Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. Непрерывное автоматизированное испытание позволяет обеспечить постоянный контроль качества производства.
The updating and pilot testing of the software for the preparation of mutual legal assistance requests, developed by the Office and available in five languages, has continued in order to enable global distribution to national central authorities during 2005. Продолжалось обновление и испытание программного обеспечения для подготовки запросов об оказании взаимной правовой помощи, которое было разработано Управлением в пяти языковых вариантах, с тем чтобы в 2005 году оно могло быть распространено среди центральных государственных органов во всем мире.
For hit-to-kill technology, one could imagine a treaty that bans the testing and use of hit-to-kill interceptors that create a massive amount of orbital debris. В случае технологии ударного поражения можно было бы вообразить себе договор, запрещающий испытание и применение перехватчиков ударного поражения, которые генерируют огромное количество космического мусора.
Testing of the module was completed in March 2006, while full implementation is scheduled for the second half of 2006. Испытание этого модуля было закончено в марте 2006 года, а его полное внедрение планируется во втором полугодии 2006 года.
TESTING OF THE ANGLE OF OPENING OF THE VISOR ИСПЫТАНИЕ УГЛА ОТКРЫВАНИЯ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
There were AIDS hotlines, and special medical centres provided free and anonymous AIDS testing. Созданы службы телефонных консультаций по СПИДу, а в специальных медицинских пунктах проводится бесплатное и анонимное тестирование на СПИД.
We're in the final stages of testing, senator. Мы на заканчиваем тестирование, сенатор.
In this regard, routine testing for all patients visiting health facilities in Botswana was introduced in January 2004. В этой связи в январе 2004 года в Ботсване было введено в практику тестирование всех пациентов, обращающихся в учреждения здравоохранения.
Apart from establishing uniform conditions for the manufacture, testing and sale of pharmaceuticals and medical devices, the law also introduces a countrywide supervision regime by establishing a single regulator, the State Pharmaceutical Agency. Помимо установления единых правил, регламентирующих производство, тестирование и сбыт фармацевтических препаратов и медицинского оборудования, закон также предусматривает введение общенационального режима контроля путем создания единого регулирующего учреждения - государственного агентства по фармацевтическим средствам.
Testing of HIA checklist - one-week mission to Tbilisi - September Тестирование контрольного перечня ОВЗ - недельная поездка в Тбилиси - сентябрь
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
To avoid unexpected audit results, testing for impairment in all categories of assets is a must. Проверка активов на обесценение в отношении всех категорий активов позволит избежать неожиданных результатов аудита.
A voluntary confidential counselling and testing centre has now been established in our Mission in Ethiopia and Eritrea. В Тиморе-Лешти такое консультирование и проверка предоставляются с февраля этого года.
So such inspection and refurbishment is not part of the usual periodic inspection process, but is generally done by a separate entity being neither the manufacturer nor the inspection body or testing facility. Таким образом, такая проверка и восстановление не являются частью обычной технической проверки, однако они, как правило, проводятся отдельной организацией, которая не является ни изготовителем, ни проверяющим органом, ни испытательной лабораторией.
I am simply testing for candy-gathering capacity. Да просто проверка, выдержит ли пакет вес конфет.
Safety testing of a representative set of manufactured work coordinates investigations into reference nanomaterials for 59 endpoints of physical-chemical properties, mammalian toxicity, environmental fate, environmental toxicity and material safety. а) проверка безопасности репрезентативного набора производимых наноматериалов: данное направление работы призвано обеспечивать координацию исследований референсных наноматериалов по 59 показателям физико-химических свойств, токсичности для млекопитающих, экологической "судьбы", экотоксичности и безопасности материала.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
This technology was mainly in a demonstration phase of single units, with some of the deployments being short-duration testing programmes and a few prototypes initiating the first steps towards the commercialization phase. Эта технология преимущественно находится на этапе демонстрации отдельных установок, причем некоторые программы носят краткосрочный испытательный характер; на нескольких прототипах опробуются первые шаги этапа коммерциализации.
