Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
Ground-based tests of spacecraft shields are limited, as testing for the entire range of possible impact velocities is not possible. Наземные испытания устройств экранной защиты космических аппаратов носят ограниченный характер, поскольку их испытание во всем диапазоне скоростей соударений невозможно.
Dynamic testing of seat-backs and partitioning systems used as luggage restraint systems Динамическое испытание спинок сидений и систем перегородки, используемых в качестве систем крепления багажа
One long-standing major concern of our Government, which is shared by Forum members, is the testing of nuclear weapons and other weapons of mass destruction within our region. Одной из давних важных проблем, вызывающих обеспокоенность нашего правительства, которую разделяют и другие государства - члены Тихоокеанского форума, является испытание ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения в нашем регионе.
All deployment, development, testing, production, or acquisition of delivery vehicles and launchers designed solely for the purpose of delivering nuclear weapons {Schedule 1} is prohibited. Любое развертывание, разработка, испытание, производство или приобретение средств доставки и пусковых установок, предназначенных исключительно для доставки ядерного оружия {Список 1}, запрещается.
Outriggers may be used for testing if deemed necessary for test drivers' safety. Если это необходимо в целях обеспечения безопасности водителей, проводящих испытание, то могут устанавливаться дополнительные боковые опоры.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Provider initiated testing (PITC) has been introduced at all hospitals. Во всех больницах введено тестирование по инициативе поставщика услуг.
Widespread testing for the HIV infection, however, requires considerable material outlays for acquiring test systems. Однако широкое тестирование на ВИЧ-инфекцию требует значительных материальных затрат на приобретение тест-систем.
The Czech Republic noted that it was testing methodologies used by the Expert Group on large combustion plants to obtain data on emissions resulting from reduction measures. Чешская Республика отметила, что она проводит тестирование методологий, используемых Группой экспертов на крупных установках для сжигания с целью получения данных о выбросах после реализации мер по сокращению выбросов.
All pregnant women are offered testing and counseling for HIV and all seropositive pregnant women are provided free regimens and advice to prevent the transmission to their babies. Всем беременным женщинам предлагается тестирование на ВИЧ и консультирование, и все серопозитивные женщины обеспечиваются бесплатным режимом лечения и советами для недопущения передачи вируса их новорожденным детям.
21.11.2008 - Testing of a new version of the utility Prof IP DATA is coming to its end. 21.11.2008 - Заканчивается тестирование новой версии утилиты Prof IP DATA.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Full testing of these transfer functions, including the exchange and analysis of the underlying data sets, was identified as an urgent task. В качестве срочной задачи была определена полномасштабная проверка этих функций переноса, включая обмен основополагающими наборами данных и их анализ.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
Future action in joint data platform UNSD-OECD: testing of feasibility of common approach towards IT solution Будущую деятельность по созданию совместной платформы данных СОООН-ОЭСР: проверка практической возможности разработки единого подхода к созданию системы ИТ.
The Federal Court stated that the period of notice had started as of the receipt of the test report, because a prior routine testing of the paprika powder for radiation exposure was unreasonable for the buyer in view of the expenditure related to such a measure. Федеральный суд заявил, что отсчет срока извещения начался с момента получения отчета о проведенном тесте, поскольку более ранняя текущая проверка молотого перца на предмет обработки облучением была нецелесообразной для покупателя ввиду расходов, сопряженных с такой мерой.
Testing of connections between registry systems Проверка связи между системами реестров
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
In USSR, the official name of the test site is State Research and Testing Site No. 10 USSR Ministry of Defense. В СССР официальное название полигона - Государственный научно-исследовательский и испытательный полигон Nº 10 Министерства обороны СССР (МО СССР).
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
"Test rim" means the rim on which a tyre is fitted for testing and which may be any rim listed in industry standards as appropriate for use with that tyre; 2.61 "Испытательный обод" означает обод, на который монтируют шину для проведения испытаний и который может быть любым ободом, указанным в отраслевых стандартах в качестве разрешенного для использования с данной шиной.
