Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The next step will involve testing prototypes in vehicles. Следующий этап будет предусматривать испытание прототипов на борту транспортных средств.
This includes specific information such as the date of manufacture; hidden or other identification markings; special characteristics; date on which technical testing was done; identification of the testing body. Эта информация включает конкретные сведения, касающиеся даты изготовления, скрытой или иной идентификационной маркировки; особых характеристик; даты проведения технических испытаний; наименования органа, проводившего испытание.
Confirmatory testing is done for the purpose of confirmation of the in-service emission functionality of an engine family. 5.1 Испытание на подтверждение соответствия проводится с целью подтверждения эксплуатационных функциональных возможностей семейства двигателей в отношении ограничения выбросов.
3.1. After the granting of type-approval for an engine family the manufacturer shall perform in-service testing on this engine family within 18 months from first registration of a vehicle fitted with an engine from that family. 3.1 После предоставления официального утверждения типа соответствующего семейства двигателей изготовитель проводит испытание двигателя, относящегося к данному семейству, на соответствие эксплуатационным требованиям в течение 18 месяцев с момента первой регистрации транспортного средства, оснащенного двигателем в составе данного семейства.
Given the fact that the devices already in use are not designed to be tested under pressure (e.g. cubic receptacles) it is necessary to exempt those from pressure testing. Учитывая тот факт, что уже используемые устройства не рассчитаны на испытание давлением (например, емкости кубической формы), необходимо освободить их от требования о проведении испытаний давлением.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Moreover, Bahrain has a unit where voluntary testing is conducted in complete confidentiality. Кроме того, в Бахрейне имеется медпункт, где можно пройти тестирование на добровольной и строго конфиденциальной основе.
Once this testing is complete, the developers of registry software working on behalf of EU member States will be able to begin testing their systems against the CITL and ITL working in unison. Как только это тестирование будет завершено, разработчики программного обеспечения реестров, представляющие интересы государств-членов ЕС, смогут приступить к тестированию их систем в сопоставлении с НРЖОС и МРЖО, работающих в синхронном режиме.
As of March 2007, there were about 27,000 people receiving testing and counselling, compared to 3,052 in 2006, with the number of accredited voluntary counselling and testing centres reaching 62. По состоянию на март 2007 года около 27000 людей проходили тестирование и получали консультативные услуги, по сравнению с 3052 в 2006 году, а количество аккредитованных центров добровольного консультирования и тестирования достигло 62.
Adolescents have special difficulty in accessing testing services, and globally, only 6 per cent of babies born to women living with HIV are tested. Подростки сталкиваются с особенными трудностями в плане прохождения тестирования, и во всем мире лишь 6 процентов младенцев, рожденных женщинами, которые живут с ВИЧ, проходят такое тестирование.
Testing makes it possible to reduce failures during storage, transportation and use. Тестирование позволяет уменьшить количество сбоев в процессе хранения, транспортировки и применения.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
The coordination, control, testing, commissioning and operation of the Earth stations will be carried out from the New York hub Earth station. Координация работы наземных станций, контроль за ними, их проверка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация будут осуществляться с центральной наземной станции в Нью-Йорке.
Field testing and performance verification of the technical platform was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in June and July 1997. Опробование на месте и проверка функционирования технической платформы были проведены на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в июне и июле 1997 года.
Furthermore, testing of the indicators is currently under way, and a revised list of indicators is foreseen as appearing by the year 2000, at which time it will be again submitted to the Commission. Помимо этого, в настоящее время проводится проверка показателей, и ожидается, что пересмотренный перечень показателей будет подготовлен к 2000 году, когда он будет представлен вновь на рассмотрение Комиссии.
However, testing whether a 1-planar drawing may be straightened in this way can be done in polynomial time. Однако проверка, можно ли нарисовать 1-планарный граф с прямыми рёбрами, может быть выполнена за полиномиальное время.
Testing whether a given graph has a crossing-free arc diagram of this type (or equivalently, whether it has pagenumber two) is NP-complete. Проверка, имеет ли данный граф дуговую диаграмму без пересечений этого типа (или, эквивалентно, книжная толщина графа равна двум), является NP-полной задачей.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
Apparently, this entire region is an alien testing ground. Очевидно, вся эта область - инопланетный испытательный полигон.
