Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The decision about the applicability of test data and known properties is at the discretion of the testing authority. Решение относительно приемлемости для данных целей результатов испытаний и уже известных свойств материала принимается по усмотрению органа, проводящего испытание.
The testing of OBD systems consists of the following phases: 2.1 Испытание БД-систем состоит из следующих этапов:
The prototype of the e-learning programme on the key operational elements of the Convention will undergo further field testing and be made available in English, French and Spanish. Прототип программы э - подготовки по ключевым функциональным элементам Конвенции пройдет дополнительное испытание на местах и будет представлен на английском, французском и испанском языках.
11.2. For CNG containers burst testing under hydraulic pressure according to Appendix A.. to Annex 3A shall be carried out for each lot consisting of maximum 200 containers manufactured with the same lot of raw material. 11.2 В случае резервуаров КПГ для каждой партии, состоящей максимум из 200 резервуаров, изготовленных из одной и той же партии сырья, проводят испытание на разрыв под гидравлическим давлением, предусмотренное в добавлении А. к приложению 3А.
In addition, the test schedule was re-written to be more precise how to determine the correct gear for testing and enhanced by further specifications to ensure worldwide testing of all products. Кроме того, программа испытания была прописана заново для уточнения надлежащей передачи, при которой проводится испытание, и включения новых технических требований, позволяющих обеспечить проведение испытания всех моделей на глобальном уровне.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
The development phase included a comprehensive respondent and field testing programme. На этапе разработки проводилось всестороннее тестирование вопросников респондентами, а также в ходе сбора данных.
Specialisation - testing of safety and security of information systems. Специализация - тестирование безопасности и защищённости информационных систем.
Apart from establishing uniform conditions for the manufacture, testing and sale of pharmaceuticals and medical devices, the law also introduces a countrywide supervision regime by establishing a single regulator, the State Pharmaceutical Agency. Помимо установления единых правил, регламентирующих производство, тестирование и сбыт фармацевтических препаратов и медицинского оборудования, закон также предусматривает введение общенационального режима контроля путем создания единого регулирующего учреждения - государственного агентства по фармацевтическим средствам.
Testing is also fairly important from an economical point of view. Тестирование более эффективно с экономической точки зрения.
Testing cryonic suspension was both dangerous and illegal. Тестирование криораствора было и опасно, и незаконно.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
No check of these systems shall require the dismounting of the engine system or components, nor shall it generate unnecessary testing burden by requiring processes such as changing of the urea quality or running of the vehicle or engine for long periods of time. Проверка этих систем не предполагает необходимости демонтажа системы двигателя или его компонентов, равно как и ненужных и обременительных испытаний, в случае которых требуются такие операции, как изменение качества мочевины или длительные прогоны транспортного средства или двигателя.
Testing for compatibility with the Vienna Convention on the Law of Treaties is a logical step as a frame of reference when codifying rules on unilateral acts of States. Проверка на совместимость с Венской конвенцией о праве международных договоров является логическим шагом в качестве отправной точки при кодификации норм об односторонних актах государств.
Short wave services for rural areas have been contracted and testing of frequencies is ongoing. Наняты подрядчики для налаживания вещания в диапазоне коротких волн для сельских районов, в настоящее время ведется проверка частот.
Furthermore, the modalities for testing applicants' competencies should ideally be harmonized so that equivalence on paper can be verified in practice. Кроме того, в идеале в этих документах следовало бы согласовать и условия, в соответствии с которыми осуществляется проверка способностей кандидата, с тем чтобы эквивалентность на бумаге проверялась и на практике.
The Federal Court stated that the period of notice had started as of the receipt of the test report, because a prior routine testing of the paprika powder for radiation exposure was unreasonable for the buyer in view of the expenditure related to such a measure. Федеральный суд заявил, что отсчет срока извещения начался с момента получения отчета о проведенном тесте, поскольку более ранняя текущая проверка молотого перца на предмет обработки облучением была нецелесообразной для покупателя ввиду расходов, сопряженных с такой мерой.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The only nuclear-weapon State to have dismantled, in a transparent manner open to international scrutiny, its nuclear test site in the Pacific (the Pacific testing centre). Является единственным обладающим ядерным оружием государством, которое транспарентным и открытым для международного сообщества образом демонтировало свой полигон для проведения ядерных испытаний, расположенный в Тихом океане (Тихоокеанский испытательный центр).
