Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
A first testing of the Framework was conducted between July and September 2012. Первое испытание этих базовых принципов было проведено в период с июля по сентябрь 2012 года.
It is allowed to interrupt this part of the test at 20 per cent intervals for leakage testing. На этом этапе испытание разрешается прерывать через 20-процентные интервалы для проведения испытания на утечку.
Capacity testing of non-autonomous refrigeration units driven by the vehicle's engine or motion Испытание на определение холодопроизводительности неавтономных холодильных установок, приводимых в действие двигателем либо за счет движения транспортного средства вперед
For GEF-4, the Council approved a new IW strategic program 4, "Reducing persistent toxic substances and testing adaptive management of waters with melting ice." Что касается ФГОС4, Совет утвердил новую стратегическую программу 4 по МВР "Сокращение стойких токсичных веществ и испытание адаптивного регулирования вод с тающим льдом".
Testing either the complete vehicle or the unit separately Seven countries. либо отдельное испытание оборудования: в семи странах.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Now in the last few years, we actually have done some good testing. Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Therefore, within the framework of the second State Programme, prenatal testing was being carried out and educational programmes targeting women of reproductive age had been introduced. Соответственно, в рамках второй Государственной программы осуществляется дородовое тестирование, а также развернуто осуществление мероприятий по просвещению женщин детородного возраста.
Yannakakis is known for his contributions to computer science in the areas of computational complexity theory, database theory, computer aided verification and testing, and algorithmic graph theory. Михалис Яннакакис известен благодаря вкладу в компьютерную науку, в такие области как теория сложности вычислений, теория баз данных, автоматизированная верификация и тестирование, а также алгоритмическая теория графов.
The accepted malaria standard procedure is therapeutic efficacy testing, which involves repeated assessment of clinical and parasitological outcomes of treatment during a fixed period of follow-up. Принятой стандартной процедурой лечения малярии является тестирование эффективности применяемой терапии, которое включает многоразовую оценку клинических и паразитологических результатов лечения на протяжении установленного периода наблюдения за пациентом.
That will include: project management, analysis, design, configuration and/or customization, testing, installation and integration to other United Nations applications. Его функции будут включать: руководство проектом, анализ, разработку и конфигурацию программного обеспечения и/или приведение его в соответствие с техническими требованиями заказчика, тестирование, установку и интеграцию в другие прикладные программы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Continuing and effective definition, implementation, documentation, testing and delivery of enhancements to IMIS as needed. Постоянный и эффективный поиск, осуществление, учет, проверка и привнесение конструктивных изменений в систему ИМИС по мере необходимости.
As the X-37B program is examining the affordability and reusability of space vehicles, validation through testing is vital to the process. Поскольку программа X-37B изучает доступность и повторного использования космических аппаратов, проверка путём тестирования является жизненно важной.
(c) Haemoglobin electrophoresis testing for sickle cell disease for all newborns (initiated in 1997); с) проверка всех новорожденных на предмет серповидно-клеточной анемии с использованием электрофореза гемоглобина (начата в 1997 году);
Business continuity planning entails five main steps: Project initiation and policy establishment; Risk assessment; Business impact analysis; Mitigation strategy development; Plan implementation, testing and maintenance. Работа по составлению плана мероприятий по непрерывности деятельности включает пять основных этапов: концептуализация проекта и разработка политики; оценка рисков; анализ последствий для деятельности; разработка стратегии смягчения негативных последствий; осуществление, проверка и обеспечение реализации плана.
Testing 1% of the mechanical refrigeration appliances belonging to the same type of "equipment" may not prove compliance if the brand or type of thermal appliance of the other units of equipment in the series is different. Проверка 1% термического оборудования транспортных средств-рефрижераторов, относящихся к одному и тому же типу "оборудования", не может доказать соответствия, если марка или тип термического оборудования других единиц техники данной серии являются иными.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
At the same time, regionalism constituted a testing ground for exchanges and taught about negotiating and trade rules and practices. В то же время регионализм представляет собой испытательный полигон для обменов идеями и мнениями и позволяет больше узнать о переговорах, а также о торговых правилах и практике.
