Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The structures set up by resolutions 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010) are still in a testing phase, and only proof of the reality will make it possible to assess their effectiveness. Создаваемые в рамках резолюций 1888 (2009), 1889 (2009) и 1960 (2010) структуры все еще находятся на стадии тестирования, и только испытание реальностью позволит оценить их эффективность.
System development and testing and legacy system data migration to be completed by the end of the third quarter of 2004 Разработку и испытание системы и перевод в эту систему данных, содержащихся в использовавшейся ранее системе, планируется завершить к концу третьего квартала 2004 года
It is therefore unjustifiable and unacceptable that the present world continues to spend more on the development and testing of all types of weapons and less on protecting the life and development of human beings. Поэтому неоправданным и неприемлемым является то, что в настоящее время мир продолжает тратить больше средств на разработку и испытание всех видов оружия и меньше - на защиту жизни и развитие потенциала людей.
For hit-to-kill technology, one could imagine a treaty that bans the testing and use of hit-to-kill interceptors that create a massive amount of orbital debris. В случае технологии ударного поражения можно было бы вообразить себе договор, запрещающий испытание и применение перехватчиков ударного поражения, которые генерируют огромное количество космического мусора.
Testing new business processes in the financial system for IPSAS-readiness (ongoing - Property, Plant and Equipment, Revenue Recognition, Employee Benefits) will constitute a key task throughout 2009. Испытание новых рабочих процессов в финансовой системе в плане готовности к введению МСУГС (в настоящий момент в области имущества, установок и оборудования, признания поступлений, пособий сотрудникам) будет одной из ключевых задач в течение всего 2009 года.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
HIV/AIDS testing in Montenegro has significantly improved over the past few years as a result of establishing the network of 8 regional counselling centres for confidential counselling and testing. За последние несколько лет в Черногории значительно улучшилось тестирование на ВИЧ/СПИД благодаря созданию сети из восьми региональных консультаций, где проводится конфиденциальное консультирование и тестирование.
Voluntary and confidential counselling and testing of members of populations at the highest risk for HIV/AIDS infection are conducted at 14 Public Health Centres. В 14 государственных медицинских центрах ведется добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование представителей населения из числа групп самого высокого риска инфицирования ВИЧ/СПИДом.
Well, making and testing models of the universe is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe. Создание и тестирование моделей вселенной для меня - лучший способ наслаждаться и ценить вселенную.
It's too slow to get a picture of conditions on the ground before they change, too expensive to implement in all the places that require testing. Это слишком медленно для того, чтобы понять ситуацию на местах, прежде, чем она изменится; слишком дорого для реализации во всех местах, где требуется тестирование.
Testing and debugging of the localized software version. тестирование и отладка локализованной версии программного обеспечения.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
A key new element in granting social assistance is means testing. Одним из ключевых новых элементов предоставления социальной помощи является проверка материального положения.
Full testing of these transfer functions, including the exchange and analysis of the underlying data sets, was identified as an urgent task. В качестве срочной задачи была определена полномасштабная проверка этих функций переноса, включая обмен основополагающими наборами данных и их анализ.
The testing carried out by the Board did not reveal any errors, which gives reasonable assurance on the level of control over the procedures. Выборочная проверка, проведенная Комиссией ревизоров, не выявила никаких ошибок, что является достаточным доказательством степени контроля над этими процедурами.
Testing must also be anchored in an approach that respects human rights, dignity and privacy, especially for young girls and women. Проверка также должна основываться на таком подходе, в рамках которого уважаются права и достоинство человека и обеспечивается конфиденциальность личной информации, особенно для молодых девушек и женщин.
Fair opposition and testing of the plan Обоснованная оппозиция и проверка плана
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
So thorne dug up an old bomb testing facility? То есть Торн раскопала испытательный центр?
This technology was mainly in a demonstration phase of single units, with some of the deployments being short-duration testing programmes and a few prototypes initiating the first steps towards the commercialization phase. Эта технология преимущественно находится на этапе демонстрации отдельных установок, причем некоторые программы носят краткосрочный испытательный характер; на нескольких прототипах опробуются первые шаги этапа коммерциализации.
