Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
He concluded that such requirements were superfluous in Regulation No. 10 since double testing of those components was not possible under the 1958 Agreement. Он сделал вывод о том, что в Правилах Nº 10 такие требования излишни, поскольку двойное испытание этих элементов не представляется возможным в контексте Соглашения 1958 года.
3.2.2.5. When testing for compliance with paragraph 7.1.4.2. of this Regulation, the test is successfully completed if the hydrogen concentration in the passenger compartment does not exceed 1.0 per cent. 3.2.2.5 в случае проведения испытания на соответствие требованиям пункта 7.1.4.2 настоящих Правил испытание считается успешно пройденным, если концентрация водорода в пассажирском салоне не превышает 1,0%.
Altogether, it appeared that juvenile justice had been used as a testing ground for all types of criminal justice reform. В целом, как представляется, в рамках системы правосудия в отношении несовершен-нолетних проходят испытание все виды рефор-мирования системы уголовного правосудия.
"Testing whether that nation..." "Суровое испытание для народа..."
The draft PPWT does not contain prohibitions on the testing or deployment of terrestrially-based anti-satellite weapons, for example, of the kind that China itself tested in January 2007 that generated nearly 3,000 pieces of space debris. Проект ДПРОК не содержит запрещений на испытание или развертывание противоспутникового оружия наземного базирования, например такого рода, как испытывал сам Китай в январе 2007 года, которое генерировало около 3000 кусков космического мусора.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
All pregnant women are routinely offered syphilis testing. Всем беременным женщинам в плановом порядке предлагают пройти тестирование на сифилис.
Importantly, the P-value threshold for significance is corrected for multiple testing issues. Кроме того, пороговое значение Р-значения, свидетельствующее о значимости, подвергается коррекции на множественное тестирование.
They are cells in dishes and animal testing. Это - клеточные колонии и тестирование на животных.
At least 2 million Kenyans tested for HIV annually (comprising 500,000 VCT and 1.5 million clinical testing including pregnant women) По меньшей мере 2 млн. кенийцев ежегодно проходят тестирование на ВИЧ (в том числе 500 тыс. - ДКТ и 1,5 млн. - клиническое тестирование, в том числе беременных)
TESTING THE CENSUS INTERNET FORM FOR USABILITY AND ACCESSIBILITY: LESSONS LEARNED ТЕСТИРОВАНИЕ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОСТУПНОСТИ БЛАНКОВ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПЕРЕПИСЕЙ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ: ИЗВЛЕЧЕННЫЕ УРОКИ
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
A key new element in granting social assistance is means testing. Одним из ключевых новых элементов предоставления социальной помощи является проверка материального положения.
Importantly, the Commonwealth Learning Scholarships will not be subject to social security income testing. Важно отметить, что в отношении программы предоставления стипендий Союза не будет применяться проверка в целях выявления доходов по линии системы социального обеспечения.
Developing and testing the model financial statements with real accounting data will provide ITC an early opportunity to test its readiness to produce full IPSAS-compliant accounts. Подготовка и проверка типовых финансовых ведомостей с использованием реальных учетных данных позволит ЦМТ уже на раннем этапе проверить свою готовность к составлению отчетности, полностью отвечающей требованиям МСУГС.
In collaboration with several Pacific countries, including Fiji, Samoa, Tuvalu, Vanuatu and, more recently, Kiribati and Nauru, testing has been carried out with country data clearly highlighting the capability and potential of the environmental vulnerability index to measure environmental vulnerability. Во взаимодействии с несколькими тихоокеанскими странами, включая Фиджи, Самоа, Тувалу, Вануату, а совсем недавно также Кирибати и Науру, была проведена проверка с использованием данных по странам, четко указывающих на способность и потенциальные возможности определения экологической уязвимости с помощью показателя экологической уязвимости.
Testing, inspection, maintenance and repair of 100 per cent of the Global Service Centre operational fleet of vehicles, generators and equipment. Испытание, проверка, техническое обслуживание и ремонт 100 процентов действующих транспортных средств, генераторов и оборудования, принадлежащих Глобальному центру обслуживания
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
At the same time, regionalism constituted a testing ground for exchanges and taught about negotiating and trade rules and practices. В то же время регионализм представляет собой испытательный полигон для обменов идеями и мнениями и позволяет больше узнать о переговорах, а также о торговых правилах и практике.
