Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The testing of a pilot of a new performance management system, known as "GROWTH", was expanded from 11 to 19 offices in 2001. Число отделений, в которых на экспериментальной основе ведется испытание новой системы организации управленческой деятельности, известной как программа "GROWTH", увеличилось в 2001 году с 11 до 19.
b) Development of a technical manual on the application of new statistical guidelines including the design and testing of a small cost-effective module to collect information on safety and health aspects of the working population that can be attached to regular household labour force sample surveys. Ь) Разработка технического руководства по применению новых статистических руководящих принципов, включающих формирование и испытание небольших, эффективных с точки зрения затрат модулей в целях сбора информации по аспектам безопасности и здравоохранения работающего населения, которые могут быть включены в регулярные выборочные обследования домашних хозяйств и рабочей силы.
Testing by explosions has lost much of its value, at least in those two countries, precisely because of scientific and technological advances in the field of computer simulation and so-called laboratory experiments. Испытание путем проведения взрыва в значительной степени утратило свою значимость, по крайней мере, для этих двух стран, именно по причине научно-технических достижений в области компьютерного моделирования и так называемых лабораторных экспериментов.
2.4.3.2. Service accumulation testing 2.4.3.2 Испытание по графику наработки
Trial burn: Emissions testing performed for demonstrating compliance with the destruction and removal efficiency (DRE) and destruction efficiency (DE) performance standards and regulatory emission limits; is used as the basis for establishing allowable operating limits. Пробное сжигание: испытание для проверки выбросов, выполняемое в целях демонстрации соблюдения стандартов по коэффициенту уничтожения и удаления (КУУ) и коэффициенту уничтожения (КУ), а также нормативных пределов; используется как основа для установления допустимых эксплуатационных пределов.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Further, he noted that having to establish a new provider for banking services requires changes to the Fund's processes and systems which may take close to one year to implement as this requires extensive testing. Он далее отметил, что переход на нового поставщика банковских услуг потребует внесения изменений в процессы и системы, что может потребовать почти года усилий, так как необходимо будет провести их тщательное тестирование.
Earlier drafts of version 1.0 of the technical specifications have also been implemented by many registries and the CITL, providing further concrete testing of the data exchange standards and suggestions for improvement. Более ранние проекты варианта 1.0 технических характеристик были также осуществлены многими реестрами и НРЖОС, что позволило провести дальнейшее конкретное тестирование стандартов для обмена данными и получить предложения в отношении их совершенствования.
The representative of the United States further stated that if additional interference testing was conducted by the Government, it would consider including receivers using other systems' signals, provided that all necessary coordination could be completed in time. Представитель Соединенных Штатов далее заявил, что если правительство будет проводить дополнительное тестирование на предмет обнаружения и устранения помех, то оно рассмотрит вопрос о включении в него приемников сигналов других систем, при условии, что удастся в срок завершить все необходимые согласования.
UNOCI conducted training of peer educators, voluntary confidential counselling and testing of the awareness-raising, as well as surveys of military and civilian personnel. ОООНКИ осуществляла подготовку инструкторов из числа соратников, проводила добровольное конфиденциальное консультирование и тестирование, занималась агитацией и проводила социологические обследования военного и гражданского персонала.
The potential of health services as entry points for offering a package of youth-friendly reproductive health services that include voluntary counselling and testing, AIDS prevention education, STI control, and psychosocial support has not been optimized. Потенциал служб здравоохранения как центров по предоставлению специально ориентированного на молодежь комплекса услуг в области охраны репродуктивного здоровья, который включает добровольное консультирование и тестирование, просвещение в целях профилактики СПИДа, борьбу против ИППП и психологическую поддержку, используется не оптимально.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
I'm going to guess that "testing the waters" went a little deeper than that. Полагаю, что "проверка почвы"... прошла чуть глубже, чем ожидалось.
More extensive testing, particularly against long-term datasets; а) более экстенсивная проверка, в частности в отношении долгосрочных наборов данных;
Testing without informed consent and confidentiality should be avoided, as there is no evidence that such testing achieves public-health goals. Необходимо избегать проверки без согласия с учетом всей имеющейся информации и обеспечения необходимой конфиденциальности, поскольку не имеется никакого подтверждения того, что такая проверка отвечает целям общественного здравоохранения.