(b) Noshiro Testing Centre Ь) Носирский испытательный центр
It is expected to replace in the near future the existing test cycle, called the New European Driving Cycle (NEDC), also for the purpose of pollutant exhaust emissions testing. Предполагается, что в ближайшее время он заменит нынешний испытательный цикл, называемый Новым европейским ездовым циклом (НЕЕЦ), в том числе и в контексте испытания на выбросы загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
In 2004, DNA testing shed new light into the mysterious 1912 disappearance of Bobby Dunbar, a four-year-old boy who vanished during a fishing trip. В 2004 году анализ ДНК позволил пролить новый свет на таинственное исчезновение в 1912 году Бобби Данбара, четырёхлетнего мальчика, который пропал во время рыбалки.
Analysis of census data and qualitative testing have shown that many respondents confuse ancestry with citizenship or nationality. Анализ результатов переписи и пробного качественного обследования показал, что многие респонденты путают происхождение с гражданством или национальностью.
Number of activities carried out by consumer associations, such as comparative product testing, organizing awareness-raising events, settling cooperation between associations, creating partnerships with enterprises, media, etc. Количество мероприятий, проведенных потребительскими ассоциациями, например сравнительный анализ продукции, организация мероприятий, направленных на повышение осведомленности, установление сотрудничества между ассоциациями, создание партнерских отношений с предприятиями, средствами массовой информации и т.д.
Geographical information support was provided to MINURCAT (initial site assessment and system set-up), UNAMA (system set-up) and UNAMID (map production and geo-database, GIS analysis for water assessment and initial geophysical equipment testing) Геоинформационная поддержка была оказана МИНУРКАТ (первоначальная оценка площадки и установка системы), МООНСА (монтаж системы) и ЮНАМИД (подготовка карт и создание базы географических данных, анализ географической информации для оценки наличия воды и первоначальное испытание геофизического оборудования).
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
It was a district testing day for our ninth graders. У нас проходил региональный тест для девятиклассников.
Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. Как только саркофаг будет уничтожен, тест ДНК будет невозможно провести.
A systematic review published in 1998 showed that home pregnancy test kits, when used by experienced technicians, are almost as accurate as professional laboratory testing (97.4%). Систематический обзор, опубликованный в 1998 году, показывает, что тест на беременность, проводимый дома опытными людьми, почти такой же точный, как и лабораторное тестирование (97,4 %).
Yet, the bloody brownie I was testing for D.N.A. had a significantly higher level of T.H.C. than allowed. Брауни, который я прогоняла на тест ДНК имел превышенный уровень каннабиоидов.
The Law School Admission Test (LSAT) is a half-day standardized test administered six times each year at designated testing centers throughout the world. LSAT или Law School Admission Test (вступительный тест для юридических вузов) - это стандартизированный тест, который проводится четырежды в год в специализированных центрах по всему миру.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Provided voluntary HIV counseling and testing to 42,000 people during 2002-2005 были оказаны добровольные консультации по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции, и было проведено добровольное обследование на наличие вируса (42000 человек).
A centre for the treatment of persons with disabilities conducts free testing and therapy and provides rehabilitation measures (exercises, massages and physiotherapy). В Центре реабилитации инвалидов проводится бесплатное обследование и лечение, а также реабилитационные меры - включая: ЛФК, массаж, физиопроцедуры.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack. Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Persons received voluntary confidential counselling and testing within the Mission and among the local population Количество сотрудников Миссии и местных жителей, на добровольной основе получивших конфиденциальные консультации и прошедших обследование
Testing for symptoms and treatment of HIV/AIDS are offered and 0.5 per cent of women have been tested. проводится тестирование симптоматики и лечение ВИЧ/СПИДа, и 0,5 процента женщин уже прошли это обследование.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
2001 - 2002 Developing, testing, and validating tools for critical loads calculations; 2001 - 2002 годы Разработка, опробование и аттестация средств для расчета критических нагрузок
Strategies will include development, testing, evaluation and replication of innovative models and outreach techniques targeting children with special needs and children in conflict with the law. В рамках осуществления стратегий предусматривается разработка, опробование, оценка и широкое внедрение новаторских моделей и методов работы с детьми, нуждающимися в особом уходе, и детьми, находящимися в конфликте с законом.