The testing of this fuel resulted in another calamity, when the testing rocket motor exploded; the fire, containing iron shed fragments and shrapnel, inexplicably left the experimenters unscathed. Испытания этого топлива привели к ещё одному бедствию, когда взорвался испытательный ракетный двигатель; огонь, содержавший кусочки железного навеса и шрапнели, чудом не покалечил экспериментаторов.
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
To this end, in July 2012 the Committee engaged the genetic laboratory of the International Commission of Missing Persons (ICMP) in Bosnia and Herzegovina for the sample testing of DNA. С этой целью с июля 2012 года он направляет пробы на анализ ДНК в генетическую лабораторию Международной комиссии по пропавшим без вести лицам в Боснии и Герцеговине.
The first implementation of a mutation testing tool was by Timothy Budd as part of his PhD work (titled Mutation Analysis) in 1980 from Yale University. Первая реализация инструмента для мутационного тестирования была создана Тимоти Баддом из Йельского университета в его диссертации (названной «Мутационный анализ») в 1980 году.
Number of activities carried out by consumer associations, such as comparative product testing, organizing awareness-raising events, settling cooperation between associations, creating partnerships with enterprises, media, etc. Количество мероприятий, проведенных потребительскими ассоциациями, например сравнительный анализ продукции, организация мероприятий, направленных на повышение осведомленности, установление сотрудничества между ассоциациями, создание партнерских отношений с предприятиями, средствами массовой информации и т.д.
We perform quality assurance at all stages of the project life cycle, from the planning stage (idea testing) and design (analysis of design documents) to the support stage. Тестирование мы выполняем на всех стадиях жизненного цикла проекта, начиная со стадий планирования (тестирование идей) и проектирования (анализ проектных документов) и заканчивая тестированием на этапе сопровождения.
Hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; испытания и анализ воздействия при сверхвысоких скоростях для оценки ущерба от воздействия мелких фрагментов, а также разработка методов защиты;
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
As expected, visual field testing in cone dystrophy usually reveals a central scotoma. Как и ожидалось, тест поля зрения при дистрофии колбочек обычно показывает центральную скотому.
I'm sorry, we're running behind with your testing, Buster. Простите, что задерживаем тест, Бастер.
Every product is subjected to relentless testing of resistance, durability, functioning and compliance with strict health standards in our own laboratories and test rooms equipped with the most up-to-date technology. В собственных лабораториях и тестовых студиях, оборудованных самой современной техникой, каждое изделие проходит беспощадный тест прочности, стойкости, функциональности и выполнения строгх гигиенических норм.
Yet, the bloody brownie I was testing for D.N.A. had a significantly higher level of T.H.C. than allowed. Брауни, который я прогоняла на тест ДНК имел превышенный уровень каннабиоидов.
So my second insight is that, when we take the Turing test for poetry, we're not really testing the capacity of the computers because poetry-generating algorithms, they're pretty simple and have existed, more or less, since the 1950s. Вторая особенность заключается в том, что, проходя тест Тьюринга на поэзию, мы на самом деле тестируем не способности компьютера, потому что алгоритмы создания поэзии достаточно простые и существуют примерно с 1950-х годов.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Less than 0.4 per cent of adults in low- and middle-income countries received voluntary counselling and testing services in 2003. В странах с низким и средним уровнем дохода в 2003 году менее 0,4 процента взрослых добровольно обращались за консультативной помощью и проходили обследование.
Offenders accepted into the programme are subject to strict supervision which may include electronically monitored home detention bail, weekly court appearances and random and frequent drug testing. За правонарушителями, принятыми в эту программу, осуществляется строгий надзор, который может включать электронный контроль при проживании дома под поручительство, еженедельную явку в суд и выборочное и частое обследование на предмет употребления наркотиков.
This was followed by the launch of the "Know Your Status" campaign in 2004 with public testing by the Head of Government as well as other senior public figures. За этим заявлением последовала кампания «Знай свое состояние», начатая в 2004 году, когда глава правительства и другие высокие должностные лица прошли обследование.