In USSR, the official name of the test site is State Research and Testing Site No. 10 USSR Ministry of Defense. В СССР официальное название полигона - Государственный научно-исследовательский и испытательный полигон Nº 10 Министерства обороны СССР (МО СССР).
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
This was preceded by numerous test in authorized laboratories: EZÚ (Electrotechnical Testing Institute), zkratovna Běchovice or Fyzikální ústav Ostrava Radvanice (Physical-Technical Testing Institute in Ostrava Radvanice). Этому предшествовали многочисленные испытания в авторизованных лабораториях, таких как: Электротехнический испытательный институт (ЭТИИ), Лаборатория коротких замыканий Беховице (Běchovice) и НИИ физики Острава-Радванице (Ostrava Radvanice).
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
In 2009, 30,000 persons were tested for AIDS in 137 testing and counselling centres in northern Sudan. В 2009 году 30000 человек прошли анализ на СПИД в 137 медико-консультационных центрах в северном Судане.
Thorough recruitment campaigns - including strategic outreach, testing a significant number of candidates and systematic documentation and analysis of test results - would provide a definitive answer regarding the local availability of skills required in the Text Processing Units. Проведение тщательных кампаний набора кадров, включая стратегическую информационно-рекламную работу, тестирование большого числа кандидатов и систематический документальный учет и анализ результатов тестирования, дало бы окончательный ответ на вопрос о наличии на местном рынке квалифицированных кадров, требующихся в текстопроцессорных бюро.
(b) Specialized resource and support centres for certain functions, in particular, questionnaire design and testing, seasonal adjustment and data analysis; Ь) специализированные ресурсные и вспомогательные центры по определенным функциям, в частности таким, как подготовка и проверка опросного листа, поправка на сезонные колебания и анализ данных;
With modern DNA testing, those bones could have shown definitive proof of a bloodline. Современный анализ ДНК наверняка мог бы... точно доказать принадлежность к древу.
The agri-input companies provide the farmer with technical advice on best-suited cropping patterns and services, such as soil testing, land preparation and providing inputs required for the produce. Производящие факторы сельхозпроизводства компании предоставляют фермерам технические консультации, обучая их передовым методам сельскохозяйственного производства, оказывая им такие услуги, как анализ и подготовка почвы, и снабжая их необходимыми факторами производства.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Soon as you do some DNA testing, let me know. Сначала мне сообщите, когда сделаете тест ДНК.
I'm here because it's 1:15 and Wilson started testing at 12:45. Я пришёл, потому что уже 1:15, а Уилсон начал тест в 12:45.
Connectivity testing: the ability of the registry or CITL to connect to the ITL is assessed by verifying that it can undertake basic communication steps with the ITL in the manner specified in the data exchange standards; Ь) тест на стыкуемость: производится оценка возможности подключения реестра или НРЖОС к МРЖО путем контроля возможности осуществления основных коммуникационных операций с МРЖО в соответствии с требованиями стандартов по обмену данными;
Testing doesn't hurt, and it only takes 20 minutes. Тест безвреден, занимает минут 20.
Michael will be required to repay you in full... with a million-dollar penalty... if he violates any of the terms of the contract... confidentiality, public appearances, random drug testing. Майкл должен будет все выплатить... со штрафом в миллион... если он нарушит условия контракта... конфиденциальность, выходы в общество, тест на наркотики.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Stigma and discrimination discourage use of prevention services, including voluntary counselling and testing as well as disclosure of HIV-positive status. Общественное осуждение и дискриминация препятствуют использованию служб предупреждения, включая добровольные консультационные службы и обследование, а также выявление инфекции ВИЧ.
All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. Всем женщинам в возрасте от 50 до 69 лет была предоставлена возможность раз в два года бесплатно проходить обследование.