Parties could benefit from a testing phase - referring to past experiences, and inviting countries to test the above-mentioned manual; е) Сторонам было бы полезно предусмотреть испытательный период - со ссылкой на накопленный опыт, а также предложить странам апробировать вышеупомянутое руководство;
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
In the final episode it is discovered that the robotic wars of Electronic Planet B1 were created by humans as a testing ground for arms traders. В заключительной серии становится известно, что планета Б-1 была создана людьми как испытательный полигон для торговцев оружия.
A group consisting of four inspectors left the Canal Hotel at 0830 hours for the disused missile propellant testing area in the Za'faraniyah suburb of Baghdad. Группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 30 м., направившись на испытательный полигон ракетного топлива, расположенный в районе Зафаранийя в Багдаде и в настоящее время покинутый.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
I sent Rosebud in for testing. Я отослал документы Стоуна на анализ.
We urge India to undertake independent investigations into the discovery of mass graves including DNA testing and ensure free and fair trail of those responsible of those heinous crimes. Мы настоятельно предлагаем Индии провести независимые расследования в связи с обнаружением массовых захоронений, в том числе провести анализ ДНК и обеспечить свободное и справедливое судебное преследование тех, кто виновен в этих чудовищных преступлениях.
Specific functions would include: project management and interactions with software vendors, business analysis, conducting gap analysis between system functionality and the United Nations rations management needs, testing and implementing system enhancements and developing custom reports. Конкретные функции указанного сотрудника будут включать следующее: управление проектом и взаимодействие с поставщиками программного обеспечения, бизнес-анализ, анализ соответствия функциональности системы потребностям Организации Объединенных Наций, связанным с управлением снабжением пайками, тестирование и осуществление технических усовершенствований системы и подготовка индивидуальных отчетов.
This work phase will involve assessing the needs of local communities and small- and medium-size enterprises; testing the broadband technology; evaluating the benefits, relevance and impact; and exploring the possibility of adoption on a larger scale. Этот этап деятельности будет включать: анализ потребностей местных общин и мелких и средних предприятий; апробирование технологий широкополосной связи; оценку выгод, значения и последствий; и изучение возможности приспособления этих технологий к их использованию в более крупных масштабах.
Confirmation of varietal identity may depend on variety-specific testing methods and will have to be assessed for each variety. Подтверждение сортовой подлинности может зависеть от применяемых к конкретным сортам методов испытаний, и анализ должен проводиться по каждому сорту.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
There is also mandatory AIDS testing for couples planning to marry, as well as an active screening programme to detect the epidemic. Проводится также обязательный тест на СПИД для пар, которые планируют вступить в брак, и осуществляется эффективная программа тестирования с целью выявления признаков эпидемии.
I just heard back from the testing center. 2o fletchers took the test over the past couple of years. Я получил ответ от испытательного центра - 20 Флетчеров проходили тест за последние пару лет.
The test is often done as part of point-of-care diagnostics, to eliminate the time and expense required to detect H. pylori on pathology testing. Тест часто делается в рамках диагностики у постели больного, чтобы снизить затраты времени и средств, необходимых для обнаружения хеликобактера при тестировании патологий.
All medalists report for gender testing. Всем медалистам пройти тест по определению пола.
We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats. Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity, they said they would be happy to do this test for us - Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла.» Но, в конце концов, одна компания согласилась. При условии анонимности, они сказали, что с радостью проделают для нас этот тест.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Prenatal foetus testing is available and in cases when it has been induced by medical examination, the cost is covered by health insurance. Можно сделать пренатальное обследование плода, и в случаях, когда это вызвано медицинским обследованием, его стоимость покрывается медицинской страховкой.
It is also concerned that those women are exposed to HIV/AIDS and health risks and that existing legislation encourages mandatory testing and isolation. Он обеспокоен также тем, что эти женщины и девочки подвергаются опасности заражения ВИЧ/СПИДом и другими болезнями, а также тем, что действующее законодательство предписывает обязательное обследование и изоляцию больных.
A centre for the treatment of persons with disabilities conducts free testing and therapy and provides rehabilitation measures (exercises, massages and physiotherapy). В Центре реабилитации инвалидов проводится бесплатное обследование и лечение, а также реабилитационные меры - включая: ЛФК, массаж, физиопроцедуры.
