Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
Increase in the cost of drilling and testing wells Рост расходов на бурение и испытание скважин
These included further fine-tuning of the master standard, further refinement and testing of the grade level descriptors and development of the guidelines and benchmarks. Это включает дальнейшую доработку Эталона, дополнительную доводку и испытание дескрипторов разрядов и разработку руководящих принципов и контрольных показателей.
In this context, the Working Party was also informed by the secretariat that it has finalized the development and testing of the ITDB on-line and that the system will be ready for use after the endorsement by the TIR Administrative Committee at its thirty-fifth session in September 2003. В этой связи секретариат также сообщил Рабочей группе, что он завершил разработку и испытание МБДМДП в онлайновом режиме и что эта система будет готова к использованию после утверждения Административным комитетом МДП на его тридцать пятой сессии в сентябре 2003 года.
Moreover, none of the existing legal instruments unequivocally prevents the testing, deployment and use of weapons - other than nuclear, chemical and biological weapons - in outer space." Более того, ни один из существующих международно-правовых инструментов не предотвращает безоговорочно испытание, разработку и использование оружия - отличного от ядерного химического и биологического - в открытом космосе".
Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
There were AIDS hotlines, and special medical centres provided free and anonymous AIDS testing. Созданы службы телефонных консультаций по СПИДу, а в специальных медицинских пунктах проводится бесплатное и анонимное тестирование на СПИД.
Upon completion of the re-writing, users will carry out regression testing to ensure the correct functioning of the application in the new language. После завершения перепрограммирования пользователи проведут регрессионное тестирование для обеспечения надлежащего функционирования приложения, написанного новым языком.
Our testing indicates that any performance compromise resulting from this on true i586 systems will be very small, so this should not unduly inconvenience the small proportion of users actually running Mandriva Linux on i586 processors. Тестирование показало, что падение производительности на «настоящих» процессорах i586 будет очень небольшим, поэтому это нововведение не сильно ударит по пользователям Mandriva Linux с процессорами i586.
Genetic counseling for the parents is recommended, as the disorder has a 25% chance of being passed to any future children, and prenatal testing is also a possibility. Для родителей рекомендуется генетическая консультация, так как расстройство имеет 25% шанс передачи любым будущим детям, и также по возможности рекомендуется пренатальное тестирование.
Such testing can range from rigorously structured to highly informal, from quite expensive to virtually free, and from time-consuming to quick. Такое тестирование может быть как строго структурированным, так и высоко неформальным, как весьма дорогостоящим, так и практически бесплатным, как весьма длительным, так и оперативным.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
In Spain, testing is carried out by authorized laboratories using measurement methods specified by Spanish and European standards. В Испании проверка осуществляется уполномоченными лабораториями по методам измерений, определенных испанскими и европейскими нормативами.
In sum, means testing is costly, it is administratively complex and requires significant administrative capacity. В целом проверка нуждаемости является весьма дорогостоящей, сложной с административной точки зрения и требующей значительных административных возможностей.
(a) Connectivity testing: а) проверка стыкуемости;
Proficiency testing of mission drivers Проверка профессиональной пригодности водителей Операции
Receipt, inspection, testing, preservation, storage and maintenance of strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks Получение, проверка, тестирование, консервация, хранение и обслуживание стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
Should the testing moment be increased of more of 10 per cent, when compared to the first approval, the whole programme shall be repeated. Если испытательный крутящий момент увеличивается более чем на 10% по сравнению с первым испытанием для официального утверждения, то повторяется вся программа.
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
The group then inspected the building where Roland missiles are stripped and assembled, the testing station and the fuel building. Затем группа осмотрела здание, в котором производятся сборка и разборка ракет «Роланд», испытательный цех и топливное хранилище.
It is expected to replace in the near future the existing test cycle, called the New European Driving Cycle (NEDC), also for the purpose of pollutant exhaust emissions testing. Предполагается, что в ближайшее время он заменит нынешний испытательный цикл, называемый Новым европейским ездовым циклом (НЕЕЦ), в том числе и в контексте испытания на выбросы загрязняющих веществ.