This, of course, includes increased voluntary testing before and during deployment. К числу таких мер, разумеется, относится добровольное обследование, проводимое как до размещения персонала, так и во время его развертывания.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack. Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
These offer special services to women e.g. the antenatal testing for 90 per cent of HIV positive antenatal women and the provision of ARVs for 87 per cent of HIV positive antenatal women for the Prevention of Mother-To- Child Transmission (PMTCT) programme. В рамках Программы по предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку (ППИМР) 90 процентов беременных женщин с позитивной реакцией на ВИЧ проходят дородовое обследование и 87 процентов женщин получают АРВ-препараты.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Following this request, a first testing of the framework was conducted between July and September 2012, involving 16 volunteer countries from Europe, the Americas and Asia. С учетом этой просьбы в период с июля по сентябрь 2012 года было проведено первое опробование этой классификации, в котором на добровольной основе участвовали 16 стран Европы, Северной и Южной Америки и Азии.
Enhancement for automation of travel claims is in the testing phase Проводится опробование более совершенной системы автоматической обработки страховых требований
A number of these activities will lead to new guidelines or other kinds of soft-law instruments, and it is imperative to envisage their testing in field or pilot projects after the fifth meeting of the Parties. На некоторых из этих мероприятий будут выработаны новые руководящие принципы или рекомендательные правовые инструменты другого типа, поэтому необходимо предусмотреть их опробование на местах или в экспериментальных проектах после пятого совещания Сторон.
All the testing countries employed participatory implementation strategies. Все страны, осуществлявшие опробование показателей, применяли стратегии осуществления, рассчитанные на широкое участие.
Testing approaches so as to influence policy is potentially important in this respect. В этом отношении опробование подходов с целью оказать влияние на политику потенциально имеет важное значение.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
The Committee way wish to provide feedback on possible opportunities for follow-up, including pilot testing of the guidance. Комитет, вероятно, пожелает изложить свою точку зрения о возможностях последующей деятельности в данной связи, включая экспериментальное апробирование изложенных указаний.
A prototype of the interactive training compact disk will be developed in English, and field testing will be initiated to determine its effectiveness. Прототип такого интерактивного учебного компакт-диска будет разработан на английском языке, и будет начато его апробирование на местах с целью определения его эффективности.
This work phase will involve assessing the needs of local communities and small- and medium-size enterprises; testing the broadband technology; evaluating the benefits, relevance and impact; and exploring the possibility of adoption on a larger scale. Этот этап деятельности будет включать: анализ потребностей местных общин и мелких и средних предприятий; апробирование технологий широкополосной связи; оценку выгод, значения и последствий; и изучение возможности приспособления этих технологий к их использованию в более крупных масштабах.
Testing the five guidelines developed by the various project groups and making appropriate adjustments Апробирование пяти наборов руководящих принципов, разработанных различными проектными группами, и внесение необходимых коррективов
2.9 Elaboration and testing of new country profile guidelines, involving testing in selected countries (2008) and preparation of a report on this basis (2009) 2.9 Разработка и апробирование новых руководящих принципов составления досье по странам, включая их апробирование в отдельных странах (2008 год) и подготовку доклада на этой основе (2009 год)
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Brazil is already testing its appeal as an energy power through the actions of its powerful state energy company, Petrobras, which is now as active in Africa as it is in Argentina. Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине.
I think he's just testing us. Думаю, он проверяет нас.
She's testing the fence. Он проверяет рубеж радиолокационного обнаружения.
She's testing you. Она проверяет тебя. Да.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Это способ нашего тела проверить нас, вычислить, действительно ли мы можем достигнуть следующей ветви.
The collected empirical data allowed testing and validation of the key concepts in the critical load calculations and increased confidence in the regional scale critical loads mapping approach used in integrated assessment modelling. Собранные эмпирические данные позволили проверить и подтвердить ключевые концепции, использующиеся при расчете критических нагрузок, и укрепили доверие к методу составления карт критических нагрузок в региональном масштабе, используемому при разработке моделей для комплексной оценки.
