Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
It is allowed to interrupt this part of the test at 20 per cent intervals for leakage testing. На этом этапе испытание разрешается прерывать через 20-процентные интервалы для проведения испытания на утечку.
The installation and testing of equipment, related training and migration of audio-visual operations coincided with the renewal of the contract for broadcasting services and it was more advantageous to the Organization to build and later retain system knowledge by employing staff for this commissioning work. Монтаж оборудования, его испытание, соответствующая подготовка сотрудников и перевод аудиовизуальных операций совпали с продлением срока действия контракта на услуги в области вещания, и Организации было выгоднее накопить и впоследствии сохранить знания о системах за счет приема персонала для выполнения таких работ по сдаче в эксплуатацию.
Russian land-based missiles of two categories, with a range of 500 to 5,500 kilometres, were reported to have been completely eliminated and a ban on their production and testing was imposed. Согласно сообщениям, полностью ликвидированы российские ракеты наземного базирования двух категорий с дальностью от 500 до 5500 километров, и введен запрет на их производство и испытание.
For hit-to-kill technology, one could imagine a treaty that bans the testing and use of hit-to-kill interceptors that create a massive amount of orbital debris. В случае технологии ударного поражения можно было бы вообразить себе договор, запрещающий испытание и применение перехватчиков ударного поражения, которые генерируют огромное количество космического мусора.
DEVELOPMENT TESTING AGAINST OWN COUNTRY'S SPACE OBJECTS испытание против собственных космических объектов страны
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
The Thai Government is committed to providing comprehensive care for people living with HIV/AIDS, including voluntary counselling and testing and medical, nursing and social welfare care. Правительство Таиланда полно решимости обеспечить комплексный уход за больными ВИЧ/СПИДом, включая добровольное консультирование и тестирование, а также медицинское и социальное обслуживание и предоставление медсестер.
Although theories of intelligence have been discussed by philosophers since Plato, intelligence testing is an invention of educational psychology, and is coincident with the development of that discipline. Хотя теории интеллекта обсуждались философами со времён Платона, тестирование интеллекта - это изобретение педагогической психологии, и методики тестирования эволюционируют вместе с развитием этой дисциплины.
This pilot testing is intended primarily to verify and improve the ITL software, although it is also useful for registry developers in verifying their systems against the ITL. Это пилотное тестирование имеет целью прежде всего проверить и доработать программное обеспечение МРЖО, хотя для разработчиков реестров также полезно провести тестирование их систем во взаимодействии с МРЖО.
Testing must always be linked to counselling and treatment. Тестирование должно всегда осуществляться в увязке с консультированием и лечением.
WHO regional offices are recruiting specialists to act as focal points for specific areas of work, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and other essential components of HIV/AIDS work; the coordination of HIV activities within health systems; and surveillance. Региональные отделения ВОЗ набирают специалистов для координации деятельности в конкретных областях, включая добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и другие основные компоненты, касающиеся борьбы с ВИЧ/СПИДом; координации деятельности по борьбе с ВИЧ в рамках медицинских систем; и осуществления наблюдения.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
As the X-37B program is examining the affordability and reusability of space vehicles, validation through testing is vital to the process. Поскольку программа X-37B изучает доступность и повторного использования космических аппаратов, проверка путём тестирования является жизненно важной.
The working group would be mandated to review issues of staff development and certification, recruitment and mobility, profiles (identifying, testing and clearing of candidates), establishment of a common roster and deployments. Этой рабочей группе будет поручено рассмотреть ряд вопросов, связанных с повышением квалификации персонала и его аттестацией, набором и мобильностью, личными данными (выявление, тестирование и проверка кандидатов), составлением общего реестра и определением мест службы.
Testing a good man who loves you never ends well. Проверка любящего мужчины добром не заканчивается.
Episode 20 - Season 2 DRUG TESTING Сезон 2, эпизод 20 ПРОВЕРКА НА ПРИЕМ НАРКОТИКОВ
Negative pressure half mask respirators (after fit testing) Fit testing of tight-fitting masks of negative-pressure respirators became widely used in US industry in 1980-s. Респираторы-полумаски (после проверки изолирующих свойств) Проверка изолирующих свойств масок респираторов получила широкое распространение в промышленности США в 1980-х.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The only nuclear-weapon State to have dismantled, in a transparent manner open to international scrutiny, its nuclear test site in the Pacific (the Pacific testing centre). Является единственным обладающим ядерным оружием государством, которое транспарентным и открытым для международного сообщества образом демонтировало свой полигон для проведения ядерных испытаний, расположенный в Тихом океане (Тихоокеанский испытательный центр).