Less than 0.4 per cent of adults in low- and middle-income countries received voluntary counselling and testing services in 2003. В странах с низким и средним уровнем дохода в 2003 году менее 0,4 процента взрослых добровольно обращались за консультативной помощью и проходили обследование.
In line with the 2013 WHO guidelines, community-based testing and counselling for key populations are recommended in all HIV-epidemic settings, in addition to provider-initiated testing and counselling. В соответствии с рекомендациями, сформулированными ВОЗ в 2013 году, обследование и консультирование на общинном уровне для ключевых групп населения рекомендуется во всех ситуациях, связанных с эпидемией ВИЧ, в дополнение к обследованию и консультированию, которые проводятся по инициативе медицинских учреждений.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Following this request, a first testing of the framework was conducted between July and September 2012, involving 16 volunteer countries from Europe, the Americas and Asia. С учетом этой просьбы в период с июля по сентябрь 2012 года было проведено первое опробование этой классификации, в котором на добровольной основе участвовали 16 стран Европы, Северной и Южной Америки и Азии.
Development and testing of statistical surveys or modules (respectively on population and businesses) to collect data on specific forms of cybercrime Подготовка и опробование статистических обследований или модулей (соответственно по населению и предприятиям) для сбора данных о конкретных формах киберпреступности
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.;
For instance, two of the projects supported involve testing and evaluation of innovative approaches for counselling and outreach to promote social integration of persons with mental disabilities in Bosnia and Herzegovina and Croatia, respectively. Например, была оказана поддержка в связи с осуществлением двух проектов, предусматривающих опробование и оценку новаторских подходов к предоставлению консультативных и просветительских услуг в интересах поощрения социальной интеграции лиц с психическими заболеваниями - соответственно в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Moreover, the testing has reportedly inspired the launching of other indicator initiatives and has tied many players together. Кроме того, согласно сообщениям, опробование показателей было побудительным толчком к осуществлению ряда других инициатив в области разработки показателей и способствовало укреплению сотрудничества многих участников этой программы.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
This has proved valuable as in-depth scientific and technical work takes a long time, especially if it includes system development and testing. И это, как оказалось, имеет ценное значение, ибо углубленная научно-техническая работа требует немало времени, особенно если она включает разработку и апробирование системы.
Therefore, the identification, development and testing of social and economic measures for reducing risks presents challenges for development practice as well as for private investment. Поэтому с точки зрения практики развития и частных инвестиций определение, разработка и апробирование социально-экономических мер по уменьшению опасности рисков являются сложной задачей.
The indicative budget for phase one of the roll-out is currently estimated at $595,500, and includes funding for the development and testing of a programme criticality e-package, support for global management and coordination (to be provided by UNICEF) and a review of phase one. Ориентировочный бюджет на первый этап внедрения в настоящее время, по оценкам, составляет 595500 долл. США и включает финансовые средства на разработку и апробирование электронной программы оценки степени важности программ, содействие глобальному управлению и координации (обеспечиваемые ЮНИСЕФ), а также проведение обзора первого этапа.
2.2 Benchmarks and indicators: selection of case studies (2008) and further testing (2009) in a limited number of countries 2.2 Критерии и показатели: отбор тематических исследований (2008 год) и дальнейшее апробирование (2009 год) в ограниченном круге стран
(c) Testing of the three questionnaires (if possible, in the New York metropolitan area and in collaboration with a New York-based university); с) апробирование трех вопросников (по мере возможности в районе большого Нью-Йорка и совместно с одним из нью-йоркских университетов);
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
He's testing to see whether her traffic's being monitored. Он проверяет, чтобы увидеть, является ли ее движения ведется наблюдение.
No, seriously, the point is testing your reasoning skills. А если, серьезно, пункт проверяет твое логическое мышление.
He's testing me! Он снова меня проверяет!
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
She's testing her. Вы шиитка? - Она ее проверяет.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Xandra will need testing, too, but it'll only take a week at the most. Сандру тоже нужно проверить, это займет максимум неделю.