RESISTIVE (BALLAST) LOAD TESTING MODULE МОДУЛЬ НАГРУЗОЧНЫЙ ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ (БАЛЛАСТНЫЙ)
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Integration efforts during FY 1994 also included analyses of structural loads; resolution of in-flight anomalies, waivers, and changes; and software development and testing for the control of each mission. Комплексные работы в 1994 финансовом году включали в себя также анализ структурных нагрузок; решение задач, связанных с возникающими в полете неисправностями, отказами и изменениями; а также разработку и проверку программного обеспечения системы управления для каждого полета.
The results of the air-quality testing performed before, during and after the asbestos removal had been transmitted to the Medical Services Division. Отбор и анализ проб воздуха проводился до начала, в ходе и после удаления асбестосодержащих материалов, при этом результаты анализа были переданы медицинской службе Секретариата.
Hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; испытания и анализ воздействия при сверхвысоких скоростях для оценки ущерба от воздействия мелких фрагментов, а также разработка методов защиты;
I'm not going to be around to see the testing become routine. Я уже не увижу, как анализ войдёт в обычное обследование.
The article stipulates that DNA testing is valid when performed by certified institutions and that, if the test is proposed and the presumed progenitor either does not take part or refuses to provide the DNA sample, paternity shall be presumed unless evidence to the contrary is provided. Согласно этой статье ДНК является убедительным доказательством, если ее анализ проводится сертифицированными учреждениями и в случае представления такого доказательства и отсутствия предполагаемого родителя в процессе изучения образца или отказа предоставить образец, родственные отношения считаются установленными, если не доказано иное.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Connectivity testing: the ability of the registry or CITL to connect to the ITL is assessed by verifying that it can undertake basic communication steps with the ITL in the manner specified in the data exchange standards; Ь) тест на стыкуемость: производится оценка возможности подключения реестра или НРЖОС к МРЖО путем контроля возможности осуществления основных коммуникационных операций с МРЖО в соответствии с требованиями стандартов по обмену данными;
The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта.
Then why are you testing her? Тогда зачем вы делаете тест?
In other areas, an official communiqué gives warning of the prohibition on performing HIV/AIDS tests as a condition of employment, such testing being a violation of the law. В то же время посредством официального коммюнике было распространено уведомление о том, что запрещается проводить тест на ВИЧ/СПИД в качестве условия предоставления работы, поскольку это является нарушением законодательства.
The connectivity and functional testing of registries and the CITL will be undertaken by using the initialization version of the ITL software, which is to be deployed in the initialization environment of Проверка на стыкуемость и функциональный тест реестров и НРЖОС будут проведены с использованием инициализационной версии программного обеспечения МРЖО, которая будет установлена в инициализационной среде МРЖО в конце декабря 2006 года.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. Польша отметила, что расходы на дородовое обследование, проводимые в специальных медицинских центрах, покрываются национальной системой здравоохранения.
For the testing of the questionnaire, we deemed it necessary to conduct a test survey in July 2001 among future data suppliers. Для проверки вопросника мы сочли необходимым провести в июле 2001 года проверочное обследование будущих поставщиков данных.
To date there has been a high uptake in testing, indicating that the HIV screen is acceptable to women. В настоящее время высокий уровень согласия на проведение тестирования свидетельствует о том, что данное обследование приемлемо для женщин.
Also, there is voluntary screening, and testing which require informed consent and which are confidential and accompanied by counselling. Кроме того, существуют добровольные обследование и тестирование, которые требуют информированности, основаны на принципе конфиденциальности и сопровождаются консультированием.
The survey, based on actual testing of literacy rather than self-assessment, will help in the design of remedial programmes for adults and in the development of primary education programmes which will address the fundamental need of all children for literacy. Это обследование, в основе которого лежит фактическое определение уровня грамотности, а не самооценка, поможет разработать программы обучения грамоте взрослых и программы начального образования, которые будут направлены на удовлетворение основной потребности всех детей в грамотности.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Thus, the NCT will not be testing the measurement of blended families. Поэтому в рамках НПП опробование методов статистического измерения смешанных семей проводиться не будет.
The pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization. В рамках пилотных проектов, упомянутых в пункте 11, осуществляется опробование на экспериментальной основе этих принципов и конкретных руководящих указаний по их внедрению в практику.