In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. This gesture testifies to its continuing desire to do all that it can to promote success in the undertaking on which we have embarked. Закрывая свой испытательный полигон, Франция как ядерная держава делает исключительный жест, который свидетельствует о ее твердом стремлении сделать все возможное для содействия успеху нашей деятельности.
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
"Test rim" means the rim on which a tyre is fitted for testing and which may be any rim listed in industry standards as appropriate for use with that tyre; 2.61 "Испытательный обод" означает обод, на который монтируют шину для проведения испытаний и который может быть любым ободом, указанным в отраслевых стандартах в качестве разрешенного для использования с данной шиной.
The testing centre of JSC VBF renders services in carrying out all types of testing of roller and ball bearings. Испытательный центр ЗАО "ВПЗ" оказывает услуги по проведению всех видов испытаний подшипников качения.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Water testing for all the water purification plants at the team sites (Mahbas, Smara, Bir Lahlou, Tifariti and Laayoune) was completed successfully Был успешно проведен анализ воды для всех водоочистных установок на опорных пунктах (Махбас, Смара, Бир-Лахлу, Тифарити и Эль-Аюн)
NHTSA's preliminary evaluation of the dummy's durability, repeatability, and reproducibility indicate that the dummy appears to be suitable for regulatory testing. Проведенный НАБДД предварительный анализ надежности манекена, а также повторяемости и воспроизводимости результатов испытаний свидетельствует о том, что, по всей видимости, этот манекен вполне подходит для применения в рамках испытаний на соответствие нормативным требованиям.
Had the State party carried out any testing for racial discrimination, such as comparative studies of candidates applying for jobs, or anonymous analysis of candidates' curricula vitae? Проводило ли государство-участник какое-либо тестирование на расовую дискриминацию, например сравнительные обследования кандидатов на трудоустройство или анонимный анализ их личных анкет.
Modern applications are also found in a wide gamut of areas including; Finite geometry, tournament scheduling, lotteries, mathematical biology, algorithm design and analysis, networking, group testing and cryptography. Сейчас комбинаторные схемы можно найти в широком ряде областей, включая конечную геометрию, создание графиков турниров, лоттереи, математическую биологию, разработку и анализ алгоритмов, вычислительные сети, групповое тестирование и криптографию.
The Committee had focused on exposures from natural sources of radiation, exposures from man-made sources of radiation, medical radiation exposures, the production and use of radio-isotopes, nuclear-power production, occupational radiation exposures, nuclear-weapons testing and accidents. Комитет проводит серьезный анализ данных об облучении из природных источников радиации, из искусственных источников радиации, радиационном облучении на производстве и радиационном облучении в медицинских целях, о производстве и использовании радиоактивных изотопов, производстве ядерной энергии, об испытаниях ядерного оружия, а также аварий.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Have you submitted yourself for drug testing yet? Ты тест на наркотики давно проходил?
The test is often done as part of point-of-care diagnostics, to eliminate the time and expense required to detect H. pylori on pathology testing. Тест часто делается в рамках диагностики у постели больного, чтобы снизить затраты времени и средств, необходимых для обнаружения хеликобактера при тестировании патологий.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
What this test testing exactly? Что этот тест тестирует точно?
We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats. Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity, they said they would be happy to do this test for us - Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла.» Но, в конце концов, одна компания согласилась. При условии анонимности, они сказали, что с радостью проделают для нас этот тест.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
The model disability survey questionnaire is currently undergoing cognitive testing. В настоящее время типовое обследование по инвалидности проходит когнитивное тестирование.
397 personnel provided with HIV voluntary confidential counselling and testing carried out. 397 сотрудников получили конфиденциальную консультационную помощь и прошли добровольное обследование на ВИЧ.
The Republic of Korea carried out an investigation to look into the fields of data application for users during the periods of testing and regular distribution over eight months. Республика Корея провела обследование областей применения данных различными пользователями в период пробного и регулярного распространения данных, который составил свыше 8 месяцев.
