Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The percentage of failed samples for chlorine testing ranged from none for Baghdad to 23.22 for Basrah governorate. Доля не прошедших испытание образцов воды на содержание хлора варьировалась от 0 по Багдаду до 23,22 процента в мухафазе Басра.
Appropriate measures to attain required performance levels of reliability and safety, like systems engineering, testing, ammunition surveillance and other procedures are necessary to ensure that hazardous conditions for the armed forces as well as for non combatants will be reduced to a minimum. Чтобы свести к минимуму параметры опасности для вооруженных сил, а также для некомбатантов, необходимы соответствующие меры с целью достижения требуемых эксплуатационных уровней надежности и безопасности, такие как системное проектирование, испытание, надзор за боеприпасами и другие процедуры.
17.11.1.3.3 Add a new second sentence to read as follows: "To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, slow cook-off testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level.". 17.11.1.3.3 Добавить новое второе предложение следующего содержания: "Для получения полной характеристики степени реагирования изделия в целях классификации сложных изделий, содержащих многочисленные компоненты основного заряда КНВ, следует проводить испытание с применением медленного нагревания каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества.".
But a key risk is the limited amount of time being allowed for the testing and commissioning of the mechanical and electrical systems, in particular the audio-visual systems within the General Assembly Hall and associated links to other areas of the General Assembly Building. Однако основной риск связан с тем, что на испытание и сдачу в эксплуатацию механических и электрических систем, в частности аудиовизуальных систем в зале Генеральной Ассамблеи и соответствующих каналов связи с другими помещениями здания Генеральной Ассамблеи, выделено ограниченное время.
The TPN3 network established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004, testing moisture retention qualities of polymers. Силами участников сети ТПСЗ в октябре/ноябре 2004 года в Кыргызстане был развернут ее второй полевой экспериментальный проект, предусматривающий испытание влагоудерживающих свойств полимеров.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Related to industrial extension was a broad cluster of supporting services, such as metrology, setting of industrial standards, testing and quality certification, supply of technical information, market research and the carrying out of economic evaluations. С распространением промышленной информации связан общий комплекс вспомогательных услуг, таких, как метрология, промышленная стандартизация, тестирование и сертификация качества, предоставление технической информации, маркетинговые исследования и проведение экономических оценок.
For HIV-positive women or those at high risk of infection, counselling, testing and access to antiretroviral treatment are essential, whether to avoid unintended pregnancy or to take steps in reducing the risk of transmission during and after pregnancy. Для ВИЧ-позитивных женщин или женщин, которым грозит высокий риск заражения, важнейшее значение имеют консультирование, тестирование и доступ к антиретровирусному лечению, чтобы избежать нежелательной беременности или предпринять шаги для снижения риска передачи во время и после беременности.
As a result of those interventions, the number of voluntary counselling and testing centres has increased from 3 in 2000 to 600 in 2006, and the number of people sent for tests by the centres has climbed to 2.5 million this year. В результате этих мероприятий число центров добровольного консультирования и тестирования выросло с З в 2000 году до 600 в 2006 году, а число людей, направленных на тестирование центрами, возросло до 2,5 миллиона в этом году.
All mission-critical systems and components were reviewed and remediated at an early stage, providing ample time for comprehensive testing and implementation before the beginning of the new century. Все важнейшие с точки зрения оперативной деятельности системы и компоненты были проанализированы и отменены на самом раннем этапе, что позволило достаточно заблаговременно провести всеобъемлющее тестирование и внедрение новых элементов до начала следующего столетия.
We offer technical service and support to our clients for planning and design of boards, for procurement of components and for SMD-assembling including testing and controlling of equipped boards. Мы предлагаем технический сервис и помощь нашим клиентам в планировании и дизайне печатных плат, в поставке компонентов и в поверхностном (SMD) монтаже, включая тестирование и контроль поставленных печатных плат.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Convince people that the only way to stop a pandemic is to impose mandatory testing. Убедим людей, что единственный способ оставить пандемию - принудительная проверка.
This verification shall be run with the analyzer operating in the same manner as used for emission testing. Проверка производится на анализаторе, функционирующем таким же образом, как и в случае испытаний на выбросы.