(a) A pilot, in-depth survey and evaluation of the potential units in the southern Africa subregion, including further development and testing of the survey instrument[s] (applicable to in-depth evaluation of networks, institutions, agencies and bodies). а) экспериментальное, углубленное обследование и оценка потенциальных подразделений в субрегионе южной части Африки, включая дальнейшую разработку и проверку инструментов обследования (применимых для углубленной оценки сети, институтов, учреждений и органов).
Informed consent is obviated by compulsory drug and alcohol testing when such testing is linked to non-consensual treatment consequences. Право на осознанное согласие ущемляется в тех случаях, когда принудительное обследование на предмет употребления наркотиков и алкоголя ведет к принудительному лечению.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Intercomparison and testing of these models is necessary: - A workshop on model intercomparison will be organized by MSC-W in October 2001 in cooperation with the University of Helsinki. Необходимо обеспечить взаимное сопоставление и опробование этих моделей: - в октябре 2001 года в сотрудничестве с Хельсинкским университетом МСЦ-З организует рабочее совещание по взаимному сопоставлению моделей.
In addition, the following parameters, as offered by Commission testing countries, were used for making the final selection of indicators: Кроме того, для окончательного отбора показателей использовались следующие параметры, предложенные странами, которые проводили опробование показателей Комиссии:
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
Testing the use of new technologies, such as satellite imagery and remote sensing, to measure certain forms of crime such as illegal logging, illegal mining and waste dumping, and dissemination of good practices in that regard Опробование новых технологий, например получение спутниковых изображений и дистанционное зондирование для изучения некоторых видов преступлений, таких как незаконная вырубка лесов, незаконная горнодобывающая деятельность и сброс отходов, а также распространение передового опыта в этой связи
Two working groups carried out the testing: a technical group involving 50 statistical and data experts, and a political group with 100 members from the national commission on sustainable development, an inter-ministerial group, the scientific community and NGOs. Опробование показателей проводили две рабочие группы: техническая группа в составе 50 экспертов по статистике и интерпретации данных; и политическая группа в составе 100 членов - от национальной комиссии по устойчивому развитию, межминистерской группы, научного сообщества и НПО.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
It considered that the testing of one broad-banded structure achieved that goal. Она сочла, что апробирование одной структуры с широкими диапазонами обеспечивает достижение этой цели.
piloting and testing innovative approaches to mainstreaming gender and strengthening women's human rights внедрение в экспериментальном порядке и апробирование новаторских подходов к вопросам актуализации гендерной проблематики и укрепления прав человека женщин
The framework, which was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing, includes a methodology and a supporting electronic tool for informed decision-making. Данный механизм, который был разработан в ходе активных консультаций на уровне Центральных учреждений и на местном уровне, в том числе апробирование на местах, включает методологию и вспомогательный электронный инструмент для принятия взвешенных решений.
This work phase will involve assessing the needs of local communities and small- and medium-size enterprises; testing the broadband technology; evaluating the benefits, relevance and impact; and exploring the possibility of adoption on a larger scale. Этот этап деятельности будет включать: анализ потребностей местных общин и мелких и средних предприятий; апробирование технологий широкополосной связи; оценку выгод, значения и последствий; и изучение возможности приспособления этих технологий к их использованию в более крупных масштабах.
2.9 Elaboration and testing of new country profile guidelines, involving testing in selected countries (2008) and preparation of a report on this basis (2009) 2.9 Разработка и апробирование новых руководящих принципов составления досье по странам, включая их апробирование в отдельных странах (2008 год) и подготовку доклада на этой основе (2009 год)
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Philip is testing my resolve for peace. Филипп проверяет мою готовность к миру.
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Так наше тело нас проверяет, рассчитывает, сможем ли мы допрыгнуть до следующей ветки.
He's always testing us. Он всегда нас проверяет.
He's just testing the boundaries. Он просто проверяет границы.
So maybe the first sheet you would do good work, but thenyou see nobody is really testing it, so you would do more and moreand more. Возможно, первый лист они делали хорошо, но затем онивидели, что никто их не проверяет, поэтому они могли работатьбыстро и некачественно.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
So maybe he was testing for something else. Так что, может, он хотел проверить что-то еще.