Full testing of these transfer functions, including the exchange and analysis of the underlying data sets, was identified as an urgent task. В качестве срочной задачи была определена полномасштабная проверка этих функций переноса, включая обмен основополагающими наборами данных и их анализ.
Testing, Mr. Jarvis. Проверка, мистер Джарвис.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
So thorne dug up an old bomb testing facility? То есть Торн раскопала испытательный центр?
In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. This gesture testifies to its continuing desire to do all that it can to promote success in the undertaking on which we have embarked. Закрывая свой испытательный полигон, Франция как ядерная держава делает исключительный жест, который свидетельствует о ее твердом стремлении сделать все возможное для содействия успеху нашей деятельности.
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
A group consisting of four inspectors left the Canal Hotel at 0830 hours for the disused missile propellant testing area in the Za'faraniyah suburb of Baghdad. Группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 30 м., направившись на испытательный полигон ракетного топлива, расположенный в районе Зафаранийя в Багдаде и в настоящее время покинутый.
"Test rim" means the rim on which a tyre is fitted for testing and which may be any rim listed in industry standards as appropriate for use with that tyre; 2.61 "Испытательный обод" означает обод, на который монтируют шину для проведения испытаний и который может быть любым ободом, указанным в отраслевых стандартах в качестве разрешенного для использования с данной шиной.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
A suggestion had been made that health authorities should offer antibody testing to all women receiving antenatal care. Службам здравоохранения было рекомендовано предлагать всем женщинам в период предродового наблюдения осуществлять анализ на наличие антител.
Visual observation of the field and testing of soil Визуальный осмотр поля и анализ почвы
That will include: project management, analysis, design, configuration and/or customization, testing, installation and integration to other United Nations applications. Его функции будут включать: руководство проектом, анализ, разработку и конфигурацию программного обеспечения и/или приведение его в соответствие с техническими требованиями заказчика, тестирование, установку и интеграцию в другие прикладные программы Организации Объединенных Наций.
After this action had been decided, the Committee of Privileges of the House of Lords ordered DNA testing of Andrew Moynihan, which found that the third Baron was not his father. Комитет по привилегиям Палаты лордов назначил анализ ДНК Эндрю Мойнихана, который установил, что третий барон Мойнихан не был его биологическим отцом.
The Committee had focused on exposures from natural sources of radiation, exposures from man-made sources of radiation, medical radiation exposures, the production and use of radio-isotopes, nuclear-power production, occupational radiation exposures, nuclear-weapons testing and accidents. Комитет проводит серьезный анализ данных об облучении из природных источников радиации, из искусственных источников радиации, радиационном облучении на производстве и радиационном облучении в медицинских целях, о производстве и использовании радиоактивных изотопов, производстве ядерной энергии, об испытаниях ядерного оружия, а также аварий.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Gunshot residue testing and the truth... shall set you free! Хорошо. Тест на следы пороха и правда... вас освободит.
We're testing for strep. Делаем тест на стрептококк.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
N. A. Testing, people had autoimmune diseases. Люди болели аутоиммунными до того, как был придуман этот тест.
In general clinical and athletic testing, this usually involves a graded exercise test (either on a treadmill or on a cycle ergometer) in which exercise intensity is progressively increased while measuring: ventilation and oxygen and carbon dioxide concentration of the inhaled and exhaled air. В общем клиническом и спортивном тестировании включают в себя поэтапный тест на нагрузку (на беговой дорожке или на велоэргометре), в котором интенсивность упражнений постепенно увеличивается, при этом измеряются: вентиляция и концентрация кислорода и углекислого газа во вдыхаемом и выдыхаемом воздухе.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. Польша отметила, что расходы на дородовое обследование, проводимые в специальных медицинских центрах, покрываются национальной системой здравоохранения.
This, of course, includes increased voluntary testing before and during deployment. К числу таких мер, разумеется, относится добровольное обследование, проводимое как до размещения персонала, так и во время его развертывания.
Also, there is voluntary screening, and testing which require informed consent and which are confidential and accompanied by counselling. Кроме того, существуют добровольные обследование и тестирование, которые требуют информированности, основаны на принципе конфиденциальности и сопровождаются консультированием.
