Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The gaseous components in the diluted exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Annex 3. Газообразные компоненты в разбавленных отработавших газах, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряют с помощью методов, описанных в приложении З.
The expert from France introduced GRSG-91-33 allowing testing the windshields of N1 category vehicles according to the same provisions as the windshields of M1 category vehicles. Эксперт от Франции представил документ GRSG-91-33, допускающий испытание ветровых стекол транспортных средств категории N1 в соответствии с теми же предписаниями, что и в случае ветровых стекол транспортных средств категории M1.
Sub-assemblies should undergo laboratory testing. Ь) субсборки должны проходить лабораторное испытание.
Practical Action committed to developing a model and approach for community-based adaptation as well as to testing and scaling up technologies at a local level and to sharing experiences gained through the Nairobi work programme. Организация "Конкретное дело" обязалась разработать модель адаптации с опорой на сообщества и подход к осуществлению этой деятельности, а также провести испытание технологий на местном уровне, добиться их применения на местах в более широком масштабе и поделиться накопленным опытом с помощью Найробийской программы работы.
A contract was entered into on 10 October 1988 with the Solar Energy Research Centre for the supply and testing of the solar photovoltaic power system used for the vertical drainage application in the Fudhailiya area in Baghdad. 10 октября 1988 года с Научно-исследовательским центром солнечной энергии был подписан контракт на поставку и испытание солнечной фотоэлектрической установки для системы вертикального дренажа в районе Фудхайлия в Багдаде.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Regarding the HIV/AIDS pandemic, various efforts have been undertaken, including voluntary counselling and testing and the establishment of the National Aids Commission. В связи с пандемией ВИЧ/СПИДа принимаются различные меры, включая предоставление добровольных консультативных услуг и тестирование; кроме того, создана Национальная комиссия по борьбе со СПИДом.
During the development of the design, the testing of the semiconductor is performed at the enterprise of a subcontractor, often situated in another country. В ходе разработки проекта тестирование полупроводников выполняется на предприятии субподрядчика, часто расположенном в другой стране.
The Global Foundation project involves testing pregnant women on HIV/AIDS and providing consultations for them throughout Georgia, as well as free preventive antiretroviral treatment of HIV infected mothers and infants. Проект Глобального фонда предусматривает тестирование беременных женщин на предмет выявления ВИЧ/СПИДа и предоставление им консультаций по всей Грузии, а также профилактическое антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных матерей и новорожденных.
By testing alternative biochemical "primordial soups", it is expected to better understand the principles that gave rise to life as we know it. Тестирование альтернативных биохимических «первичных супов» может помочь лучше понять принципы, породившие жизнь в том виде, в котором мы её знаем сейчас.
The Department works closely with other departments in such areas as the prevention and control of food poisoning, the microbiological testing of food samples, and so forth. Этот департамент тесно сотрудничает с другими департаментами в таких областях, как предотвращение и борьба с отравлениями продуктами питания, микробиологическое тестирование выборочных партий продуктов и т.д.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
DNA testing in connection with family reunification was said to be voluntary and only necessary when there was no other way of determining the family tie. Как указывалось, проверка на ДНК в связи с воссоединением семей является добровольной и необходима только тогда, когда нет другого пути установления семейных уз.
Science is about testing, comparing and corroborating this mass of evidence, and using it to update old theories of how things work. Наука - это проверка, сравнение и подтверждение этой массы данных и затем использование их для обновления старых теорий об окружающем нас мире.
The expert from the United States of America stated that the little progress made by the informal group clearly showed that the exercise of testing vehicle sound emissions was extremely difficult. По мнению эксперта от Соединенных Штатов Америки, тот факт, что неофициальной группой был достигнут незначительный прогресс, четко свидетельствует о том, что проверка транспортных средств на уровень звука будет чрезвычайно затруднена.
The brief covered Multinational Force security strategy, weapons searches, UNMIH and Multinational Force force structure, police academy testing, detainees in the Haitian detention facility and overall security. В ходе встречи были затронуты такие вопросы, как стратегия Многонациональных сил в области обеспечения безопасности, поиск оружия, структура сил МООНГ и МНС, проверка деятельности полицейской академии, содержание задержанных, находящихся в Гаитянском пенитенциарном учреждении и общие проблемы безопасности.