If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. Если Стороны пожелают необходимым просить провести обследование - силами секретариата или, в зависимости от обстоятельств, какой-либо другой организации, - то потребуется указать соответствующие сроки для разработки и опробования вопросника и для сбора и анализа полученных результатов.
There is a patent for PRA-prcd testing in some countries - for example USA, EU. В некоторых государствах мира это обследование является запатентованным, напр., в США, Европейском союзе и в других странах.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Development and testing of process indicators and impact measuring indicators for Safer Cities initiatives (1) [2] к) разработка и опробование показателей процесса и индикаторов оценки воздействия для инициатив в области более безопасных городов (1) [2];
For instance, two of the projects supported involve testing and evaluation of innovative approaches for counselling and outreach to promote social integration of persons with mental disabilities in Bosnia and Herzegovina and Croatia, respectively. Например, была оказана поддержка в связи с осуществлением двух проектов, предусматривающих опробование и оценку новаторских подходов к предоставлению консультативных и просветительских услуг в интересах поощрения социальной интеграции лиц с психическими заболеваниями - соответственно в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Field testing and performance verification of the technical platform was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in June and July 1997. Опробование на месте и проверка функционирования технической платформы были проведены на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в июне и июле 1997 года.
In addition, the following parameters, as offered by Commission testing countries, were used for making the final selection of indicators: Кроме того, для окончательного отбора показателей использовались следующие параметры, предложенные странами, которые проводили опробование показателей Комиссии:
One set of activities includes the testing of four survey approaches: household survey, employer (establishment) survey, street children survey and time use survey. Одно из направлений деятельности включает опробование четырех методов проведения обследований: обследование домашних хозяйств, обследование работодателей (предприятий), обследование безнадзорных детей и обследование использования времени.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
The Regional and Technical Cooperation Division is the operational arm of UN-Habitat, responsible for testing norms and strategies at the regional, national and local levels. Отдел регионального и технического сотрудничества является функциональным подразделением ООН-Хабитат, отвечающим за апробирование норм и стратегий на региональном, национальном и местном уровне.
A prototype of the interactive training compact disk will be developed in English, and field testing will be initiated to determine its effectiveness. Прототип такого интерактивного учебного компакт-диска будет разработан на английском языке, и будет начато его апробирование на местах с целью определения его эффективности.
At the end of 1999, the Council requested the Secretary-General to facilitate an expert group meeting of members of the Committee in early 2000 to enable them to carry out the necessary diagnostic testing and simulations of the proposed criteria for the designation of least developed country status. В конце 1999 года Совет просил Генерального секретаря содействовать проведению встречи группы экспертов - членов Комитета в начале 2000 года, с тем чтобы позволить им провести необходимое диагностическое апробирование и моделирование предлагаемых критериев определения статуса наименее развитой страны.
Testing of the initial accounting design has been under way using data obtained from FAO. Началось апробирование первоначальной системы счетов с использованием данных, полученных от ФАО.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
And with Elizabeth in the hospital, she's testing me. И пока Элизабет в больнице, она проверяет меня.
I think he be testing us. Наверное, он проверяет нас.
UNFPA has developed a revised Atlas report, which it is testing. ЮНФПА разработал пересмотренную форму отчета для системы «Атлас» и в настоящее время проверяет ее.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
On some graphs (for instance the complete graphs) this algorithm will terminate quickly, without testing every pair of vertices, but on the empty graph it tests all possible pairs before terminating. На таких графах (например, полных графах) этот алгоритм быстро завершается без проверки каждой пары вершин, но на пустом графе алгоритм проверяет все возможные пары перед тем как завершиться.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Completion and field testing of the manual are planned in 1994. В 1994 году планируется завершить работу над этим руководством и проверить его в деле.
Just testing, I knew. Я, чисто, проверить.
It's Rachel's turn for protein testing. Пора проверить Рейчел на наличие белка.
Developing and testing the model financial statements with real accounting data will provide ITC an early opportunity to test its readiness to produce full IPSAS-compliant accounts. Подготовка и проверка типовых финансовых ведомостей с использованием реальных учетных данных позволит ЦМТ уже на раннем этапе проверить свою готовность к составлению отчетности, полностью отвечающей требованиям МСУГС.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
What if the Devil isn't testing you? А что, если это не дьявол испытывает тебя?