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
A group consisting of four inspectors left the Canal Hotel at 0830 hours for the disused missile propellant testing area in the Za'faraniyah suburb of Baghdad. Группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 30 м., направившись на испытательный полигон ракетного топлива, расположенный в районе Зафаранийя в Багдаде и в настоящее время покинутый.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
The testing centre of JSC VBF renders services in carrying out all types of testing of roller and ball bearings. Испытательный центр ЗАО "ВПЗ" оказывает услуги по проведению всех видов испытаний подшипников качения.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
J.J., yesterday when I took your specimen for testing, you cracked an encrypted file in seconds, and that can only mean one thing. Джей-Джей, вчера когда я взяла твой образец на анализ, ты взломал зашифрованный файл за секунды, что может означать только одно.
If they are positive, then we ask them to bring their spouse for counseling and testing, and often she refuses. Если такой анализ является положительным, то мы просим их привести их супругов на консультации и анализ, а женщины часто отказываются.
While preliminary genetic testing with non-nuclear DNA indicates a close relationship with the eastern chimpanzee (Pan troglodytes schweinfurthii) subspecies of the common chimpanzee, a range of behaviors that are more closely related to those of gorillas have greatly intrigued primatologists from around the globe. Хотя предварительный анализ их митохондриальной ДНК выявил связь с восточными шимпанзе, подвидом обыкновенного шимпанзе (Pan troglodytes schweinfurthii), их внешний вид и спектр поведения, имеющие большое сходство с гориллами, вызвали огромный интерес приматологов всего мира.
This analysis was necessary to satisfy the minimum standards required of any future legal process, as well as to enable the investigation to discard certain theories while testing and scrutinizing other theories. Такой анализ был необходим для того, чтобы все доказательные материалы отвечали минимальным стандартам, которые потребуются при проведении любого правового процесса в будущем, а также для того, чтобы следствие могло отказаться от тех или иных гипотез и продолжать испытание и проверку других гипотез.
RFLP analysis was an important tool in genome mapping, localization of genes for genetic disorders, determination of risk for disease, and paternity testing. Анализ разнообразия ПДРФ является важным инструментом в картировании генома, локализации генов, ответственных за генетические заболевания, определения риска заболевания, получения генетических отпечатков и определения родства.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Soon as you do some DNA testing, let me know. Сначала мне сообщите, когда сделаете тест ДНК.
Every product is subjected to relentless testing of resistance, durability, functioning and compliance with strict health standards in our own laboratories and test rooms equipped with the most up-to-date technology. В собственных лабораториях и тестовых студиях, оборудованных самой современной техникой, каждое изделие проходит беспощадный тест прочности, стойкости, функциональности и выполнения строгх гигиенических норм.
We conducted user testing for accessibility during the development of the site, with users with diverse access requirements using a range of assistive technologies. При разработке сайта мы провели тест на его доступность пользователям, включая пользователей с различными требованиями по доступу, которым необходимо использовать ряд вспомогательных технологий.
Examinations are administered by computer at Prometric testing centers. Компьютерный тест GRE можно пройти в тест-центрах Prometric.
N. A. Testing, people had autoimmune diseases. Люди болели аутоиммунными до того, как был придуман этот тест.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Some States deport women migrant workers who are found to be pregnant during compulsory medical testing. Некоторые государства депортируют трудящихся женщин-мигрантов, когда их обязательное медицинское обследование на беременность показывает положительный результат.
For the testing of the questionnaire, we deemed it necessary to conduct a test survey in July 2001 among future data suppliers. Для проверки вопросника мы сочли необходимым провести в июле 2001 года проверочное обследование будущих поставщиков данных.
The name decided upon for the merged survey was the Expenditure and Food Survey (EFS) and a programme of design, testing and development was initiated. Объединенное обследование было решено назвать "Обследованием расходов и потребления продовольствия" (ОРПП), после чего было начато осуществление программы подготовки, проверки и внедрения.
I'm not going to be around to see the testing become routine. Я уже не увижу, как анализ войдёт в обычное обследование.
