Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
9.3.2.1. Rupture test in batch testing 9.3.2.1 Испытание на разрыв в ходе испытания партии
In the first case an alternative to the pressure test (such as non-destructive testing) is possible whereas a pressure test (using water or other fluids is indispensable. В первом случае испытание под давлением разрешается заменять альтернативными методами испытания (например, НРК), а во втором случае обязательно проведение испытания под давлением (с использованием воды или других жидкостей).
Because of the evolving nature of the GDSN, current GDSN member companies are typically large- and mid-size retailers and suppliers that can afford to invest staff time in testing and developing the operational capabilities of the GDSN. С учетом эволюционирующего характера ГССД ее членами в настоящее время, как правило, являются крупные и средние предприятия розничной торговли и поставщики, которые могут позволить себе финансировать трудозатраты на испытание и разработку операционных возможностей ГССД.
(b) Testing is performed on a unit stabilized at the following temperatures: Ь) Испытание проводят на блоке, прошедшем стабилизацию при следующих температурах:
This testing is carried out by loading the system with particulate matter until a constant exhaust gas backpressure is reached or over a time period of a maximum of 100 hours if no constant value for the backpressure has been achieved before that time. Это испытание проводится путем насыщения системы твердыми частицами либо до тех пор, пока не будет достигнуто постоянное противодавление отработавших газов, либо же в течение периода, не превышающего 100 часов, если до истечения этого времени постоянное противодавление достигнуто не было.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта.
We could start testing immediately, but there's a danger she's too weak. Мы можем начать тестирование немедленно, Но есть опасность, что она слаба.
Perimetry testing is important in the screening, diagnosing, and monitoring of various eye, retinal, optic nerve and brain disorders. Периметрическое тестирование важно для скрининга, диагностики и мониторинга различных элементов глаз, сетчатки, зрительного нерва и расстройств мозга.
Security and disaster recovery testing Тестирование безопасности и восстановления в случае аварий
Successful research, development and testing of stove design were undertaken by the ERTC with assistance from the University of Asmara and the Ministry of Construction. При содействии Асмарского университета и Министерства строительства ИУЦЭ провел успешные исследования, разработку и тестирование конструкции кухонной печи.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
The next steps are the development of the actual electronic questionnaire and testing its usability. Следующими этапами будут являться разработка фактического электронного вопросника и проверка его удобства в использовании.
testing every possibility in the ID field. проверка всех доступных значений идентификационного поля.
Within the global programme, the modalities for supporting country offices - and through them programme countries - are multiple and reinforcing, and include advisory support, the capture and application of knowledge, and the testing of catalytic and innovative approaches for widespread applicability. В рамках глобальной программы существует множество различных подкрепляющих друг друга способов оказания поддержки страновым отделениям - и через них странам осуществления программ - и в том числе консультативная поддержка, аккумулирование и применение знаний и проверка стимулирующих и инновационных подходов для целей их широкого распространения.
7.2.1.2. The testing of the colour for retro-reflecting device (Night-time colour) shall be carried out according to the method described in Annex 5, paragraph 2.1. and the trichromatic co-ordinates of the red reflected luminous flux shall be within the following limits: 7.2.1.2 Проверка цвета для светоотражающего устройства (цвет в ночное время) должна осуществляться по методу, описанному в пункте 2.1 приложения 5, а координаты цветности красного отраженного светового потока должны находиться в следующих пределах:
Testing, Captain, can you hear me? Проверка. Капитан, как слышите?
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
Ministry of Public Works - Mishref Neighborhood Center, Kuwait University, Old Sief Palace, Government Testing Center, Computers, Stores, Equipment, Furniture, Salaries Министерство строительных работ - общинный центр "Мишрев", Кувейтский университет, старый дворец эмира, государственный испытательный центр, компьютеры, склады, оборудование, мебель, заработная плата
In the final episode it is discovered that the robotic wars of Electronic Planet B1 were created by humans as a testing ground for arms traders. В заключительной серии становится известно, что планета Б-1 была создана людьми как испытательный полигон для торговцев оружия.