Means testing in addition to merits testing is therefore necessary in determining eligibility. Поэтому для установления такого права, кроме рассмотрения дела по существу, необходима проверка нуждаемости.
Non-refillable metallic gas cartridges for liquefied petroleum gases, with or without a valve, for use with portable appliances - Construction, inspection, testing and marking Одноразовые металлические газовые баллончики для сжиженных нефтяных газов, с клапаном или без клапана, для использования с переносными приборами - конструкция, проверка, испытания и маркировка
At present impairment testing is required only for listed companies, and only with respect to specific assets such as property, plant and equipment. В настоящее время проверка обесценения активов требуется только для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже, и только в отношении конкретных активов, таких, как основные средства.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
At the same time, regionalism constituted a testing ground for exchanges and taught about negotiating and trade rules and practices. В то же время регионализм представляет собой испытательный полигон для обменов идеями и мнениями и позволяет больше узнать о переговорах, а также о торговых правилах и практике.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
The testing centre of JSC VBF renders services in carrying out all types of testing of roller and ball bearings. Испытательный центр ЗАО "ВПЗ" оказывает услуги по проведению всех видов испытаний подшипников качения.
The testing of this fuel resulted in another calamity, when the testing rocket motor exploded; the fire, containing iron shed fragments and shrapnel, inexplicably left the experimenters unscathed. Испытания этого топлива привели к ещё одному бедствию, когда взорвался испытательный ракетный двигатель; огонь, содержавший кусочки железного навеса и шрапнели, чудом не покалечил экспериментаторов.
This was preceded by numerous test in authorized laboratories: EZÚ (Electrotechnical Testing Institute), zkratovna Běchovice or Fyzikální ústav Ostrava Radvanice (Physical-Technical Testing Institute in Ostrava Radvanice). Этому предшествовали многочисленные испытания в авторизованных лабораториях, таких как: Электротехнический испытательный институт (ЭТИИ), Лаборатория коротких замыканий Беховице (Běchovice) и НИИ физики Острава-Радванице (Ostrava Radvanice).
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Since they know treatment is within their reach, people feel encouraged to undergo HIV/AIDS testing, which is confidential and voluntary. Поскольку люди знают, что лечение для них доступно, то они чувствуют себя лучше, когда им предстоит анализ на ВИЧ/СПИД, который является конфиденциальным и добровольным.
Xenolitica can provide assistance in all stages of the complete development lifecycle: requirements analysis, system architecture design, coding, testing, packaging and deployment. Xenolitica может предложить помощь на всех этапах жизненного цикла разрабоки: анализ требований, проектирование архитектуры систем, кодирование, тестирование, подготовка инсталляционных пакетов и развёртывание.
Visual observation of the field and testing of soil Визуальный осмотр поля и анализ почвы
The requirement that women should wait 100 days after a divorce to remarry was discriminatory, in particular since there were other means of determining paternity, such as DNA testing. Требование о том, что женщины должны ждать 100 дней после развода, прежде чем они смогут снова вступить в брак, является дискриминационным, особенно если принять во внимание наличие других способов определения родителей, таких, как анализ ДНК.
Each iteration looks like a software project in miniature, and includes all needed tasks for the issuance of a mini-increment functionality: planning, requirements analysis, design, coding, testing and documentation. Каждая итерация сама по себе выглядит как программный проект в миниатюре, и включает все задачи, необходимые для выдачи мини-прироста по функциональности: планирование, анализ требований, проектирование, кодирование, тестирование и документирование.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
Genetic testing indicates you're the father. Генетический тест показал, что отцом являетесь вы.
It would also be highly desirable if all those involved in peacekeeping operations voluntarily agreed to submit to state-of-the-art identity testing. Было бы также желательно, чтобы все, кто участвует в миротворческих операциях, соглашались пройти новейший тест на установление родства.
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission. К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
What are you testing him for? На что этот тест?
Then why are you testing her? Тогда зачем вы делаете тест?
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
However, there were plans to introduce such testing in the future. Тем не менее такое обследование планировалось ввести в будущем.
As participants know, testing and counselling are the entry point for HIV prevention, treatment, care and support services. Как известно присутствующим, обследование и консультирование являются непременными условиями предотвращения, лечения, оказания услуг по уходу и поддержке.