Testing of phased disbursement of Peacebuilding and Recovery Facility allocations (Liberia, Guinea). проверка поэтапного распределения средств Фонда миростроительства и восстановления (Либерия, Гвинея).
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
This technology was mainly in a demonstration phase of single units, with some of the deployments being short-duration testing programmes and a few prototypes initiating the first steps towards the commercialization phase. Эта технология преимущественно находится на этапе демонстрации отдельных установок, причем некоторые программы носят краткосрочный испытательный характер; на нескольких прототипах опробуются первые шаги этапа коммерциализации.
Should this testing period (2000-2001) demonstrate the usefulness of the proposed technical review process, a full-scale UNFCCC review process on inventories would be included in the 2002-2003 programme budget. Если этот испытательный период (2000-2001 годы) подтвердит полезность предлагаемого процесса технического рассмотрения, в бюджете по программам на 2002-2003 годы будет предусмотрено проведение полномасштабного процесса рассмотрения кадастров РКИКООН.
In USSR, the official name of the test site is State Research and Testing Site No. 10 USSR Ministry of Defense. В СССР официальное название полигона - Государственный научно-исследовательский и испытательный полигон Nº 10 Министерства обороны СССР (МО СССР).
The successful launching of the second test flight in October 1997 has made it possible to continue the work for operational testing of the launcher during 1998. Второй успешный испытательный запуск этой ракеты-носителя в октябре 1997 года позволил продолжить ее рабочие испытания и в 1998 году.
The humidified test gas may be introduced downstream of any sample dryer, if one is used during testing; Увлажненный испытательный газ может подаваться на выход любой сушилки для проб, если она используется в ходе испытания;
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
It also notes other efforts, such as the Law on Responsible Paternity and Maternity, which allows for DNA testing. Он также отмечает другие усилия, такие, как принятие Закона об ответственном отцовстве и материнстве, который разрешает проводить анализ ДНК.
Current practice suggests that exhumation combined with the application of forensic methods, including DNA testing, may be an appropriate method of identifying the dead after burial. Существующая практика показывает, что эксгумация в сочетании с применением методов криминалистики, включая анализ ДНК, может быть подходящим методом идентификации погребенных лиц.
Some conduct Proactive investigations which entail analysis and testing of situations and operations to identify areas of risk for the purpose of developing or improving measures and systems of control that would pre-empt wrongful acts. Некоторые из них проводят расследования в порядке упреждения, которые подразумевают анализ и оценку ситуаций и операций на предмет определения факторов риска в целях разработки или повышения эффективности мер и систем контроля, которые позволили бы предупредить противоправные деяния.
RFLP analysis was an important tool in genome mapping, localization of genes for genetic disorders, determination of risk for disease, and paternity testing. Анализ разнообразия ПДРФ является важным инструментом в картировании генома, локализации генов, ответственных за генетические заболевания, определения риска заболевания, получения генетических отпечатков и определения родства.
The implementation of CMS centralizes all website-related activities, including graphic/visual design, website taxonomy and architecture, web management policy, search engine optimization, writing/editing, usability testing, reviewing website performance. Осуществление СУС централизует все связанные с сайтом виды деятельности, включая графическое/визуальное оформление, таксономию сайта и его архитектуру, политику управления сайтом, оптимизацию поисковой машины, составление текстов/редактирование, тестирование полезности и анализ результативности сайта.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
I'm here because it's 1:15 and Wilson started testing at 12:45. Я пришёл, потому что уже 1:15, а Уилсон начал тест в 12:45.
Connectivity testing: the ability of the registry or CITL to connect to the ITL is assessed by verifying that it can undertake basic communication steps with the ITL in the manner specified in the data exchange standards; Ь) тест на стыкуемость: производится оценка возможности подключения реестра или НРЖОС к МРЖО путем контроля возможности осуществления основных коммуникационных операций с МРЖО в соответствии с требованиями стандартов по обмену данными;
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Тест определяет, человек ли использует эту форму.
What might I be testing it for? Как думаешь, для чего проводится тест?