Should the testing moment be increased of more of 10 per cent, when compared to the first approval, the whole programme shall be repeated. Если испытательный крутящий момент увеличивается более чем на 10% по сравнению с первым испытанием для официального утверждения, то повторяется вся программа.
Should this testing period (2000-2001) demonstrate the usefulness of the proposed technical review process, a full-scale UNFCCC review process on inventories would be included in the 2002-2003 programme budget. Если этот испытательный период (2000-2001 годы) подтвердит полезность предлагаемого процесса технического рассмотрения, в бюджете по программам на 2002-2003 годы будет предусмотрено проведение полномасштабного процесса рассмотрения кадастров РКИКООН.
The testing of this fuel resulted in another calamity, when the testing rocket motor exploded; the fire, containing iron shed fragments and shrapnel, inexplicably left the experimenters unscathed. Испытания этого топлива привели к ещё одному бедствию, когда взорвался испытательный ракетный двигатель; огонь, содержавший кусочки железного навеса и шрапнели, чудом не покалечил экспериментаторов.
This was preceded by numerous test in authorized laboratories: EZÚ (Electrotechnical Testing Institute), zkratovna Běchovice or Fyzikální ústav Ostrava Radvanice (Physical-Technical Testing Institute in Ostrava Radvanice). Этому предшествовали многочисленные испытания в авторизованных лабораториях, таких как: Электротехнический испытательный институт (ЭТИИ), Лаборатория коротких замыканий Беховице (Běchovice) и НИИ физики Острава-Радванице (Ostrava Radvanice).
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
According to information from various sources, HIV/AIDS testing was a requirement for obtaining work in both the tourism sector and the free-trade zone, and pregnancy tests were a prerequisite for employment in the latter. Согласно данным, полученным из различных источников, анализ на ВИЧ/СПИД является обязательным для получения работы как в секторе туризма, так и в зоне свободной торговли, кроме того, в последнем из двух случаев тест на наличие беременности является необходимым условием для устройства на работу.
Integration efforts during FY 1994 also included analyses of structural loads; resolution of in-flight anomalies, waivers, and changes; and software development and testing for the control of each mission. Комплексные работы в 1994 финансовом году включали в себя также анализ структурных нагрузок; решение задач, связанных с возникающими в полете неисправностями, отказами и изменениями; а также разработку и проверку программного обеспечения системы управления для каждого полета.
Iterative analysis and design, development, testing and evaluation is crucial to the success of the online questionnaire and particular design assumptions which apply to paper questionnaires must be tested to ensure that they are valid for the internet version. Итеративный анализ и проектирование, разработка, проверка и оценка имеют важнейшее значение для успешного заполнения онлайнового опросного листа, и конкретные допущения в отношении структуры, которые используются для бумажных опросных листов, должны быть опробованы в интересах обеспечения того, чтобы они были действительными для интернет-версии.
Study on Pass-by Noise Testing Methods Incorporating Urban Driving Conditions Анализ методов испытания проходящих транспортных средств на зашумленность в условиях движения транспорта в городе
Reviewing results of the preliminary PCB inventory from the NIP to determine the location of in-use equipment that can contain PCBs Procuring and training on approved PCB testing kits Testing of possibly PCB-containing equipment Compiling and analyzing data Обзор результатов предварительной инвентаризации ПХД из НПР для определения месторасположения оборудования, которое может содержать ПХД Приобретение аналитических комплектов для ПХД и обучение как с ними обращаться Анализ оборудования, которое, возможно, содержит ПХД Сбор и анализ данных
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Go to the mayor, get him to voluntarily surrender his coat for fiber testing without a warrant. Идите к мэру, заставьте его добровольно сдать пальто на тест волокон, без ордера.
Let me know when you might be ready to start testing and we'll get ready on our end down here. Дай мне знать, когда ты будешь готов начать тест, и мы подготовимся со своей стороны.
Just the guy at the lab said the only way to go is DNA testing and I need something to compare it against. Просто парень из лаборатории сказал, что единственная возможность что-то узнать - ДНК тест, и мне нужно хоть что-то для сравнения.
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission. К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
I just heard back from the testing center. 2o fletchers took the test over the past couple of years. Я получил ответ от испытательного центра - 20 Флетчеров проходили тест за последние пару лет.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
A rights-based approach in the clinical setting means that counselling, testing and treatment must be treated as a voluntary health-care continuum. Применение правозащитного подхода в клинических условиях означает, что консультирование, обследование и лечение должны представлять собой непрерывную цепочку медицинских услуг, оказываемых с согласия пациента.