The organization is currently testing the new report format; it has identified some system limitations in Atlas affecting the implementation of the special leave report, and is now exploring possible solutions to address the issue. В настоящее время эта организация проводит опробование нового формата отчетности; организация выявила некоторые системные ограничения в системе «Атлас», негативно влияющие на процесс отчетности о специальных отпусках, и рассматривает возможные решения для решения этой проблемы.
∙ Develop further the operational model of, specifically, lead and cadmium, including improvement of parametrization, testing of various schemes of dry deposition, scientific multi-layer model runs and validation of the model; продолжит разработку оперативных моделей конкретно для свинца и кадмия, включая совершенствование параметризации, опробование различных схем сухого осаждения, теоретические прогоны и обоснование многослойной модели;
Nevertheless, the majority of the countries aligned their processes with the Commission's testing guidelines, while others integrated the guidelines into their own unique design. Тем не менее большинство стран осуществляли опробование показателей в соответствии с руководящими принципами в отношении опробования показателей Комиссии, а остальные при разработке своих показателей учитывали эти руководящие принципы.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Overall assessment can involve the testing of alternative measures to get an overview and can involve sensitivity studies or scenario analysis. Общая оценка может включать апробирование альтернативных мер для получения общего представления и проведение исследований по чувствительности или анализа сценариев.
A prototype was field-tested in late 2003 in Angola, Liberia and Sierra Leone, and testing has now been extended to other continents. Опытный образец этого пособия был апробирован в полевых условиях в конце 2003 года в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне, и сейчас его апробирование проводится на других континентах.
It involves, inter alia, increasing classroom hours to 800 per year, improve and decentralizing initial and continuing teacher training, providing an adequate number of textbooks, building and funding new schools and developing and testing a new national curriculum. Она предполагает, в частности, увеличение времени классной работы до 800 часов в год, усовершенствование и децентрализацию начальной профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогов, обеспечение достаточного количества учебников, строительство и финансирование новых школ, а также разработку и апробирование нового национального учебного плана.
2.2 Benchmarks and indicators: selection of case studies (2008) and further testing (2009) in a limited number of countries 2.2 Критерии и показатели: отбор тематических исследований (2008 год) и дальнейшее апробирование (2009 год) в ограниченном круге стран
Maintenance and development of the IMIS development environment, including technical research, the selection and testing of new software components for upgrade of the system and the development of new programmes for the development and/or operations. Поддержание и создание благоприятных условий для совершенствования системы ИМИС, включая технические исследования, отбор и апробирование новых программных компонентов для модернизации системы и разработка новых программ в целях повышениях эффективности деятельности и/или операций.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Mr. President, Raja is just testing us. Господин президент, Раджа просто нас проверяет.
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Этот вопрос проверяет, являетесь ли Вы реальным человеком, и таким образом предотвращает появление спама на сайте.
Testing our common sense, you mean. Проверяет наши органы чувств, хочешь сказать.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
The testing station shall check, as far as possible without dismantling components or by destructive means, whether the insulated body or thermal appliance offered for testing is in conformity with the information provided by the manufacturer. Испытательная станция проверяет, по возможности без демонтажа компонентов или использования разрушающих методов, соответствует ли данный изотермический кузов или данное термическое оборудование, направленные для проведения испытаний, той информации, которая была предоставлена изготовителем.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Just testing, I knew. Я, чисто, проверить.
But the polymer still needs more testing. Но полимер нужно еще проверить.