In general clinical and athletic testing, this usually involves a graded exercise test (either on a treadmill or on a cycle ergometer) in which exercise intensity is progressively increased while measuring: ventilation and oxygen and carbon dioxide concentration of the inhaled and exhaled air. В общем клиническом и спортивном тестировании включают в себя поэтапный тест на нагрузку (на беговой дорожке или на велоэргометре), в котором интенсивность упражнений постепенно увеличивается, при этом измеряются: вентиляция и концентрация кислорода и углекислого газа во вдыхаемом и выдыхаемом воздухе.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Say Mike did need additional testing and insurance says they won't cover them. Допустим, Майку понадобилось дополнительное обследование, а страховая компания не захотела платить.
Women are often coerced into "routine" HIV/AIDS testing in ante-natal care settings without links to counselling and treatment. Женщин нередко заставляют проходить «плановое» обследование на ВИЧ/СПИД в рамках дородового наблюдения без последующих консультаций и лечения.
397 personnel provided with HIV voluntary confidential counselling and testing carried out. 397 сотрудников получили конфиденциальную консультационную помощь и прошли добровольное обследование на ВИЧ.
Individuals with more complex medical needs would undergo a more detailed evaluation and might be asked to undergo a medical examination, including the possibility of pathology and/or diagnostic testing. Лица с более сложными медицинскими потребностями пройдут более тщательную проверку, и им может быть предложено пройти медицинское обследование, включая возможное патологическое и/или диагностическое тестирование.
(a) A pilot, in-depth survey and evaluation of the potential units in the southern Africa subregion, including further development and testing of the survey instrument[s] (applicable to in-depth evaluation of networks, institutions, agencies and bodies). а) экспериментальное, углубленное обследование и оценка потенциальных подразделений в субрегионе южной части Африки, включая дальнейшую разработку и проверку инструментов обследования (применимых для углубленной оценки сети, институтов, учреждений и органов).
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. Цель четвертого этапа военно-медицинского пилотного проекта, в рамках которого проводится пересмотр Руководства, предполагает опробование стандартов и будет включать в себя отслеживание процесса и документальное подтверждение улучшений.
Development, testing and dissemination of a statistical indicator framework on organized crime with the following components: Разработка, опробование и распространение системы статистических показателей организованной преступности, состоящей из следующих компонентов:
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.;
It should be noted that testing and capacity-building are mutually reinforcing and should be planned in tandem; Следует отметить, что опробование показателей и создание потенциала представляют собой взаимосвязанные виды деятельности, которая должна быть объектом комплексного планирования;
The invaluable work, support and contributions made by sponsoring and testing countries, relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, private institutions and many individual experts is gratefully acknowledged. Выражается глубокая признательность странам-спонсорам и странам, проводившим опробование показателей, соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, частным учреждениям и многим экспертам за проделанную ими значительную работу, поддержку и вклад.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
Any testing of soil remediation technologies should be carried out on limited patches of soil. Любое апробирование технологий по восстановлению почвы должно проводиться на ограниченных площадях.
The Network Specialist will also recommend enhancements, including the identification, testing and integration of new technologies for the network systems. Специалист по сетям будет также предлагать расширения, включая выявление, апробирование и внедрение новых технологий сетевых систем.
The release and field testing of the provisional edition of the Handbook for Registration in September 2003 represents a tangible step implementing one of the Agenda's objectives. Серьезным шагом на пути осуществления одной из целей Программы является выпуск и апробирование на местах предварительного варианта Пособия по регистрации в сентябре 2003 года.
Developing and testing instruments and methods for reinforcing the role and responsibilities of women in economic life; разработка и апробирование инструментов и методов, способных укрепить роль и знания женщин в экономической области
Maintenance and development of the IMIS development environment, including technical research, the selection and testing of new software components for upgrade of the system and the development of new programmes for the development and/or operations. Поддержание и создание благоприятных условий для совершенствования системы ИМИС, включая технические исследования, отбор и апробирование новых программных компонентов для модернизации системы и разработка новых программ в целях повышениях эффективности деятельности и/или операций.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
I think House is just testing us. Я думаю доктор Хауз проверяет нас.
He's testing to see whether her traffic's being monitored. Он проверяет, чтобы увидеть, является ли ее движения ведется наблюдение.
Maybe she's testing to see how dedicated you are to ballet. Может она проверяет насколько вы преданы балету.
He's testing, Tracie. Он проверяет, Трейси.