Should this testing period (2000-2001) demonstrate the usefulness of the proposed technical review process, a full-scale UNFCCC review process on inventories would be included in the 2002-2003 programme budget. Если этот испытательный период (2000-2001 годы) подтвердит полезность предлагаемого процесса технического рассмотрения, в бюджете по программам на 2002-2003 годы будет предусмотрено проведение полномасштабного процесса рассмотрения кадастров РКИКООН.
In the final episode it is discovered that the robotic wars of Electronic Planet B1 were created by humans as a testing ground for arms traders. В заключительной серии становится известно, что планета Б-1 была создана людьми как испытательный полигон для торговцев оружия.
It is expected to replace in the near future the existing test cycle, called the New European Driving Cycle (NEDC), also for the purpose of pollutant exhaust emissions testing. Предполагается, что в ближайшее время он заменит нынешний испытательный цикл, называемый Новым европейским ездовым циклом (НЕЕЦ), в том числе и в контексте испытания на выбросы загрязняющих веществ.
The test-flight was monitored by the new Strategic Command and Control Support System (SCCSS) and is believed to have been geared towards testing the SCCSS rather than the missile itself. Испытательный пуск отслеживался новым Комплексом стратегического командования и поддержки управления (SCCSS) и считается, что целью пуска было испытание SCCSS, а не собственно ракеты.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Program skeletons resemble pseudocode, but allow parsing, compilation and testing of the code. Программа каркасов похожа на псевдокод, но при этом допускает синтаксический анализ, компиляцию и тестирования кода.
In addition, voluntary testing, together with guidance and counselling, is available at the laboratories of the Ministry of Health in the various governorates and at more than 120 well-equipped private laboratories in Greater Cairo and the other governorates. Наконец, в лабораториях Министерства здравоохранения, находящихся в различных губернаторствах, а также более чем в 120 хорошо оснащенных частных лабораториях Большого Каира и других губернаторствах можно пройти добровольный анализ, проконсультироваться и получить рекомендации.
Are you testing the saliva? Вы делали анализ слюны?
CITA publishes every two years a survey, collecting and analysing information on roadworthiness testing throughout the world. Один раз в два года СИТА публикует результаты обследования, в ходе которого производится сбор и анализ информации об испытаниях на пригодность автомобилей к эксплуатации во всех странах мира.
After this action had been decided, the Committee of Privileges of the House of Lords ordered DNA testing of Andrew Moynihan, which found that the third Baron was not his father. Комитет по привилегиям Палаты лордов назначил анализ ДНК Эндрю Мойнихана, который установил, что третий барон Мойнихан не был его биологическим отцом.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
There is also mandatory AIDS testing for couples planning to marry, as well as an active screening programme to detect the epidemic. Проводится также обязательный тест на СПИД для пар, которые планируют вступить в брак, и осуществляется эффективная программа тестирования с целью выявления признаков эпидемии.
Connectivity testing, in which the basic connection between a registry and the ITL is checked to assess the ability to communicate with the ITL and adhere to relevant standards for security and authentication; Ь) тест на стыкуемость, в ходе которого осуществляется проверка базового канала связи между реестром и МРЖО для оценки способности реестра вести информационный обмен с МРЖО и обеспечивать соблюдение соответствующих стандартов безопасности и аутентификации;
Have you submitted yourself for drug testing yet? Ты тест на наркотики давно проходил?
Michael will be required to repay you in full... with a million-dollar penalty... if he violates any of the terms of the contract... confidentiality, public appearances, random drug testing. Майкл должен будет все выплатить... со штрафом в миллион... если он нарушит условия контракта... конфиденциальность, выходы в общество, тест на наркотики.
Today's arbitration is to determine whether the testing service may withhold Nick Jenson's test scores, subject to a cheating investigation. Сегодня арбитражному суду предстоит определить может ли служба организующая тестирование восстановить баллы за тест Джейсона, которые являются предметом для расследования мошенничества.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test will be performed without there being a system of counselling. Обследование в медицинском учреждении Организации Объединенных Наций должно быть добровольным и конфиденциальным, при этом проверка на ВИЧ может проводиться только при наличии системы психологической поддержки.
Generally the father will be required to pay for genetic testing. Родителям рекомендуется пройти генетическое обследование.
Provided voluntary HIV counseling and testing to 42,000 people during 2002-2005 были оказаны добровольные консультации по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции, и было проведено добровольное обследование на наличие вируса (42000 человек).