Incidentally, if you already have a completed product that you need to test, we are always happy to provide you with our testing services. Кстати, если у вас уже есть готовый продукт, но вам нужно проверить его, мы всегда готовы предоставить вам услуги тестирования.
The fact that you were testing me at all, that's a kind of a failure for me, that you should feel you had to test my love for you. Сам тот факт, что вы меня проверяли, это своего рода провал для меня, что вы чувствовали, что должны были проверить мою любовь к вам.
Testing conditions are assumed to be identical. Можно проверить порядковое условие идентифицируемости.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
What if the Devil isn't testing you? А что, если это не дьявол испытывает тебя?
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением.
Zimmer's company has secretly developed And is currently testing a device Codenamed "oculus." Компания Циммера тайно разработала и сейчас испытывает прибор под кодовым названием "Окулус".
Dr. Yang's testing a new protocol. Доктор Янг испытывает новый протокол.
India is now admittedly testing the whole range of nuclear weaponry, including battlefield/tactical nuclear weapons which are Pakistan-specific. Индия сегодня уже явно испытывает целый комплекс ядерных вооружений, включая ядерное оружие поля боя/тактическое ядерное оружие, рассчитанное конкретно на Пакистан.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
(e) Protect the right to confidentiality to personal health data for people living with tuberculosis, particularly information concerning testing and treatment; е) защищать право на конфиденциальность личных медицинских данных больных туберкулезом, в частности информации, касающейся диагностики и лечения;
Girls and women have even less access than men, and present later, to health services for counselling, testing, care, and ARV treatment. По сравнению с мужчинами девочки и женщины располагают еще меньшими возможностями в плане медицинского обслуживания с точки зрения консультативной помощи, диагностики, ухода и лечения антиретровирусными препаратами, и, помимо этого, они позже обращаются за получением соответствующих услуг.
100% State funding for medication for non-communicable diseases and free testing at community drop-in centres for diagnosis of these diseases; Государственное финансирование в объеме 100% медикаментов для лечения неинфекционных заболеваний и обеспечение бесплатной сдачи анализов в общинных центрах свободного приема пациентов для диагностики таких заболеваний;
UNICEF standing offers exist for ARV medicines and rapid diagnostics, in line with WHO testing and treatment guidelines. ЮНИСЕФ постоянно предлагает услуги по снабжению антиретровирусными препаратами и средствами оперативной диагностики в соответствии с руководящими принципами ВОЗ, касающимися тестирования и лечения.
A major advance in mother-child transmission was achieved in 2011 through a screening procedure with quick HIV diagnosis tests for pregnant women and DNA viral load testing for the newborn children of seropositive mothers. Важный шаг вперед в деле предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку был сделан в 2011 году, когда началась процедура диагностики с быстрыми анализами, позволяющими выявлять СПИД у беременных женщин, и анализом вирусной нагрузки АДН у новорожденных, если их матери являются носителями ВИЧ-инфекции.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The timing of subsequent vehicle tests has also been revised; private cars are not subject to testing until four years after registration. Сроки между периодическими проверками транспортных средств были пересмотрены следующим образом: легковые автомобили проходят последующий контроль через четыре года после их первоначального ввода в эксплуатацию.
The UNFSTD non-destructive testing project, covering Latin America, provided quality control for heavy industry through the use of ultra-high frequency waves, tomography and eddy currents. В рамках охватывающего страны Латинской Америки проекта ФНТРООН по проведению испытаний неразрушающим методом контроль качества в тяжелой промышленности осуществляется с использованием таких методов, как ультразвуковая дефектоскопия, томография и метод вихревых токов.
In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing. Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
Control: Avoid fields with large populations of wireworms (pheromone traps and soil bait testing can be used to assess populations). Контроль: исключение полей с крупными популяциями проволочников (для оценки размера популяции можно использовать феромонные ловушки и тестирование с помощью земляной наживки).
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...