Government Testing Center - US$9,560,898 а) Государственный испытательный центр - 9560898 долл. США
The recent decision of the Executive Board of UNDP to authorize a four-year pilot period to allow the testing of budget support has allowed the country office to experiment with new modalities (basket funds) stressing the importance of national ownership and harmonization. «Недавнее решение Исполнительного совета ПРООН установить четырехлетний испытательный период для проверки метода бюджетной поддержки позволило страновому отделению опробовать новые формы финансирования (общие фонды), основной акцент в рамках которых делается на национальной ответственности и гармонизации.
RESISTIVE (BALLAST) LOAD TESTING MODULE МОДУЛЬ НАГРУЗОЧНЫЙ ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ (БАЛЛАСТНЫЙ)
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
As his doctor, I would feel irresponsible not recommending further testing. Я, как доктор, поступлю безответственно, не порекомендовав провести новый анализ.
Current practice suggests that exhumation combined with the application of forensic methods, including DNA testing, may be an appropriate method of identifying the dead after burial. Существующая практика показывает, что эксгумация в сочетании с применением методов криминалистики, включая анализ ДНК, может быть подходящим методом идентификации погребенных лиц.
Water testing for all the water purification plants at the team sites (Mahbas, Smara, Bir Lahlou, Tifariti and Laayoune) was completed successfully Был успешно проведен анализ воды для всех водоочистных установок на опорных пунктах (Махбас, Смара, Бир-Лахлу, Тифарити и Эль-Аюн)
I'm testing the darts, sir. Я проводил анализ дротиков, сэр.
SQA encompasses the entire software development process, which includes processes such as requirements definition, software design, coding, source code control, code reviews, software configuration management, testing, release management, and product integration. Процедуры обеспечения качества охватывают весь цикл разработки программного обеспечения, включая такие процессы как определение требований, проектирование, кодирование, контроль исходного кода, анализ кода, конфигурационное управление, тестирование, управление релизами и интеграция продуктов.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
I think we can probably just forego the DNA testing. Думаю мы можем пропустить тест ДНК.
Functional testing: the ability of the registry or CITL to carry out required functions is assessed by verifying that it can undertake transaction, reconciliation and administrative processes, including for notifications, as specified in the data exchange standards. с) функциональный тест: производится оценка реестра или НРЖОС на выполнение требуемых функций путем проверки осуществления операций, сверки информации и административных процессов, включая выдачу уведомлений, в соответствии с требованиями стандартов обмена данными.
What are you testing him for? На что этот тест?
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Форма для заполнения только для людей. Это тест, чтобы отсеивать спам.
The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Where treatment exists and is accessible to all of those who need it, individuals are more likely to seek voluntary testing and counselling. Там, где имеются возможности для лечения и где оно доступно всем нуждающимся, люди с большей вероятностью пойдут на добровольное обследование и будут обращаться за консультационной помощью.
An investigation was carried out to look into users' fields of data application during an eight-month period of testing and regular distribution. В период пробного и регулярного распространения данных, который продолжался восемь месяцев, было проведено обследование областей применения данных пользователями.
If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. Если Стороны пожелают необходимым просить провести обследование - силами секретариата или, в зависимости от обстоятельств, какой-либо другой организации, - то потребуется указать соответствующие сроки для разработки и опробования вопросника и для сбора и анализа полученных результатов.
1.1.1 Examining and assessing the condition and viability of existing buildings and facilities (damaged and otherwise), suggesting such technical testing as they require, providing remedies and undertaking the necessary repairs; 1.1.1 обследование и оценку состояния и жизнеспособности существующих зданий и оборудования (поврежденных и иных), предложение необходимых технических испытаний, обеспечение средств исправления положения и выполнение необходимых ремонтных работ;
In order to prevent mother-to-child transmission, the Ministry of Health carries out voluntary testing, accompanied by counselling, and provides preventive treatment for pregnant women who have tested positive when screened. Для предупреждения передачи инфекции от матери ребенку МЗСО предоставляет женщинам возможность на добровольной основе пройти тесты и получить консультации и принимает меры профилактического характера в тех случаях, когда диагностическое обследование (скрининг) беременных женщин дало положительный результат.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
In that area, a major accomplishment was the testing and integration of the European Union registry into the ITL. Крупным достижением в этой области стало опробование реестра Европейского союза и его подключение к МРЖО.