There is a patent for PRA-prcd testing in some countries - for example USA, EU. В некоторых государствах мира это обследование является запатентованным, напр., в США, Европейском союзе и в других странах.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Final development and testing of secondary-level curricula over the period 2002-2005; окончательная доработка и опробование учебного плана для средней школы в период 2002-2005 годов;
Development and testing of process indicators and impact measuring indicators for Safer Cities initiatives (1) [2] к) разработка и опробование показателей процесса и индикаторов оценки воздействия для инициатив в области более безопасных городов (1) [2];
Intercomparison and testing of these models is necessary: - A workshop on model intercomparison will be organized by MSC-W in October 2001 in cooperation with the University of Helsinki. Необходимо обеспечить взаимное сопоставление и опробование этих моделей: - в октябре 2001 года в сотрудничестве с Хельсинкским университетом МСЦ-З организует рабочее совещание по взаимному сопоставлению моделей.
The Ministry of Environment coordinated the testing with the support of federal environment agency and statistical office. Министерство охраны окружающей среды координировало опробование показателей при поддержке Федерального управления по охране окружающей среды и Статистического управления.
Testing the use of new technologies, such as satellite imagery and remote sensing, to measure certain forms of crime such as illegal logging, illegal mining and waste dumping, and dissemination of good practices in that regard Опробование новых технологий, например получение спутниковых изображений и дистанционное зондирование для изучения некоторых видов преступлений, таких как незаконная вырубка лесов, незаконная горнодобывающая деятельность и сброс отходов, а также распространение передового опыта в этой связи
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
Developing and testing instruments and methods for reinforcing the role and responsibilities of women in economic life; разработка и апробирование инструментов и методов, способных укрепить роль и знания женщин в экономической области
(e) Testing the guidelines on transboundary movement of collected mobile phones and establishing a central contact point for the collection of information; ё) апробирование принципов трансграничной перевозки собранных мобильных телефонов и создание центрального контактного пункта для сбора информации;
(a) Testing the guidelines on refurbishment of used mobile phones; а) апробирование руководящих принципов восстановления бывших в употреблении мобильных телефонов;
2.9 Elaboration and testing of new country profile guidelines, involving testing in selected countries (2008) and preparation of a report on this basis (2009) 2.9 Разработка и апробирование новых руководящих принципов составления досье по странам, включая их апробирование в отдельных странах (2008 год) и подготовку доклада на этой основе (2009 год)
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
No, seriously, the point is testing your reasoning skills. А если, серьезно, пункт проверяет твое логическое мышление.
No, no, she's not testing you. Нет, нет, она не проверяет тебя.
I think House is just testing us. По-моему, он нас проверяет.
I think he's just testing us. Думаю, он проверяет нас.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. Если уничтожить гробницу, ДНК будет не проверить.
Developing and testing the model financial statements with real accounting data will provide ITC an early opportunity to test its readiness to produce full IPSAS-compliant accounts. Подготовка и проверка типовых финансовых ведомостей с использованием реальных учетных данных позволит ЦМТ уже на раннем этапе проверить свою готовность к составлению отчетности, полностью отвечающей требованиям МСУГС.
This type of exercise allows maximum flexibility in testing communications, contributes to stronger cohesion between railway personnel and rescue services and allows testing of various scenario cases. Организация учений такого типа позволяет добиться максимальной гибкости при проверке систем связи, содействует налаживанию более эффективного взаимодействия между железнодорожными работниками и аварийно-спасательными службами и позволяет проверить различные сценарии развития ситуации.
Some of those organizations saw utility in testing a pay-for-performance system in the context of the current salary structure modified to eliminate steps and to base salary movement on performance. Некоторые из этих организаций посчитали полезным проверить систему вознаграждения с учетом выполнения работы в рамках нынешней структуры окладов, изменив ее, чтобы исключить ступени и повышать оклады, исходя из результатов работы.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
Zimmer's company has secretly developed And is currently testing a device Codenamed "oculus." Компания Циммера тайно разработала и сейчас испытывает прибор под кодовым названием "Окулус".
China, like other countries, is concerned about some activities involving the development and testing of components of outer space weapons or weapons systems in recent years. Китай, как и другие страны, испытывает озабоченность в связи с кое-какой деятельностью, сопряженной с разработкой и испытанием компонентов космических вооружений или оружейных систем в последние годы.