The programme achieved significant results: needs in human resources and logistics for the implementation of the elections were evaluated and a pilot survey for testing the capacity to identify and register voters was organized. В рамках этой программы были достигнуты важные результаты: были оценены потребности в людских ресурсах и материально-технических средствах для проведения выборов и проведено экспериментальное обследование в целях изучения возможностей идентификации и регистрации избирателей.
It is United Nations policy not to support mandatory testing, but the Department of Peacekeeping Operations does not intervene if the troop-contributing country performs mandatory tests, as testing is seen as part of the pre-mission national responsibility. Организация Объединенных Наций не поддерживает проведение обследования в обязательном порядке, однако Департамент операций по поддержанию мира не возражает, если Комитет стран, предоставляющих войска, проводит обследование в обязательном порядке, поскольку страны несут за это ответственность до развертывания миссии.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Organize and finance research, development, and testing of potential solutions to promote sustainable urban travel and land use. Организовывать и финансировать исследования, разработку и опробование потенциальных решений по стимулированию устойчивых моделей городского движения и землепользования.
Following this request, a first testing of the framework was conducted between July and September 2012, involving 16 volunteer countries from Europe, the Americas and Asia. С учетом этой просьбы в период с июля по сентябрь 2012 года было проведено первое опробование этой классификации, в котором на добровольной основе участвовали 16 стран Европы, Северной и Южной Америки и Азии.
All the testing countries employed participatory implementation strategies. Все страны, осуществлявшие опробование показателей, применяли стратегии осуществления, рассчитанные на широкое участие.
The determination of the major areas, themes and sub-themes was based on a broad range of information, the major sources of which were the reports of the testing countries and international initiatives that have measured or conceptualized sustainability. Определение основных областей, тем и подтем основывается на широком спектре информации, причем наиболее важными источниками информации являются доклады стран, проводивших опробование показателей, и международные инициативы, предусматривающие измерение или концептуальное осмысление категории устойчивости.
Testing approaches so as to influence policy is potentially important in this respect. В этом отношении опробование подходов с целью оказать влияние на политику потенциально имеет важное значение.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Later field testing of the guidelines identified the need for greater clarity on programme criticality. Последующее апробирование руководящих принципов на местах высветило необходимость обеспечения большей четкости при определении степени важности программ.
The Network Specialist will also recommend enhancements, including the identification, testing and integration of new technologies for the network systems. Специалист по сетям будет также предлагать расширения, включая выявление, апробирование и внедрение новых технологий сетевых систем.
In addition, the Committee will receive the project report on the economic valuation of transport-related health effects and will be invited to consider follow-up work, including pilot testing of the guidance. Кроме того, Комитету будет передан проектный доклад об экономической оценке воздействия транспорта на здоровье и будет предложено рассмотреть вопрос о последующей деятельности, включая экспериментальное апробирование изложенных указаний.
The project has three main components: the development of a national waste classification mechanism; the development of a national logistics system linking waste types to disposal options; and the development and testing of capacity in safety assessment for waste disposal facilities. В рамках проекта предусматриваются три основных компонента: разработка национальных механизмов классификации отходов; разработка национальной системы материально-технического обеспечения, которая обеспечивает увязывание различных типов отходов с вариантами их удаления; и разработка и апробирование механизмов для оценки безопасности объектов по удалению отходов.
Successful interventions included providing stronger data and analysis to underpin policy-making; context-adapted acceleration tools; testing innovative responses; and scaling up successful approaches. Успешные меры включали обеспечение более надежных данных и анализа в целях создания основы для разработки политики; адаптированные к конкретным условиям механизмы ускорения; апробирование инновационных мер реагирования и расширенное применение успешных подходов.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Castle is testing his drawing abilities, See if he's an artist. Касл проверяет его способности к рисованию, а вдруг он художник.
I think House is just testing us. Я думаю доктор Хауз проверяет нас.
Maybe she's testing you. Может быть, она проверяет тебя.
So maybe the first sheet you would do good work, but thenyou see nobody is really testing it, so you would do more and moreand more. Возможно, первый лист они делали хорошо, но затем онивидели, что никто их не проверяет, поэтому они могли работатьбыстро и некачественно.
In order to accomplish the above tasks, the Commission has undertaken inspections of research, development, testing, production and modification activities and facilities. Для того чтобы выполнить вышеуказанные задачи, Комиссия проводит инспекции на объектах, занимающихся научными исследованиями, разработкой, испытаниями, производством и модификацией и проверяет деятельность в этих областях.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Also, the client terminal in MetaTrader 3 contained a strategy tester, which allowed testing of automated trading system on historical data. Еще в клиентском терминале MetaTrader 3 был тестер стратегий, который позволял проверить работу автоматической торговой системы на исторических данных.