Methodology testing at national level in three pilot countries Опробование методологии на национальном уровне в трех странах, участвующих в эксперименте
This could be part of a bilateral or multilateral pilot project which could also comprise joint exercising and testing of such plans, including appropriate steps to be taken by points of contact operating under the UNECE IAN System. Эта деятельность могла бы являться частью двустороннего или многостороннего опытного проекта, в ходе которого можно было бы также провести совместные учения и опробование таких планов, включая соответствующие меры, принимаемые пунктами связи, действующими в рамках Системы УПА ЕЭК ООН.
The programme is aimed at testing guidelines and methodologies and identifying best practices and learning opportunities for UNDP and the Office in the development of national capacity for the promotion and protection of human rights and in the implementation of a human rights-based approach to UNDP development programming. Целью программы является опробование руководящих принципов и методологий и определение наиболее рациональных методов работы и возможностей анализа накопленного опыта для ПРООН и Управления в целях наращивания национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека и в деле практического учета прав человека при разработке программ ПРООН в области развития.
The question set would undergo cognitive testing and pretesting. После этого будет проведена оценка перечня вопросов с точки зрения легкости восприятия и будет проведено его предварительное опробование.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Later field testing of the guidelines identified the need for greater clarity on programme criticality. Последующее апробирование руководящих принципов на местах высветило необходимость обеспечения большей четкости при определении степени важности программ.
It considered that the testing of one broad-banded structure achieved that goal. Она сочла, что апробирование одной структуры с широкими диапазонами обеспечивает достижение этой цели.
A prototype was field-tested in late 2003 in Angola, Liberia and Sierra Leone, and testing has now been extended to other continents. Опытный образец этого пособия был апробирован в полевых условиях в конце 2003 года в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне, и сейчас его апробирование проводится на других континентах.
It involves, inter alia, increasing classroom hours to 800 per year, improve and decentralizing initial and continuing teacher training, providing an adequate number of textbooks, building and funding new schools and developing and testing a new national curriculum. Она предполагает, в частности, увеличение времени классной работы до 800 часов в год, усовершенствование и децентрализацию начальной профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогов, обеспечение достаточного количества учебников, строительство и финансирование новых школ, а также разработку и апробирование нового национального учебного плана.
(b) Testing operational options, as part of the JWP with other Rio conventions. Ь) Апробирование оперативных вариантов в рамках СПР, осуществляемой совместно с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Castle is testing his drawing abilities, See if he's an artist. Касл проверяет его способности к рисованию, а вдруг он художник.
Logar, lord of fire, is testing our faith. Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Brazil is already testing its appeal as an energy power through the actions of its powerful state energy company, Petrobras, which is now as active in Africa as it is in Argentina. Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине.
She's testing the rest of us. Она проверяет всех остальных.
In order to accomplish the above tasks, the Commission has undertaken inspections of research, development, testing, production and modification activities and facilities. Для того чтобы выполнить вышеуказанные задачи, Комиссия проводит инспекции на объектах, занимающихся научными исследованиями, разработкой, испытаниями, производством и модификацией и проверяет деятельность в этих областях.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
It was just his way of testing my resolve. Просто это был его способ проверить мою решимость.
for testing how to ask questions on occupation in the next census so that answers will be adequately coded, in the Pilot Census we asked several questions. в пробную перепись специально было включено несколько вопросов, с тем чтобы проверить, какие вопросы по видам занятости следует задавать в ходе предстоящей переписи, имея при этом в виду надлежащим образом закодировать даваемые на них ответы.
To ensure this harmonization even more and to set a standard for the level of the examination of drivers, the IRU started the work of bringing together appropriate questions for testing the drivers from all over Europe. Чтобы обеспечить такое согласование в еще большей мере и установить стандарт в отношении экзамена водителей, МСАТ начал работу по сведению воедино соответствующих вопросов, позволяющих проверить уровень знаний европейских водителей.