As participants know, testing and counselling are the entry point for HIV prevention, treatment, care and support services. Как известно присутствующим, обследование и консультирование являются непременными условиями предотвращения, лечения, оказания услуг по уходу и поддержке.
(m) Provide women living with HIV with voluntary counselling and testing and treatment across their lifespan, including in populations at higher risk of infection, women with disabilities, older women, indigenous women and women in humanitarian situations; м) обеспечить ВИЧ-инфицированным женщинам, в том числе представительницам групп с повышенным риском инфицирования, женщинам-инвалидам, пожилым женщинам, представительницам коренных народов и женщинам, оказавшимся в сложных гуманитарных ситуациях, возможность добровольно проходить консультации и обследование и получать лечение на протяжении всей жизни;
On 19 July 2012, Suleiman died in a hospital in Cleveland, Ohio, while undergoing medical testing for an unknown problem. 19 июля 2012 года Сулейман скончался в США, где проходил медицинское обследование.
All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. Всем женщинам в возрасте от 50 до 69 лет была предоставлена возможность раз в два года бесплатно проходить обследование.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Methodology testing at national level in three pilot countries Опробование методологии на национальном уровне в трех странах, участвующих в эксперименте
Strategies will include development, testing, evaluation and replication of innovative models and outreach techniques targeting children with special needs and children in conflict with the law. В рамках осуществления стратегий предусматривается разработка, опробование, оценка и широкое внедрение новаторских моделей и методов работы с детьми, нуждающимися в особом уходе, и детьми, находящимися в конфликте с законом.
A team involving the environmental administration and statistical office organized the testing, and an inter-ministerial working group coordinated it. Группа в составе представителей природоохранных административных органов и статистического управления организовала опробование показателей, а межминистерская рабочая группа координировала его.
Testing approaches so as to influence policy is potentially important in this respect. В этом отношении опробование подходов с целью оказать влияние на политику потенциально имеет важное значение.
UNIDO's activities have also included the testing of a number of new technologies for water management: pipeline diagnostics, cleaning and rehabilitation, and water filtration using revolutionary carbon nano-structures as filters. К числу мероприятий, осуществленных ЮНИДО, относится также опробование ряда новых технологий в области управления водными ресурсами: диагностика, очистка и ремонт трубопроводов и фильтрация воды с использованием в качестве фильтров принципиально новых углеродных наноструктур.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
piloting and testing innovative approaches to mainstreaming gender and strengthening women's human rights внедрение в экспериментальном порядке и апробирование новаторских подходов к вопросам актуализации гендерной проблематики и укрепления прав человека женщин
The Regional and Technical Cooperation Division is the operational arm of UN-Habitat, responsible for testing norms and strategies at the regional, national and local levels. Отдел регионального и технического сотрудничества является функциональным подразделением ООН-Хабитат, отвечающим за апробирование норм и стратегий на региональном, национальном и местном уровне.
Therefore, the identification, development and testing of social and economic measures for reducing risks presents challenges for development practice as well as for private investment. Поэтому с точки зрения практики развития и частных инвестиций определение, разработка и апробирование социально-экономических мер по уменьшению опасности рисков являются сложной задачей.
He added that Australia and Canada were currently conducting a joint crash program testing matched pairs of vehicles in oblique and perpendicular tests. Он отметил, что Австралия и Канада в настоящее время осуществляют совместную программу краш-тестов, предусматривающую апробирование пар транспортных средств с согласованными характеристиками в рамках испытаний на боковой удар о столб и на удар о круглый перпендикулярный столб.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Так наше тело нас проверяет, рассчитывает, сможем ли мы допрыгнуть до следующей ветки.
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Этот вопрос проверяет, являетесь ли Вы реальным человеком, и таким образом предотвращает появление спама на сайте.
I think he's just testing us. Думаю, он проверяет нас.
Also, she's testing some material that I took from under her fingernails. Так же, она проверяет вещество, извлеченное мной из-под ее ногтей.
