. Каждая итерация сама по себе выглядит как программный проект в миниатюре, и включает все задачи, необходимые для выдачи мини-прироста по функциональности: планирование, анализ требований, проектирование, кодирование, тестирование и документирование.
Reviewing results of the preliminary PCB inventory from the NIP to determine the location of in-use equipment that can contain PCBs Procuring and training on approved PCB testing kits Testing of possibly PCB-containing equipment Compiling and analyzing data Обзор результатов предварительной инвентаризации ПХД из НПР для определения месторасположения оборудования, которое может содержать ПХД Приобретение аналитических комплектов для ПХД и обучение как с ними обращаться Анализ оборудования, которое, возможно, содержит ПХД Сбор и анализ данных
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
It was a district testing day for our ninth graders. У нас проходил региональный тест для девятиклассников.
The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта.
The test is often done as part of point-of-care diagnostics, to eliminate the time and expense required to detect H. pylori on pathology testing. Тест часто делается в рамках диагностики у постели больного, чтобы снизить затраты времени и средств, необходимых для обнаружения хеликобактера при тестировании патологий.
Examination Preparation - these courses will prepare you for English language proficiency examinations, including the International English Language Testing System (IELTS), Test of English as a Foreign Language (TOEFL) and Cambridge Certificates. Подготовка к экзаменам. Эти курсы подготовят вас к экзаменам, предназначенным для проверки уровня владения английским языком, включая Международную систему тестирования по английскому языку (IELTS), Тест на знание английского как иностранного языка (TOEFL) и Кембриджский тест.
By testing the above conditions to several bases, one gets somewhat more powerful primality tests than by using one base alone. Если проверять вышеприведённые условия по нескольким основаниям, получаем более мощный тест на простоту, чем при использовании теста по одному основанию.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Women are often coerced into "routine" HIV/AIDS testing in ante-natal care settings without links to counselling and treatment. Женщин нередко заставляют проходить «плановое» обследование на ВИЧ/СПИД в рамках дородового наблюдения без последующих консультаций и лечения.
He said you need testing at the hospital. Он сказал, что тебе надо пройти обследование в госпитале.
The survey, based on actual testing of literacy rather than self-assessment, will help in the design of remedial programmes for adults and in the development of primary education programmes which will address the fundamental need of all children for literacy. Это обследование, в основе которого лежит фактическое определение уровня грамотности, а не самооценка, поможет разработать программы обучения грамоте взрослых и программы начального образования, которые будут направлены на удовлетворение основной потребности всех детей в грамотности.
The International Medical Corps introduced the testing for HIV/AIDS in Tambura, where one third of tuberculosis patients were found to be HIV positive. Международный медицинский корпус впервые организовал обследование населения на ВИЧ/СПИД в Тамбуре, где было обнаружено, что среди больных туберкулезом одну треть составляют ВИЧ-инфицированные больные.
(e) Leverages ACS - potential that project could integrate software and hardware improvements into the American Community Survey and that testing could occur using the ACS infrastructure (such as the ACS Internet self-response test planned for 2011); ё) задействование ОАО - возможность внедрения на основе этого проекта усовершенствований программного и аппаратного обеспечения в обследование американских общин и проведения испытаний с использованием инфраструктуры ОАО (в частности, испытания системы самостоятельного представления ответов респондентов с помощью Интернета в рамках ОАО, запланированного на 2011 год);
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
The first version of this programme is currently being piloted through a series of courses to be offered to military officers from a number of countries, and this testing and revision process will continue into 1995. Первый вариант этой программы в настоящее время опробуется на экспериментальной основе в рамках серии занятий, проводимых с офицерами из ряда стран, и это опробование и процесс корректировки будут продолжены в 1995 году.
The programme is aimed at testing guidelines and methodologies and identifying best practices and learning opportunities for UNDP and the Office in the development of national capacity for the promotion and protection of human rights and in the implementation of a human rights-based approach to UNDP development programming. Целью программы является опробование руководящих принципов и методологий и определение наиболее рациональных методов работы и возможностей анализа накопленного опыта для ПРООН и Управления в целях наращивания национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека и в деле практического учета прав человека при разработке программ ПРООН в области развития.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The determination of the major areas, themes and sub-themes was based on a broad range of information, the major sources of which were the reports of the testing countries and international initiatives that have measured or conceptualized sustainability. Определение основных областей, тем и подтем основывается на широком спектре информации, причем наиболее важными источниками информации являются доклады стран, проводивших опробование показателей, и международные инициативы, предусматривающие измерение или концептуальное осмысление категории устойчивости.
(c) Testing of the draft international classification of crime in volunteer countries (fourth quarter of 2013) с) опробование проекта международной классификации преступлений в странах, добровольно согласившихся участвовать в этой работе (четвертый квартал 2013 года);
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Field testing of the Manual will commence with effect from February 2013 (covering different missions and regions) through 2014 for the first review. С февраля 2013 года начнется апробирование этого руководства на практике (в различных миссиях и регионах), которое продлится в течение 2014 года, после чего будет проведен его первый обзор.
The release and field testing of the provisional edition of the Handbook for Registration in September 2003 represents a tangible step implementing one of the Agenda's objectives. Серьезным шагом на пути осуществления одной из целей Программы является выпуск и апробирование на местах предварительного варианта Пособия по регистрации в сентябре 2003 года.