Testing for symptoms and treatment of HIV/AIDS are offered and 0.5 per cent of women have been tested. проводится тестирование симптоматики и лечение ВИЧ/СПИДа, и 0,5 процента женщин уже прошли это обследование.
In 1992 Boxing Illustrated reported that Broad intended to make a comeback and wanted to be world champion, despite the fact he was banned in Nevada and California both for failing a neurological exam and testing positive for Hepatitis. В 1992 Броад собирался вернуться на ринг, чтобы стать чемпионом мира, несмотря на то, что получил отказ в возобновлении лицензии в Неваде и Калифорнии за то, что неврологическое обследование и тестирование дало положительный результат на гепатит.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
In addition, the following parameters, as offered by Commission testing countries, were used for making the final selection of indicators: Кроме того, для окончательного отбора показателей использовались следующие параметры, предложенные странами, которые проводили опробование показателей Комиссии:
During August and September 1997, in-mission testing was conducted at the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). В августе и сентябре 1997 года опробование в условиях миссии было проведено в Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и в Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
It noted that the secretariat has finalized the development and testing of the system, and was now awaiting a security audit of the system to be conducted, as requested by the Committee. Административный комитет отметил, что секретариат завершил разработку и опробование этой системы и в настоящее время ожидает проведение проверки данной системы на безопасность в соответствии с предложением Комитета.
∙ Develop further the operational model of, specifically, lead and cadmium, including improvement of parametrization, testing of various schemes of dry deposition, scientific multi-layer model runs and validation of the model; продолжит разработку оперативных моделей конкретно для свинца и кадмия, включая совершенствование параметризации, опробование различных схем сухого осаждения, теоретические прогоны и обоснование многослойной модели;
The invaluable work, support and contributions made by sponsoring and testing countries, relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, private institutions and many individual experts is gratefully acknowledged. Выражается глубокая признательность странам-спонсорам и странам, проводившим опробование показателей, соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, частным учреждениям и многим экспертам за проделанную ими значительную работу, поддержку и вклад.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
It considered that the testing of one broad-banded structure achieved that goal. Она сочла, что апробирование одной структуры с широкими диапазонами обеспечивает достижение этой цели.
Therefore, the identification, development and testing of social and economic measures for reducing risks presents challenges for development practice as well as for private investment. Поэтому с точки зрения практики развития и частных инвестиций определение, разработка и апробирование социально-экономических мер по уменьшению опасности рисков являются сложной задачей.
(b) Testing operational options, as part of the JWP with other Rio conventions. Ь) Апробирование оперативных вариантов в рамках СПР, осуществляемой совместно с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
The programme criticality framework was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing. Механизм определения степени важности программ был разработан в результате широких консультаций, проводившихся в Центральных учреждениях и на местах, включая его апробирование на местном уровне.
The main cost drivers for the Internet application are questionnaire development and testing, developing a secure infrastructure, the application development, testing and support efforts, telecommunications infrastructure, hardware/software and public communications expenditures. Основные составляющие расходов на Интернет-приложение - это составление и апробирование переписного листа, разработка защищенной инфраструктуры, разработка, тестирование и поддержка приложения, инфраструктура связи и расходы на аппаратное и программное обеспечение и информирование общественности.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
And with Elizabeth in the hospital, she's testing me. И пока Элизабет в больнице, она проверяет меня.
Delegations universally welcomed the presentation, noting with appreciation the rigorous way in which UNICEF was pursuing new ideas and testing new theories. Делегации единодушно приветствовали презентацию, отметив с признательностью, насколько скрупулезно ЮНИСЕФ реализует новые идеи и проверяет новые теории.
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Так наше тело нас проверяет, рассчитывает, сможем ли мы допрыгнуть до следующей ветки.
The Registry is currently exploring and testing further methods of increasing courtroom efficiency, including the development of e-Court, which is a pilot initiative to optimize courtroom proceedings. В настоящее время Секретариат анализирует и проверяет дополнительные методы, позволяющие повысить эффективность судебной работы, включая подготовку судебных решений в электронной форме; эта экспериментальная инициатива направлена на обеспечение достижения наивысшей эффективности судопроизводства.
She's testing her. Вы шиитка? - Она ее проверяет.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
I was just testing you. Я просто хотел вас проверить.
Were you just testing us? Ты таким образом хотела нас проверить?