You can either take my word for it or you can keep on testing me but either way, Jen, the results are going to be the same. Ты можешь поверить мне на слово или ты можешь проверить меня... результат будет один и тот же.
They noted, however, that of the 3 models proposed for testing, Model 3 represented the least amount of change from the current system and could therefore be tested by a number of organizations. Вместе с тем они отметили, что из трех моделей, предложенных для опробования, модель З содержит наименьшее количество изменений по сравнению с существующей системой, и поэтому ее может проверить ряд организаций.
Some of those organizations saw utility in testing a pay-for-performance system in the context of the current salary structure modified to eliminate steps and to base salary movement on performance. Некоторые из этих организаций посчитали полезным проверить систему вознаграждения с учетом выполнения работы в рамках нынешней структуры окладов, изменив ее, чтобы исключить ступени и повышать оклады, исходя из результатов работы.
Testing conditions are assumed to be identical. Можно проверить порядковое условие идентифицируемости.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Leonard's new girlfriend is testing Bernadette's loyalty to you and the group. Новая подруга Леонарда испытывает преданность Бернадетт к тебе и компании.
He's a hypocrite, or he's testing you. Он либо лицемер, либо испытывает тебя.
Perhaps he is testing me. Возможно, он испытывает меня.
Now he's really testing my patience. Он прямо испытывает мое терпение.
The Government of the Republic of Korea deeply regrets that Pakistan conducted nuclear tests on 28 May 1998 in spite of the earnest appeal of the international community not to proceed with such testing. Правительство Республики Кореи испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что Пакистан провел 28 мая 1998 года ядерные испытания, невзирая на то, что международное сообщество искренне призывало его не предпринимать таких испытаний.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Provided hospital with HIV/AIDS testing equipment З. Предоставлено оборудования для диагностики ВИЧ/СПИДа в больницах
This year's budget for testing and for financing tri-therapy has been increased by about 30 per cent. В этом году почти на 30 процентов увеличен бюджет на цели диагностики и финансирования лечения с использованием комбинированных методов терапии.
In Eastern Europe and Central Asia, where new HIV infections are increasing, a rise in multi-drug-resistant tuberculosis underscores the need to strengthen testing and treatment programmes and to ensure an integrated response to the linked epidemics of HIV and tuberculosis. В Восточной Европе и Центральной Азии, где масштабы ВИЧ-инфицирования растут и увеличивается число случаев туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью, существует насущная необходимость укрепить программы диагностики и лечения и обеспечить принятие комплексных мер реагирования на взаимосвязанные эпидемии ВИЧ и туберкулеза.
The project's results for 2007 show that the information given on prevention appears to have been appropriate for the target population, and testing is accepted by women. Результаты, полученные в рамках этого проекта в 2007 году, показывают, что профилактическая работа, по всей видимости, соответствует потребностям целевой группы населения и женщины согласны с необходимостью ранней диагностики заболеваний.
It is intended for testing of the logical block in DPLM according to work algorithm. Used for product control, inspection test and diagnostics at repair. Предназначен для проверки блока логики устройства УПЛ в соответствии с алгоритмом работы лифта при производстве, входном контроле и диагностики при ремонте.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Now, testing is important. Контроль, конечно, важен.
Throughout the development of the website, the Pension Entitlements and Client Services Section is responsible for providing specifications, testing enhancements, developing required documentation and forms and overseeing the implementation of projects. На всех этапах создания веб-сайта Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов отвечает за предоставление спецификаций, тестирование улучшений, подготовку необходимых документов и форм и контроль за осуществлением проектов.
In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация.
Common page 8 conformity assessment procedures includes sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity, including certification; registration, accreditation and approval, as well as their combinations. К общим процедурам оценки соответствия относятся выборочный контроль, испытания и инспекция; оценка, проверка подлинности и подтверждение соответствия, включая сертификацию; регистрация, аккредитация и утверждение, а также их различные комбинации.
The Board reviewed the compensating controls for those projects in the sample that were not subjected to audits of nationally executed expenditures, as a means of testing the controls aimed at ensuring that funds were incurred for the purposes intended, thus promoting accountability. В рамках проверки механизмов контроля, призванных обеспечить надлежащее использование средств, выделяемых на цели национального исполнения, Комиссия проверила, как осуществляется контроль за теми проектами, которые не были объектом ревизии.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...