In testing seed stocks for the incidence of virus, it is seldom feasible to test the entire stock, so a test is done on a sample from the stock. При проверке семенного материала на поражение вирусами практически невозможно проверить весь его объем, поэтому проверяются пробы материала.
I take it GSR testing is out. Надо проверить огнестрельный остаток.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
He's testing his gun for us. Он испытывает для нас своё оружие.
He's a hypocrite, or he's testing you. Он либо лицемер, либо испытывает тебя.
Papua New Guinea is testing different methodologies and assessing historical satellite datasets to track land uses and land-use changes and assess changes in forest carbon stocks. В настоящее время Папуа-Новая Гвинея испытывает различные методологии и проводит оценку исторических рядов спутниковых данных для отслеживания тенденций в области землепользования и изменений в землепользовании, а также для оценки изменений в накоплениях углерода в лесах.
Dr. Yang's testing a new protocol. Доктор Янг испытывает новый протокол.
India is now admittedly testing the whole range of nuclear weaponry, including battlefield/tactical nuclear weapons which are Pakistan-specific. Индия сегодня уже явно испытывает целый комплекс ядерных вооружений, включая ядерное оружие поля боя/тактическое ядерное оружие, рассчитанное конкретно на Пакистан.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
who Use of serological testing in mass cancer screening, making possible early diagnosis of cancer Использование серологических анализов при массовом обследовании населения для обеспечения ранней диагностики рака
It provides advice on diagnostic testing, treatment and follow-up of this group of patients, who often have complex problems and needs. В нем даются консультации по вопросам диагностики заболеваний, лечения и последующего ухода за данной группой пациентов, которые часто сталкиваются со сложными проблемами и имеют особые потребности.
The UNICEF "HIV in the workplace" initiative aims to provide an open work environment for employees who seek testing, care and support and is serving as a model for the United Nations system. Цель инициативы ЮНИСЕФ «Защита ВИЧ-инфицированных лиц на рабочем месте» состоит в обеспечении благоприятных условий работы для сотрудников, которые нуждаются в прохождении диагностики, получении ухода и поддержки, и эта инициатива служит образцом для системы Организации Объединенных Наций.
At the option of the manufacturer or testing facility, additional thermocouples may be located at TPRD sensing points or any other locations for optional diagnostic purposes. По усмотрению изготовителя или органа, проводящего испытание, для целей факультативной диагностики в местах установки УСДТ или любых других точках допускается размещение дополнительных термопар.
Partners in the response must immediately take steps to increase capacity for early infant diagnosis, the testing of older children and linkage to the delivery of child-appropriate treatment and care. Партнерам по борьбе с ВИЧ-инфекцией необходимо незамедлительно принимать меры для повышения возможностей ранней детской диагностики, тестирования детей более старшего возраста и увязки этих мер с мерами лечения и помощи, учитывающими особенности детей.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The pipes are manufactured from sheet steel that has undergone a 100% automated ultrasonic testing. Трубы изготавливаются из листовой стали, прошедшей 100% автоматизированный ультразвуковой контроль.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
It performs quality controls on components at the uranium enrichment facility at Natanz, and has developed capabilities suitable for the testing and assembly of centrifuges. Она обеспечивает контроль за качеством компонентов на предприятии по обогащению урана в Натанзе и накопила достаточный потенциал для испытания и сборки центрифуг.
The Adviser/Programme Manager will also be responsible for implementing and monitoring the sensitization programmes, training peer educators, change agents, counsellors and overseeing voluntary confidential counselling and testing services in the Mission area. Советник/руководитель программы также будет отвечать за осуществление и контроль просветительских программ, подготовку пропагандистов из числа коллег или сверстников, активистов перемен, консультантов, а также надзор за работой служб добровольного конфиденциального консультирования и тестирования в районе миссии.
The firm will provide on-call services and be responsible for supervising and confirming the validity of building equipment inspections, start-up, testing, updates and repair as needed, commissioning, and final reception. Эта компания будет предоставлять свои услуги по вызову и будет нести ответственность за контроль и подтверждение результатов проверки работы оборудования, пуско-наладочные работы, тестирование, обновление и, по мере необходимости, ремонт, ввод в строй и окончательную приемку.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...