(b) Step 2: Technical and experimental testing - pilot phase - of the norms of the Model Rules. Ь) Этап 2: техническое и экспериментальное апробирование (экспериментальный этап) норм, предусматриваемых типовыми правилами;
2.2 Benchmarks and indicators: selection of case studies (2008) and further testing (2009) in a limited number of countries 2.2 Критерии и показатели: отбор тематических исследований (2008 год) и дальнейшее апробирование (2009 год) в ограниченном круге стран
The main cost drivers for the Internet application are questionnaire development and testing, developing a secure infrastructure, the application development, testing and support efforts, telecommunications infrastructure, hardware/software and public communications expenditures. Основные составляющие расходов на Интернет-приложение - это составление и апробирование переписного листа, разработка защищенной инфраструктуры, разработка, тестирование и поддержка приложения, инфраструктура связи и расходы на аппаратное и программное обеспечение и информирование общественности.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Luke, it's just your mom testing you. Люк, это просто твоя мама проверяет тебя.
Philip is testing my resolve for peace. Филипп проверяет мою готовность к миру.
He's testing your son's defense strategy in front of a mock jury. Он проверяет стратегию защиты вашего сына на условном составе жюри.
Do you think he's testing us? Вы думаете, он проверяет нас?
She's testing her. Вы шиитка? - Она ее проверяет.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Это способ нашего тела проверить нас, вычислить, действительно ли мы можем достигнуть следующей ветви.
We can't trade without testing it out. Если вы не дадите мне проверить...
We therefore support the idea of testing the feasibility of such meetings by holding one before the high-level meeting on HIV/AIDS, which is to be held on 2 June 2005. Таким образом, мы поддерживаем идею проверить целесообразность такой меры, проведя одно такое совещание перед встречей на высшем уровне по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая состоится 2 июня 2005 года.
When testing, keep in mind that you will not be able to test all possibilities for even the simplest of pages. При тестировании следует помнить, что вы не можете проверить все возможные варианты даже для простейшей страницы.
Testing conditions are assumed to be identical. Можно проверить порядковое условие идентифицируемости.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug. Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
UNFPA is also testing the Atlas system to explore possibilities of providing external access to partners and stakeholders, including enabling donors to track progress of projects they have funded. ЮНФПА также испытывает систему «Атлас» для изучения возможностей предоставления внешнего доступа к партнерам и участвующим сторонам, включая возможность для доноров отслеживать ход осуществления проектов, которые они финансируют.
He's testing your strength to withstand him. Испытывает нашу силу противостоять ему.
Now he's really testing my patience. Он прямо испытывает мое терпение.
He's just testing you. Он просто испытывает твое терпение.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Invasive testing (amniocentesis and cordocentesis) is performed following doctor's instructions in the case of suspected risk of genetic or developmental foetal defect or its untreatable disorders that threaten its life. Инвазивные методы диагностики (амниоцентез и кордоцентез) проводятся по указанию врача в случае подозрений на генетические мутации или нарушения в развитии плода, а также на неизлечимые заболевания, угрожающие его жизни.
Imaging will not provide conclusive evidence for clinical diagnosis however, and the evidence needs to be supplanted by serial physiological testing for functional changes. Изображения не будут предоставлять убедительных доказательств для клинической диагностики, однако, их свидетельства должны порождать серийное физиологическое тестирование функциональных изменений.
Under the present structure of the United Nations, of course, every country contributing troops sets its own standards for testing and treatment. В рамках нынешней структуры Организации Объединенных Наций каждая страна, предоставляющая войска, разумеется, устанавливает свои собственные нормы для диагностики болезни и ее лечения.
who Use of serological testing in mass cancer screening, making possible early diagnosis of cancer Использование серологических анализов при массовом обследовании населения для обеспечения ранней диагностики рака
Priority should, therefore, be afforded to prevention, treatment and care services and voluntary counselling and testing in urban areas. Поэтому следует уделять приоритетное внимание обеспечению мер профилактики, лечения, ухода, возможностей для добровольного получения консультативной помощи и проведения диагностики в городах.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Environmental requirements are also becoming more stringent, as a result of factors such as growing evidence of the harmful environmental effects of certain substances, consumer preferences and the development of equipment that allows better testing. Экологические требования также приобретают все более строгий характер под действием таких факторов, как получение все новых и новых доказательств вредного воздействия некоторых веществ на окружающую среду, преференции потребителей и разработка оборудования, позволяющего проводить более точный контроль.
Now, testing is important. Контроль, конечно, важен.
Ultrasonic testing - Techniques, testing levels, and assessment. Ультразвуковой контроль - методы, уровни контроля и оценка .
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures. 14.35 Предлагается выделить ассигнования в размере 179200 долл. США, т.е. столько же, сколько и в предыдущем периоде, для приобретения для нужд лаборатории контрольных образцов всех химических веществ, поставленных под контроль, а также для приобретения химикатов, необходимых для процедур анализа.
The monitoring of the condition of munitions includes the following measures: technical inspections; laboratory testing of munitions and their component parts; range testing; monitoring of the proper performance of munitions during firing-range practice. технические осмотры; - лабораторные испытания боеприпасов и их комплектующих элементов; - контроль правильности функционирования боеприпасов при проведении практических стрельб.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...