Provided voluntary HIV counseling and testing to 42,000 people during 2002-2005 были оказаны добровольные консультации по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции, и было проведено добровольное обследование на наличие вируса (42000 человек).
The Republic of Korea carried out an investigation to look into the fields of data application for users during the periods of testing and regular distribution over eight months. Республика Корея провела обследование областей применения данных различными пользователями в период пробного и регулярного распространения данных, который составил свыше 8 месяцев.
There is a patent for PRA-prcd testing in some countries - for example USA, EU. В некоторых государствах мира это обследование является запатентованным, напр., в США, Европейском союзе и в других странах.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
The pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization. В рамках пилотных проектов, упомянутых в пункте 11, осуществляется опробование на экспериментальной основе этих принципов и конкретных руководящих указаний по их внедрению в практику.
2001 - 2002 Developing, testing, and validating tools for critical loads calculations; 2001 - 2002 годы Разработка, опробование и аттестация средств для расчета критических нагрузок
Major project management - design, development, simulation, control, testing etc; управление крупными проектами: концептуальная проработка, подготовка, моделирование, контроль, опробование и т.д.;
Many representatives supported the proposal to conduct field testing of the draft reporting format, on the understanding that such testing should not be resource-intensive and should be conducted in a variety of countries having different economic conditions. Многие представители поддержали предложение опробовать проект формата для представления информации на практике при том понимании, что такое опробование не будет сопряжено с большими затратами и что оно будет проведено в ряде стран с разными экономическими условиями.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
The Network Specialist will also recommend enhancements, including the identification, testing and integration of new technologies for the network systems. Специалист по сетям будет также предлагать расширения, включая выявление, апробирование и внедрение новых технологий сетевых систем.
(a) Testing the guidelines on refurbishment of used mobile phones; а) апробирование руководящих принципов восстановления бывших в употреблении мобильных телефонов;
Successful interventions included providing stronger data and analysis to underpin policy-making; context-adapted acceleration tools; testing innovative responses; and scaling up successful approaches. Успешные меры включали обеспечение более надежных данных и анализа в целях создания основы для разработки политики; адаптированные к конкретным условиям механизмы ускорения; апробирование инновационных мер реагирования и расширенное применение успешных подходов.
Field testing of the Guidelines, while successfully piloted, had identified the need for greater clarity in the security risk management model with respect to determining programme criticality. Апробирование этих принципов, которое было успешно проведено на местах в экспериментальном порядке, высветило необходимость придания большей четкости модели определения угроз безопасности при уделении должного внимания определению степени важности программ.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Petra's testing it to see if it's human. Петра сейчас проверяет, человеческая ли она.
It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. Так наше тело нас проверяет, рассчитывает, сможем ли мы допрыгнуть до следующей ветки.
Do you think Odin is testing our defences? Ты думаешь, Один проверяет нашу оборону?
Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor, sir. А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,... сэр.
Miss Blair testing prince. Мисс Блэр проверяет принца.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
Just testing, I knew. Я, чисто, проверить.
Were you just testing us? Ты таким образом хотела нас проверить?
It's Rachel's turn for protein testing. Пора проверить Рейчел на наличие белка.
They noted, however, that of the 3 models proposed for testing, Model 3 represented the least amount of change from the current system and could therefore be tested by a number of organizations. Вместе с тем они отметили, что из трех моделей, предложенных для опробования, модель З содержит наименьшее количество изменений по сравнению с существующей системой, и поэтому ее может проверить ряд организаций.
Consideration should be given to whether section 3.2 of the form concerning test methods for flash-points contradicted the provisions of section 2.3.3 of ADN applicable to testing flashpoints. Что касается раздела 3.2 образца для методов испытания для определения температуры вспышки, то следует проверить, существует ли противоречие с положениями раздела 2.3.3 ВОПОГ, применимыми к определению температуры вспышки.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
This is Dwayne Reed, testing suicide theory of Margaret Henderson, take one. Дуэйн Рид испытывает теорию о суициде Маргарет Хендерсон, дубль первый.
Zimmer's company has secretly developed And is currently testing a device Codenamed "oculus." Компания Циммера тайно разработала и сейчас испытывает прибор под кодовым названием "Окулус".