They noted, however, that of the 3 models proposed for testing, Model 3 represented the least amount of change from the current system and could therefore be tested by a number of organizations. Вместе с тем они отметили, что из трех моделей, предложенных для опробования, модель З содержит наименьшее количество изменений по сравнению с существующей системой, и поэтому ее может проверить ряд организаций.
In testing seed stocks for the incidence of virus, it is seldom feasible to test the entire stock, so a test is done on a sample from the stock. При проверке семенного материала на поражение вирусами практически невозможно проверить весь его объем, поэтому проверяются пробы материала.
If you don't see this message, it means that your relay is not reachable from the outside - you should re-check your firewalls, check that it's testing the IP and port you think it should be testing, etc. Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети - тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
I feel he's always testing you. Мне кажется, что он вас испытывает.
They have developed an engineering model of the system and are testing its basic performance. Научная группа создала опытный образец системы и в настоящее время испытывает ее основные характеристики.
UN-Habitat is testing this approach in a pilot project in Kibera, Africa's second largest informal settlement, located in Nairobi. ООН-Хабитат испытывает этот подход в рамках экспериментального проекта в Кибере - втором по масштабам неформальном поселении в Африке, находящемся в Найроби.
He's testing me! Наверное, он испытывает меня!
He's just testing you. Он просто испытывает твое терпение.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
During the performance period, the mission conducted an average of four voluntary confidential HIV counselling and testing sessions per month. В течение периода исполнения бюджета миссия организовала в среднем четыре добровольные конфиденциальные консультации по проблеме ВИЧ и диагностики ВИЧ.
We advocate a strategy, involving non-governmental organizations and civil society, to offer a continuum of care from the provision of voluntary testing and counselling services to hospital-based treatment and drugs for opportunistic infections. Мы выступаем за создание такой стратегии, которая, при участии неправительственных организаций и гражданского общества, обеспечила бы предоставление замкнутого цикла медицинских услуг - от добровольной диагностики и консультирования до стационарного лечения и препаратов для лечения оппортунистических инфекций.
In Tajikistan, UNIFEM supported awareness-raising and training among religious leaders to involve them in local campaigns to prevent violence against HIV-positive women and to encourage voluntary testing in rural areas. В Таджикистане ЮНИФЕМ поддержал деятельность по повышению осведомленности и просвещению религиозных лидеров с целью их привлечения к участию в местных кампаниях по предотвращению насилия над ВИЧ-инфицированными женщинами и для расширения практики добровольной диагностики в сельских районах.
Voluntary counselling and testing centers for HIV are widely available and accessible and are provided free. В стране налажена работа центров добровольного консультирования и диагностики ВИЧ, которые функционируют на безвозмездной основе.
There are also private diagnostic services, with 12 private medical testing laboratories, 10 of them in Dakar, as well as about 10 imaging services in Dakar. Частные услуги предоставляются также в сфере диагностики; этим занимаются 12 частных лабораторий медицинских анализов, десять из которых находятся в Дакаре, и несколько десятков отделений интроскопии в Дакаре.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The pipes are manufactured from sheet steel that has undergone a 100% automated ultrasonic testing. Трубы изготавливаются из листовой стали, прошедшей 100% автоматизированный ультразвуковой контроль.
It should cover, inter alia, system analysis, system design, system coding and testing, system documentation, system implementation and training. Она должна включать, помимо прочего, системный анализ, системный дизайн, кодирование и контроль системы, документацию на систему, методы реализации системы и обучения работе с ней.
We assumed control of all testing and information collection. Мы установили контроль над всеми тестами и сбором информации.
The Deputy Adviser will be responsible for monitoring and evaluation of the impact of campaign strategies and monitoring of mobile voluntary confidential counselling and testing services. Заместитель советника будет отвечать за контроль и оценку результативности стратегий по проведению кампаний и контроль за работой подвижных служб добровольного конфиденциального консультирования и тестирования.
The firm will provide on-call services and be responsible for supervising and confirming the validity of building equipment inspections, start-up, testing, updates and repair as needed, commissioning, and final reception. Эта компания будет предоставлять свои услуги по вызову и будет нести ответственность за контроль и подтверждение результатов проверки работы оборудования, пуско-наладочные работы, тестирование, обновление и, по мере необходимости, ремонт, ввод в строй и окончательную приемку.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...