The new Y2K compliant release of the relational database management system used by IMIS is currently being tested by the IMIS team, and will subsequently be installed in this laboratory for further testing before implementation, scheduled for the end of the first quarter of 1999. Группа по проекту ИМИС сейчас испытывает новую версию системы управления реляционными базами данных, используемыми в ИМИС, разработанную в соответствии с форматом 2000 года, которая будет затем установлена в этой лаборатории для проведения дополнительных испытаний до внедрения этой системы, запланированного на конец первого квартала 1999 года.
Now an improviser senses and plays the next cool move, but a composer is considering all possible moves, testing them out, prioritizing them out, until he sees how they can form a powerful and coherent design of ultimate and enduring coolness. Импровизатор чувствует и играет каждый следующий шаг, в то время как композитор рассматривает все возможные шаги, испытывает их, расставляет приоритеты, до тех пор, пока не увидит наиболее правильную и точную конструкцию безупречного совершенства.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Encourages, in this context, UNAIDS to continue to strengthen its cooperation with interested Member States to further develop its country profiles in order to reflect best practices and countries' policies on HIV/AIDS prevention education, testing, counselling and treatment; призывает в этой связи ЮНАИДС продолжать активизировать свое сотрудничество с заинтересованными государствами-членами в целях дальнейшего совершенствования ее страновых обзоров для отражения наиболее эффективных методов и политики стран в области просвещения в вопросах профилактики ВИЧ/СПИД, диагностики, консультирования и лечения;
Provided hospital with HIV/AIDS testing equipment З. Предоставлено оборудования для диагностики ВИЧ/СПИДа в больницах
It contains materials on the newest methods, devices and technologies of non-destructive testing and technical diagnostic. В ней представлены материалы о новейших методах, приборах и технологиях неразрушающего контроля и технической диагностики.
A major advance in mother-child transmission was achieved in 2011 through a screening procedure with quick HIV diagnosis tests for pregnant women and DNA viral load testing for the newborn children of seropositive mothers. Важный шаг вперед в деле предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку был сделан в 2011 году, когда началась процедура диагностики с быстрыми анализами, позволяющими выявлять СПИД у беременных женщин, и анализом вирусной нагрузки АДН у новорожденных, если их матери являются носителями ВИЧ-инфекции.
Conduct of voluntary confidential counselling and HIV tests for 1,000 mission personnel in various mission locations, maintenance of 4 functional static voluntary confidential counselling and testing facilities and the conduct of 6 mobile voluntary confidential counselling and testing missions within the battalions Организация добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа для 1000 сотрудников Миссии в различных местах базирования, обслуживание 4 стационарных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа и оборудование 6 выездных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа в батальонах
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Monitoring of the operation of 3 forensic laboratories in toxicological, deoxyribonucleic acid (DNA) and histological testing and mentoring of 18 civil servants Контроль за работой трех судебно-медицинских лабораторий по проведению токсикологического анализа, анализов дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК) и гистологических анализов, а также курирование работы 18 гражданских служащих
Testing and verification procedures, including plant inspection, may be particularly costly for foreign producers. Процедуры, связанные с испытаниями и проверкой, включая заводской контроль, могут быть особенно обременительными для иностранных производителей.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing. Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
This included visual inspection and non-destructive tests, static and dynamic laboratory testing and methodologies for the evaluation and testing of the remaining active life of the munitions. Это включает визуальный осмотр и неразрушающий контроль, статические и динамические лабораторные испытания и методологии для оценки и тестирования остающегося срока службы боеприпасов.
In 2003, this type of cancer was included in the list of health conditions covered by the Explicit Health-Care Guarantees scheme, thereby making it possible to ensure testing, diagnosis, treatment and follow-up for detected cases within a defined period of time. Следует отметить, что благодаря включению этого типа рака в число заболеваний, в отношении которых действует так называемый режим гарантированного медицинского обслуживания (ГМО), стало возможным обеспечить обнаружение, диагностику, лечение и контроль за состоянием пациентом, при этом медицинская помощь оказывается в установленные сроки.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...