Mutilations, deprivation, all in the name of testing the limits on our powers. Увечья, лишения свободы и все ради того, чтобы проверить предел наших возможностей
Now we have a way of actually testing to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one. Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
They must also realize that the points of contact have to be operational at all times; Further testing of the UNECE IAN System at regular intervals - two rounds of testing per year - was considered important to improve and maintain its effectiveness. ко всем пунктам связи была обращена просьба проверить правильность своей контактной информации на вебсайте Конвенции и незамедлительно извещать секретариат о каких-либо изменениях;
Its development led to the larger VEx test rocket, testing technologies needed for the Tronador II, which has a guidance system and would be capable of reaching low Earth orbit. На её основе была создана более мощная тестовая ракета VEx, призваная проверить некоторые технологии, необходимые для Tronador II, который уже будет иметь систему наведения и будет способен достичь низкой околоземной орбиты.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
UN-Habitat is testing this approach in a pilot project in Kibera, Africa's second largest informal settlement, located in Nairobi. ООН-Хабитат испытывает этот подход в рамках экспериментального проекта в Кибере - втором по масштабам неформальном поселении в Африке, находящемся в Найроби.
To a larger degree, industry has been testing successfully an approach known as Eco-Efficiency, which attempts to strike a balance between business and environmental needs. В большей степени промышленность успешно испытывает подход, известный под названием "экоэффективность", с помощью которого промышленность пытается привести в равновесие интересы предпринимательства и потребности в области охраны окружающей среды.
your dad is testing me. твой отец испытывает меня.
Perhaps he's testing me. Возможно, он испытывает меня.
Someone is testing me, Ed. Кто-то меня испытывает, Эд.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
While the Force maintained counselling and testing facilities, no related request was received during the period Хотя руководство Сил по-прежнему обеспечивало для персонала возможности для получения консультаций и диагностики, в течение указанного периода соответствующих обращений не поступало
Fund and resource community-based programs delivering and promoting education, prevention, counseling and testing, and life skills to men and women. финансировать и обеспечивать ресурсами общинные программы, обеспечивающие и поддерживающие услуги в областях просвещения, профилактики, консультирования, диагностики и здорового образа жизни для мужчин и женщин;
(c) Review and scale-up of national testing policies and practices are needed in order to encourage more widespread knowledge of serostatus; с) необходимо провести обзор и расширить масштабы национальных стратегий и практических методов в области диагностики, с тем чтобы содействовать более широкому распространению знаний о серостатусе;
The test is often done as part of point-of-care diagnostics, to eliminate the time and expense required to detect H. pylori on pathology testing. Тест часто делается в рамках диагностики у постели больного, чтобы снизить затраты времени и средств, необходимых для обнаружения хеликобактера при тестировании патологий.
This agreement defines the basic rights and obligations of Parties with regard to the use of measures applied to protect human, animal or plant life or health, including procedures for testing, diagnosing, isolating, controlling or eradicating diseases and pests. В этом соглашении определяются основные права и обязанности Сторон в отношении использования мер, принимаемых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений, включая процедуры проверки, диагностики, изоляции, контроля или искоренения возбудителей болезней и вредных организмов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Japan made health testing of genetically modified foods mandatory in April 2001. В апреле 2001 года в Японии был введен обязательный медицинский контроль генетически модифицированных продовольственных товаров.
The efficiency of these bodies is, however, restricted by the fact that testing is carried out after cargo has been unloaded. Эффективность деятельности этих лабораторий является, однако, ограниченной, поскольку контроль производится после выгрузки.
We assumed control of all testing and information collection. Мы установили контроль над всеми тестами и сбором информации.
The Committee on Sustainable Energy has also directed the Expert Group to reinforce its efforts to encourage testing and application of UNFC-2009 as widely as possible and that feedback on this continue to be monitored and reviewed at least every two years. Комитет по устойчивой энергетике также предложил Группе экспертов активизировать свои усилия по содействию возможно более широкому проведению проверки и практическому использованию РКООН-2009 и осуществлять, по меньшей мере каждые два года, контроль и обзор полученных результатов.
We guarantee the quality of our products, which undergo strict controls at our plant, such as dimensional and non-destructive testing, dye-penetrant and magnetic particle inspection, ultrasonic testing, radiography and pickling. Мы гарантируем качество нашей продукции, прошедшей строгий контроль на нашем заводе, как, например, пространственные и не деструктивные испытания, проверка при помощи магнитных частиц и проникающих жидкостей, испытания с использованием ультразвука, радиографии и очистки.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...