When testing, keep in mind that you will not be able to test all possibilities for even the simplest of pages. При тестировании следует помнить, что вы не можете проверить все возможные варианты даже для простейшей страницы.
Pilot testing exercises were used to validate the questions and improve the general content of the questionnaire. Для того, чтобы проверить правильность постановки вопросов и усовершенствовать вопросник в целом, был проведен ряд пробных оценок.
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her troops to free her husband, so I will make quick work of him. Его могла прислать Маргарита Анжуйская, чтобы проверить, сколько человек станет на ее сторону, прежде чем вызволять мужа, нужно положить этому конец.
Miceli directed his team to begin testing to see if an electrical timer could have ignited the powder bags. Мичели приказал свой команде проверить, мог ли электрический таймер вызвать взрыв пороха в картузах.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
They have developed an engineering model of the system and are testing its basic performance. Научная группа создала опытный образец системы и в настоящее время испытывает ее основные характеристики.
Fate is testing me, but I will survive. Судьба испытывает меня, но я выживу.
Meyer Lansky offers Chalky a deal to start a new bootlegging business; Chalky believes Nucky is testing his loyalty and sends Lansky away. Меер Лански предлагает Мелку Уайту сделку, чтобы начать новый бутлегерский бизнес; Мелок считает, что Наки испытывает его верность и отправляет Лански прочь.
India is now admittedly testing the whole range of nuclear weaponry, including battlefield/tactical nuclear weapons which are Pakistan-specific. Индия сегодня уже явно испытывает целый комплекс ядерных вооружений, включая ядерное оружие поля боя/тактическое ядерное оружие, рассчитанное конкретно на Пакистан.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
A lack of timely testing and treatment in the penitentiary system exacerbates the burden of tuberculosis in prisons. В учреждениях пенитенциарной системы ситуация с туберкулезом обостряется из-за отсутствия своевременной диагностики и лечения.
However, major scale-up efforts are currently under way following the 2010 WHO recommendation for universal access to diagnostic testing of suspected malaria cases. Тем не менее в настоящее время, на основе принятых в 2010 году рекомендаций ВОЗ по обеспечению проведения диагностики всех предполагаемых случаев малярии, планируется существенное расширение масштабов.
Community-based campaigns that focus on education and diagnostic services for multiple diseases have proved effective in expanding access to testing services. Проводимая с населением просветительская работа и принимаемые меры для диагностики множества заболеваний доказали свою эффективность в том, что касается расширения доступа к обследованиям.
This agreement defines the basic rights and obligations of Parties with regard to the use of measures applied to protect human, animal or plant life or health, including procedures for testing, diagnosing, isolating, controlling or eradicating diseases and pests. В этом соглашении определяются основные права и обязанности Сторон в отношении использования мер, принимаемых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений, включая процедуры проверки, диагностики, изоляции, контроля или искоренения возбудителей болезней и вредных организмов.
MULTIFUNCTIONAL DIAGNOSIS DEVICE AND A METHOD FOR TESTING BIOLOGICAL OBJECTS МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ И СПОСОБ ТЕСТИРОВАНИЯ БИОЛОГИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Now, testing is important. Контроль, конечно, важен.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
In order to conduct an independent external appraisal of the quality of pupil learning in Kazakhstan, since 2004 there has been a scheme of uniform national testing of pupils leaving general schools, together with periodic State inspection of standards achieved by pupils in classes 4 and 9. С целью проведения независимой внешней оценки качества знаний учащихся в Казахстане с 2004 года введено единое национальное тестирование выпускников общеобразовательных школ и промежуточный государственный контроль знаний учащихся 4 и 9 классов.
Periodic checking and testing; периодические контроль и проверку;
It also acts as a means of testing whether or not the rider has a sufficient knowledge of the rules of the road and control of the vehicle. Водительское удостоверение позволяет компетентным органам осуществлять контроль за лицами, получающими право управлять транспортным средством.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...