To a larger degree, industry has been testing successfully an approach known as Eco-Efficiency, which attempts to strike a balance between business and environmental needs. В большей степени промышленность успешно испытывает подход, известный под названием "экоэффективность", с помощью которого промышленность пытается привести в равновесие интересы предпринимательства и потребности в области охраны окружающей среды.
Perhaps he's testing me. Возможно, он испытывает меня.
Kazakhstan has real reason to argue vociferously about the need for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, since for 40 years our land has been a testing ground for deadly weapons and our people are today experiencing the dire consequences of those tests. У Казахстана есть веские основания во весь голос заявлять о необходимости скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поскольку наша земля 40 лет была полигоном для испытания смертельно опасного оружия и наш народ сегодня испытывает на себе тяжелейшие последствия этих испытаний.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
While the Force maintained counselling and testing facilities, no related request was received during the period Хотя руководство Сил по-прежнему обеспечивало для персонала возможности для получения консультаций и диагностики, в течение указанного периода соответствующих обращений не поступало
A lack of timely testing and treatment in the penitentiary system exacerbates the burden of tuberculosis in prisons. В учреждениях пенитенциарной системы ситуация с туберкулезом обостряется из-за отсутствия своевременной диагностики и лечения.
In Tajikistan, UNIFEM supported awareness-raising and training among religious leaders to involve them in local campaigns to prevent violence against HIV-positive women and to encourage voluntary testing in rural areas. В Таджикистане ЮНИФЕМ поддержал деятельность по повышению осведомленности и просвещению религиозных лидеров с целью их привлечения к участию в местных кампаниях по предотвращению насилия над ВИЧ-инфицированными женщинами и для расширения практики добровольной диагностики в сельских районах.
The invention relates to the testing and analysis of materials by radiation methods and can be used for diagnosticating the structure and the composition of the surface and near-surface layers of solid and liquid bodies. Изобретение относится к области исследования и анализа материалов радиационными методами и может быть применено для диагностики структуры и состава поверхности и приповерхностных слоев твердых и жидких тел.
If an increased risk has been identified, your gynaecologist or a geneticist should provide you with extensive counselling in order to discuss options for further diagnostic testing. Если установлен повышенный риск, нужно провести подробнейшую консультацию у Вашего врача-гинеколога или медицинского генетика, чтобы обсудить возможности дальнейших мероприятий. После этой обстоятельнейшей консультации в необходимых случаях возможно проведение дородовой диагностики, посредством которой при хромосомных нарушениях можно получить точный результат.
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Despite thorough testing, we can be responsible for the content of the linked page do not. Несмотря на тщательный контроль, мы можем нести ответственность за содержание страниц, связанных нет.
Testing and verification procedures, including plant inspection, may be particularly costly for foreign producers. Процедуры, связанные с испытаниями и проверкой, включая заводской контроль, могут быть особенно обременительными для иностранных производителей.
Contributing to this improved situation were control of application software rollouts through rigorous testing, change management and release procedures, followed by release into production in accordance with a formal methodology, known as Information Technology Infrastructure Library. Этому способствовали такие факторы, как контроль за внедрением прикладных средств программного обеспечения на основе процедур строгого тестирования, регулируемой замены и выпуска новых версий с их последующим широким внедрением в соответствии с формальной методологией так называемой инфраструктурной библиотеки информационных технологий.
At each duty station, except at Headquarters, the P-3 Information Technology Officer would provide for planning support, as well as design, installation, testing and commissioning physical security systems, such as access control, closed circuit television, and/or intrusion detection systems. В каждом месте службы, за исключением Центральных учреждений, сотрудник по информационным технологиям уровня С-З будет заниматься планированием, конструированием, установкой, испытанием и сдачей в эксплуатацию таких систем физической безопасности, как контроль доступа, телекамеры видеонаблюдения и/или системы охранной сигнализации.
For software Product Company, testing and Quality Assurance are two of the most critical components to maintain a competitive edge. A software product's effectiveness is often gauged by software quality and its conformation to requirements, standards and objectives. Для компании, производящей программные продукты, тестирование и контроль качества - это два наиболее критических компонента, которые позволяют поддерживать конкурентоспособный уровень.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...