UNFPA has developed a revised Atlas report, which it is testing. ЮНФПА разработал пересмотренную форму отчета для системы «Атлас» и в настоящее время проверяет ее.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
As a matter of fact, the only moral fibre I'm testing at the moment is my own. На самом деле, чей моральный дух мне сейчас надо проверить, так это свой.
Were you just testing us? Ты таким образом хотела нас проверить?
Perhaps in sending you to terminate my command, he was testing your loyalties. Возможно тебя послали уничтожить мою команду, чтобы проверить твою преданность.
They noted, however, that of the 3 models proposed for testing, Model 3 represented the least amount of change from the current system and could therefore be tested by a number of organizations. Вместе с тем они отметили, что из трех моделей, предложенных для опробования, модель З содержит наименьшее количество изменений по сравнению с существующей системой, и поэтому ее может проверить ряд организаций.
The Working Party invited the delegations of the Contracting Parties to check the information on the competent authorities issuing certificates of compliance, officially recognized testing stations and contact details of bodies to be informed in the event of a problem. Рабочая группа предложила делегациям Договаривающихся сторон проверить данные, касающиеся компетентных органов, выдающих свидетельства о соответствии, и официально признанных испытательных станций, а также адреса компетентных органов, в которые можно обращаться в случае затруднений.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
What if the Devil isn't testing you? А что, если это не дьявол испытывает тебя?
This is Dwayne Reed, testing suicide theory of Margaret Henderson, take one. Дуэйн Рид испытывает теорию о суициде Маргарет Хендерсон, дубль первый.
It is being carried out by an international community that, in the case of Bosnia and Herzegovina, has obviously been testing various models for the post-Communist State. Он проводится международным сообществом, которое на примере Боснии и Герцеговины явно испытывает различные модели пост-коммунистического государства.
Someone is testing me, Ed. Кто-то меня испытывает, Эд.
Dr. Yang's testing a new protocol. Доктор Янг испытывает новый протокол.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
Recognition that discrimination and stigma exist, preventing people from receiving testing, treatment, or sufficient knowledge of prevention; признание того, что существует дискриминация и негативное отношение, что лишает людей возможности диагностики, лечения или достаточной информации о методах предупреждения;
Since 2007 pregnant women have had greater access to counselling and testing. С 2007 года беременные женщины имеют более широкий доступ к консультационным услугам и службам ранней диагностики.
Perimetry testing is important in the screening, diagnosing, and monitoring of various eye, retinal, optic nerve and brain disorders. Периметрическое тестирование важно для скрининга, диагностики и мониторинга различных элементов глаз, сетчатки, зрительного нерва и расстройств мозга.
Under the present structure of the United Nations, of course, every country contributing troops sets its own standards for testing and treatment. В рамках нынешней структуры Организации Объединенных Наций каждая страна, предоставляющая войска, разумеется, устанавливает свои собственные нормы для диагностики болезни и ее лечения.
Recommended diagnostics: Testing of soil (flotation followed by microscopy or PCR). Рекомендуемый метод диагностики: анализ почвы (флотация с последующим микроскопическим анализом или ПЦР-анализом).
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Data integrity and quality-assurance testing Сохранность данных и контроль качества
Non-governmental non-profit organisations also monitor discrimination in access to employment by testing. Неправительственные некоммерческие организации посредством выборочных проверок также осуществляют контроль за дискриминацией в сфере трудоустройства.
Reports listed various laws and directives governing munitions production, management, testing, transfer controls, and training. Доклады, перечисляют различные законы и директивы, регулирующие производство боеприпасов, управление, испытание, контроль передач и профессиональную подготовку.
2008 - ACTA CND - non destructive testing - and - Internet site & WebHosting: S.I.F. 2008 - ACTA CND - Неразрушающий контроль - и - Изготовление и Защита Интернет сайта: S.I.F.
In 2003, this type of cancer was included in the list of health conditions covered by the Explicit Health-Care Guarantees scheme, thereby making it possible to ensure testing, diagnosis, treatment and follow-up for detected cases within a defined period of time. Следует отметить, что благодаря включению этого типа рака в число заболеваний, в отношении которых действует так называемый режим гарантированного медицинского обслуживания (ГМО), стало возможным обеспечить обнаружение, диагностику, лечение и контроль за состоянием пациентом, при этом медицинская помощь оказывается в установленные сроки.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...