He's testing his gun for us. Он испытывает для нас своё оружие.
All right, this is just Theodore Rose testing us. Ладно, это всего лишь Теодор Роуз испытывает нас.
To be honest, he's testing even my limits. Если честно, то он испытывает даже мои границы.
UNITAR is also testing a "discussion board" platform, which will be used for online communication between participants, experts and UNITAR. UNITAR is in the process of developing a five-day online course based principally on existing materials. Кроме того, на нем помещены охраняемые авторским правом материалы ЮНИТАР, которые были подготовлены ранее. ЮНИТАР испытывает также платформу «дискуссионного форума», которая будет использоваться для интерактивной коммуникации между участниками, экспертами и ЮНИТАР.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Likely reasons include increased use of insecticide-treated bed nets, in particular in rural areas; improved diagnostic testing and surveillance; and wider access to anti-malaria drugs. Это, возможно, связано с более широким использованием обработанных инсектицидами надкроватных сеток, особенно в сельских районах, применением более совершенных методов диагностики и наблюдения и более широкой доступностью противомалярийных препаратов.
Fund and resource community-based programs delivering and promoting education, prevention, counseling and testing, and life skills to men and women. финансировать и обеспечивать ресурсами общинные программы, обеспечивающие и поддерживающие услуги в областях просвещения, профилактики, консультирования, диагностики и здорового образа жизни для мужчин и женщин;
Only related to non-destructive testing and technical diagnostics materials are published on the server. На сервере публикуются только материалы, связанные с тематикой неразрушающего контроля и технической диагностики.
UNICEF supplied HIV/AIDS test kits for use in select health facilities and regional hospitals, as well as provided training for staff at the Ministry of Health on voluntary and confidential counselling and testing. Для ряда медицинских учреждений и окружных больниц страны ЮНИСЕФ предоставил комплекты для диагностики ВИЧ/СПИДа и организовал подготовку персонала министерства здравоохранения по вопросам, касающимся добровольного и конфиденциального консультирования и тестирования на наличие заболевания.
There are also private diagnostic services, with 12 private medical testing laboratories, 10 of them in Dakar, as well as about 10 imaging services in Dakar. Частные услуги предоставляются также в сфере диагностики; этим занимаются 12 частных лабораторий медицинских анализов, десять из которых находятся в Дакаре, и несколько десятков отделений интроскопии в Дакаре.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Bulk and retail fuel operations, including maintenance, storage and dispensation of fuel, testing and reporting on fuel consumption. Оптовые и розничные поставки топлива, включая поддержание запасов, хранение и распределение топлива, контроль и составление отчетов о потреблении топлива.
X-ray testing is carried out by X-raying of the detail under examination with fixation of the image on the X-ray film, reusable phosphorous plates or digital image detector. Рентгеновский контроль ведется посредством просвечивания исследуемой детали рентгеновскими лучами с фиксацией изображения на рентгеновскую пленку, многоразовые фосфорные пластины или цифровой детектор изображения.
Its area of responsibility extends to quality control testing on commodities and products sold in Kuwait. В сферу его компетенции входит контроль качества товаров и продуктов, продаваемых в Кувейте.
In order to conduct an independent external appraisal of the quality of pupil learning in Kazakhstan, since 2004 there has been a scheme of uniform national testing of pupils leaving general schools, together with periodic State inspection of standards achieved by pupils in classes 4 and 9. С целью проведения независимой внешней оценки качества знаний учащихся в Казахстане с 2004 года введено единое национальное тестирование выпускников общеобразовательных школ и промежуточный государственный контроль знаний учащихся 4 и 9 классов.
The monitoring of the condition of munitions includes the following measures: technical inspections; laboratory testing of munitions and their component parts; range testing; monitoring of the proper performance of munitions during firing-range practice. технические осмотры; - лабораторные испытания боеприпасов и их комплектующих элементов; - контроль правильности функционирования боеприпасов при проведении практических стрельб.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...