It congratulated the consultants on their excellent work and decided to submit it for consideration to the D2 Sub-Commission on testing stations in order to check Она выразила благодарность консультантам за отлично выполненную работу и решила передать этот проект на рассмотрение Подкомиссии D2 по испытательным станциям, с тем чтобы, в частности, проверить,
Or the software doesn't work on the other architectures, or it needs more testing, or the developer that committed the software to the Portage tree is unable to verify if the package works on different architectures. Либо они не работают в определенных архитектурах, либо требуют дополнительного тестирования, или у разработчика нет возможности проверить, работает ли пакет в различных архитектурах.
Its development led to the larger VEx test rocket, testing technologies needed for the Tronador II, which has a guidance system and would be capable of reaching low Earth orbit. На её основе была создана более мощная тестовая ракета VEx, призваная проверить некоторые технологии, необходимые для Tronador II, который уже будет иметь систему наведения и будет способен достичь низкой околоземной орбиты.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
This is Dwayne Reed, testing suicide theory of Margaret Henderson, take one. Дуэйн Рид испытывает теорию о суициде Маргарет Хендерсон, дубль первый.
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением.
Dr. Yang's testing a new protocol. Доктор Янг испытывает новый протокол.
Maybe He's testing you. Может быть, Всевышний испытывает тебя?
The new Y2K compliant release of the relational database management system used by IMIS is currently being tested by the IMIS team, and will subsequently be installed in this laboratory for further testing before implementation, scheduled for the end of the first quarter of 1999. Группа по проекту ИМИС сейчас испытывает новую версию системы управления реляционными базами данных, используемыми в ИМИС, разработанную в соответствии с форматом 2000 года, которая будет затем установлена в этой лаборатории для проведения дополнительных испытаний до внедрения этой системы, запланированного на конец первого квартала 1999 года.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Provided hospital with HIV/AIDS testing equipment З. Предоставлено оборудования для диагностики ВИЧ/СПИДа в больницах
Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance. В настоящее время в рамках федеральных программ территория получает средства на цели диагностики, лечения, профилактики ВИЧ/СПИДа, проведения соответствующих просветительских мероприятий, консультаций и наблюдений.
Community-based campaigns that focus on education and diagnostic services for multiple diseases have proved effective in expanding access to testing services. Проводимая с населением просветительская работа и принимаемые меры для диагностики множества заболеваний доказали свою эффективность в том, что касается расширения доступа к обследованиям.
It contains materials on the newest methods, devices and technologies of non-destructive testing and technical diagnostic. В ней представлены материалы о новейших методах, приборах и технологиях неразрушающего контроля и технической диагностики.
UNICEF standing offers exist for ARV medicines and rapid diagnostics, in line with WHO testing and treatment guidelines. ЮНИСЕФ постоянно предлагает услуги по снабжению антиретровирусными препаратами и средствами оперативной диагностики в соответствии с руководящими принципами ВОЗ, касающимися тестирования и лечения.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Now, testing is important. Контроль, конечно, важен.
Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. Непрерывное автоматизированное испытание позволяет обеспечить постоянный контроль качества производства.
The Deputy Adviser will be responsible for monitoring and evaluation of the impact of campaign strategies and monitoring of mobile voluntary confidential counselling and testing services. Заместитель советника будет отвечать за контроль и оценку результативности стратегий по проведению кампаний и контроль за работой подвижных служб добровольного конфиденциального консультирования и тестирования.
We are interested in the development and testing of alternative safeguards measures, such as environmental monitoring and the expanded involvement of national systems of nuclear accounting and control in verification. Мы заинтересованы в разработке и проверке альтернативных мер в области гарантий, таких, как экологический контроль и более широкое вовлечение национальных систем ядерной отчетности и контроля в рамках проверки.
At each duty station, except at Headquarters, the P-3 Information Technology Officer would provide for planning support, as well as design, installation, testing and commissioning physical security systems, such as access control, closed circuit television, and/or intrusion detection systems. В каждом месте службы, за исключением Центральных учреждений, сотрудник по информационным технологиям уровня С-З будет заниматься планированием, конструированием, установкой, испытанием и сдачей в эксплуатацию таких систем физической безопасности, как контроль доступа, телекамеры видеонаблюдения и/или системы охранной сигнализации.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...