The programme is aimed at testing guidelines and methodologies and identifying best practices and learning opportunities for UNDP and the Office in the development of national capacity for the promotion and protection of human rights and in the implementation of a human rights-based approach to UNDP development programming. Целью программы является опробование руководящих принципов и методологий и определение наиболее рациональных методов работы и возможностей анализа накопленного опыта для ПРООН и Управления в целях наращивания национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека и в деле практического учета прав человека при разработке программ ПРООН в области развития.
Indeed, there is no better justification for testing legal modes of exchange than the very depredations of the underground market. Действительно, нет никакого лучшего оправдывающего обстоятельства за опробование законных способов обмена, чем само уничтожение черного рынка.
Two of the projects supported, in the Philippines and Zimbabwe, are focusing on testing and evaluating innovative diagnostic and treatment procedures - for blind and vision-impaired persons in the Philippines and for those with hearing loss or deafness in Zimbabwe. Два из поддержанных проектов - на Филиппинах и в Зимбабве - ориентированы на опробование и оценку новаторских диагностических и лечебных процедур - для слепых и лиц с нарушением функции органов зрения на Филиппинах и для лиц с нарушением функции органов слуха и глухих в Зимбабве.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
It was recommended that the testing of various tools for victim assistance and mine awareness data collection be promoted. Было рекомендовано поощрять апробирование различных средств сбора данных о помощи пострадавшим и информировании о минной опасности.
At the end of 1999, the Council requested the Secretary-General to facilitate an expert group meeting of members of the Committee in early 2000 to enable them to carry out the necessary diagnostic testing and simulations of the proposed criteria for the designation of least developed country status. В конце 1999 года Совет просил Генерального секретаря содействовать проведению встречи группы экспертов - членов Комитета в начале 2000 года, с тем чтобы позволить им провести необходимое диагностическое апробирование и моделирование предлагаемых критериев определения статуса наименее развитой страны.
It has secured the endorsement of the heads of UNDG organizations to proceed with the development and pilot testing of a United Nations system-wide 'gender scorecard' to measure the performance of selected United Nations country teams on gender equality. Благодаря ее усилиям руководители организаций, представленных в ГООНВР, дали согласие на разработку и апробирование в рамках всей системы Организации Объединенных Наций «гендерной контрольной карточки» для оценки работы отдельных страновых групп Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства.
(c) Testing of the three questionnaires (if possible, in the New York metropolitan area and in collaboration with a New York-based university); с) апробирование трех вопросников (по мере возможности в районе большого Нью-Йорка и совместно с одним из нью-йоркских университетов);
Successful interventions included providing stronger data and analysis to underpin policy-making; context-adapted acceleration tools; testing innovative responses; and scaling up successful approaches. Успешные меры включали обеспечение более надежных данных и анализа в целях создания основы для разработки политики; адаптированные к конкретным условиям механизмы ускорения; апробирование инновационных мер реагирования и расширенное применение успешных подходов.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Logar, lord of fire, is testing our faith. Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Still testing her jab. Она всё ещё проверяет свой удар.
She's testing you. Она проверяет тебя. Да.
The Social Exclusion Task Force (SETF) lead on this area, identifying Government priorities, testing solutions and facilitating policy implementation across Government and consequently, from Government into society. Ведущую роль в этой сфере играет Специальная рабочая группа по социальной отчужденности (СРГСО), которая определяет приоритеты правительства, проверяет эффективность решений и содействует осуществлению политики в различных государственных органах и, как следствие, в рамках взаимодействия правительства и общества.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Don't be upset, Amadeu..., I was just testing you. Не сердись на меня, Амадеу... Я только хотела тебя проверить.
Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips. Большие простые числа являются отличным способом проверить скорость и точность компьютерных чипов.
When testing, keep in mind that you will not be able to test all possibilities for even the simplest of pages. При тестировании следует помнить, что вы не можете проверить все возможные варианты даже для простейшей страницы.
Incidentally, if you already have a completed product that you need to test, we are always happy to provide you with our testing services. Кстати, если у вас уже есть готовый продукт, но вам нужно проверить его, мы всегда готовы предоставить вам услуги тестирования.
The Working Party invited the delegations of the Contracting Parties to check the information on the competent authorities issuing certificates of compliance, officially recognized testing stations and contact details of bodies to be informed in the event of a problem. Рабочая группа предложила делегациям Договаривающихся сторон проверить данные, касающиеся компетентных органов, выдающих свидетельства о соответствии, и официально признанных испытательных станций, а также адреса компетентных органов, в которые можно обращаться в случае затруднений.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
They have developed an engineering model of the system and are testing its basic performance. Научная группа создала опытный образец системы и в настоящее время испытывает ее основные характеристики.