On some graphs (for instance the complete graphs) this algorithm will terminate quickly, without testing every pair of vertices, but on the empty graph it tests all possible pairs before terminating. На таких графах (например, полных графах) этот алгоритм быстро завершается без проверки каждой пары вершин, но на пустом графе алгоритм проверяет все возможные пары перед тем как завершиться.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
With that in mind, INSTRAW in 1996 initiated a survey aimed at testing this working hypothesis and at identifying the training and other needs of women's organizations in the effective use of computer-mediated communication. В этой связи в 1996 году МУНИУЖ провел обследование, призванное проверить эту рабочую гипотезу и определить учебные и прочие потребности женских организаций в связи с эффективным использованием компьютерных коммуникационных технологий.
We therefore support the idea of testing the feasibility of such meetings by holding one before the high-level meeting on HIV/AIDS, which is to be held on 2 June 2005. Таким образом, мы поддерживаем идею проверить целесообразность такой меры, проведя одно такое совещание перед встречей на высшем уровне по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая состоится 2 июня 2005 года.
You need your eyes testing. Тебе глаза проверить надо.
Incidentally, if you already have a completed product that you need to test, we are always happy to provide you with our testing services. Кстати, если у вас уже есть готовый продукт, но вам нужно проверить его, мы всегда готовы предоставить вам услуги тестирования.
I take it GSR testing is out. Надо проверить огнестрельный остаток.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug. Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
To a larger degree, industry has been testing successfully an approach known as Eco-Efficiency, which attempts to strike a balance between business and environmental needs. В большей степени промышленность успешно испытывает подход, известный под названием "экоэффективность", с помощью которого промышленность пытается привести в равновесие интересы предпринимательства и потребности в области охраны окружающей среды.
He's testing your strength to withstand him. Испытывает нашу силу противостоять ему.
The Central African Republic is still experiencing difficulties in obtaining access to antiretroviral medication, to voluntary testing and to prevention methods. Центральноафриканская Республика по-прежнему испытывает трудности с доступом к антиретровирусным лекарствам, к добровольному тестированию и методам профилактики.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
When it comes to counselling, testing, care and treatment, women frequently have less access than men. Что касается оказания консультативной помощи, диагностики, ухода и лечения, то у женщин в этом плане часто имеется меньше возможностей, чем у мужчин.
Rising numbers of children are now receiving treatment as a result of improved testing, lower drug prices and simpler formulations. Благодаря совершенствованию методов диагностики, снижению цен на лекарства и упрощению технологий приготовления лекарственных средств необходимое лечение в настоящее время получает большее число детей.
Community-based campaigns that focus on education and diagnostic services for multiple diseases have proved effective in expanding access to testing services. Проводимая с населением просветительская работа и принимаемые меры для диагностики множества заболеваний доказали свою эффективность в том, что касается расширения доступа к обследованиям.
Perimetry testing is important in the screening, diagnosing, and monitoring of various eye, retinal, optic nerve and brain disorders. Периметрическое тестирование важно для скрининга, диагностики и мониторинга различных элементов глаз, сетчатки, зрительного нерва и расстройств мозга.
MULTIFUNCTIONAL DIAGNOSIS DEVICE AND A METHOD FOR TESTING BIOLOGICAL OBJECTS МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ И СПОСОБ ТЕСТИРОВАНИЯ БИОЛОГИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Japan made health testing of genetically modified foods mandatory in April 2001. В апреле 2001 года в Японии был введен обязательный медицинский контроль генетически модифицированных продовольственных товаров.
Throughout the development of the website, the Pension Entitlements and Client Services Section is responsible for providing specifications, testing enhancements, developing required documentation and forms and overseeing the implementation of projects. На всех этапах создания веб-сайта Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов отвечает за предоставление спецификаций, тестирование улучшений, подготовку необходимых документов и форм и контроль за осуществлением проектов.
The coordination, control, testing, commissioning and operation of the Earth stations will be carried out from the New York hub Earth station. Координация работы наземных станций, контроль за ними, их проверка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация будут осуществляться с центральной наземной станции в Нью-Йорке.
Testing and verification of the system at failure conditions In the above-mentioned test scenarios, HIL provides the efficient control and safe environment where test or application engineer can focus on the functionality of the controller. Тестирование и проверка системы при условиях сбоя В вышеупомянутых испытаниях, ПАМ обеспечивает эффективный контроль и безопасную среду, где инженер-испытатель или приложение может сосредоточиться на функциональности устройства.
It also acts as a means of testing whether or not the rider has a sufficient knowledge of the rules of the road and control of the vehicle. Водительское удостоверение позволяет компетентным органам осуществлять контроль за лицами, получающими право управлять транспортным средством.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...