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением.
However, the European Union remains concerned about the situation on the Korean peninsula and by the Democratic People's Republic of Korea self-declared possession and testing of nuclear weapons. Однако Европейский союз по-прежнему испытывает озабоченность в связи с ситуацией на Корейском полуострове и заявлением Корейской Народно-Демократической Республики о наличии у нее ядерного оружия и проведением его испытания.
The new Y2K compliant release of the relational database management system used by IMIS is currently being tested by the IMIS team, and will subsequently be installed in this laboratory for further testing before implementation, scheduled for the end of the first quarter of 1999. Группа по проекту ИМИС сейчас испытывает новую версию системы управления реляционными базами данных, используемыми в ИМИС, разработанную в соответствии с форматом 2000 года, которая будет затем установлена в этой лаборатории для проведения дополнительных испытаний до внедрения этой системы, запланированного на конец первого квартала 1999 года.
Now an improviser senses and plays the next cool move, but a composer is considering all possible moves, testing them out, prioritizing them out, until he sees how they can form a powerful and coherent design of ultimate and enduring coolness. Импровизатор чувствует и играет каждый следующий шаг, в то время как композитор рассматривает все возможные шаги, испытывает их, расставляет приоритеты, до тех пор, пока не увидит наиболее правильную и точную конструкцию безупречного совершенства.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
(b) Access to AIDS testing; Ь) мероприятия по обеспечению доступа к средствам диагностики на предмет выявления СПИДа;
who Use of serological testing in mass cancer screening, making possible early diagnosis of cancer Использование серологических анализов при массовом обследовании населения для обеспечения ранней диагностики рака
At the option of the manufacturer or testing facility, additional thermocouples may be located at TPRD sensing points or any other locations for optional diagnostic purposes. По усмотрению изготовителя или органа, проводящего испытание, для целей факультативной диагностики в местах установки УСДТ или любых других точках допускается размещение дополнительных термопар.
This information gap owes largely to limited coverage and related issues of access to VCCT, weak testing and laboratory capacities, weak reporting systems and issues of stigma among the population and health workers alike. Такое несоответствие во многом обусловлено невысоким охватом и связанными с ним проблемами доступа к ДККТ, ограниченными возможностями тестирования и лабораторной диагностики, слабыми системами отчетности и проблемами стигматизации как среди населения, так и среди медицинских работников.
100% State funding for medication for non-communicable diseases and free testing at community drop-in centres for diagnosis of these diseases; Государственное финансирование в объеме 100% медикаментов для лечения неинфекционных заболеваний и обеспечение бесплатной сдачи анализов в общинных центрах свободного приема пациентов для диагностики таких заболеваний;
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Now, testing is important. Контроль, конечно, важен.
The UNFSTD non-destructive testing project, covering Latin America, provided quality control for heavy industry through the use of ultra-high frequency waves, tomography and eddy currents. В рамках охватывающего страны Латинской Америки проекта ФНТРООН по проведению испытаний неразрушающим методом контроль качества в тяжелой промышленности осуществляется с использованием таких методов, как ультразвуковая дефектоскопия, томография и метод вихревых токов.
Longer time controls, such as 40 moves in 120 minutes, are better suited for determining tournament play strength, but also make testing more time-consuming. Более долгий контроль времени, такой, как 40 ходов в течение 120 минут, лучше подходит для определения силы игры в турнире, но отнимает больше времени на тестирование.
Implementation: acquire hardware; implement and test components (see design phase), including beta testing and quality assurance and control; and manage external consultants as required создание: приобретение аппаратного оборудования; создание и испытание компонентов (см. этап проектирования), включая бета-тестирование и обеспечение и контроль качества; и руководство, при необходимости, работой внешних консультантов
For software Product Company, testing and Quality Assurance are two of the most critical components to maintain a competitive edge. A software product's effectiveness is often gauged by software quality and its conformation to requirements, standards and objectives. Для компании, производящей программные продукты, тестирование и контроль качества - это два наиболее критических компонента, которые позволяют поддерживать конкурентоспособный уровень.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...